This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0215
Council Implementing Decision (EU) 2015/215 of 10 February 2015 on the putting into effect of the provisions of the Schengen acquis on data protection and on the provisional putting into effect of parts of the provisions of the Schengen acquis on the Schengen Information System for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Decyzja wykonawcza Rady (UE) 2015/215 z dnia 10 lutego 2015 r. w sprawie wprowadzenia w życie przepisów dorobku Schengen dotyczących ochrony danych oraz tymczasowego wprowadzenia w życie części przepisów dorobku Schengen dotyczących Systemu Informacyjnego Schengen w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Decyzja wykonawcza Rady (UE) 2015/215 z dnia 10 lutego 2015 r. w sprawie wprowadzenia w życie przepisów dorobku Schengen dotyczących ochrony danych oraz tymczasowego wprowadzenia w życie części przepisów dorobku Schengen dotyczących Systemu Informacyjnego Schengen w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Dz.U. L 36 z 12.2.2015, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/8 |
DECYZJA WYKONAWCZA RADY (UE) 2015/215
z dnia 10 lutego 2015 r.
w sprawie wprowadzenia w życie przepisów dorobku Schengen dotyczących ochrony danych oraz tymczasowego wprowadzenia w życie części przepisów dorobku Schengen dotyczących Systemu Informacyjnego Schengen w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając decyzję Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowaniu wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (1), a w szczególności art. 6 ust. 1 i 3 tej decyzji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją 2000/365/WE Rada upoważniła Zjednoczone Królestwo do uczestnictwa w częściach dorobku Schengen. |
(2) |
Po notyfikowaniu przez Zjednoczone Królestwo chęci skorzystania z możliwości ponownego uczestnictwa, zgodnie z art. 10 ust. 4 i 5 Protokołu nr 36 w sprawie postanowień przejściowych, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej (TUE) oraz do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), decyzja 2000/365/WE została zmieniona decyzją Rady 2014/857/UE (2). |
(3) |
Zgodnie z art. 4 Protokołu nr 19 w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej („protokół z Schengen”), załączonego do TUE i TFUE, decyzja 2000/365/WE określa w art. 6 ust. 3 w związku z art. 6 ust. 1, że przepisy, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii) tej decyzji, oraz inne stosowne przepisy dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen (SIS) przyjęte od dnia 1 grudnia 2009 r., ale dotąd nie wprowadzone w życie, mają zostać wprowadzone w życie między Zjednoczonym Królestwem a państwami członkowskimi oraz innymi państwami, wobec których wyżej wymienione przepisy już zostały wprowadzone w życie, gdy zostaną spełnione warunki wstępne dla wykonania tych przepisów, w drodze decyzji wykonawczej podjętej przez członków Rady stanowiących jednomyślnie, o których mowa w art. 1 protokołu z Schengen, i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa. |
(4) |
W listopadzie 2012 r. Zjednoczone Królestwo wyraziło zamiar rozpoczęcia wdrażania następujących części dorobku Schengen: SIS i powiązanych z nim przepisów o ochronie danych. |
(5) |
W lipcu 2013 r. Zjednoczonemu Królestwu przekazano kwestionariusz, po czym odnotowano odpowiedzi na zawarte w nim pytania, a następnie w Zjednoczonym Królestwie przeprowadzono wizytę sprawdzającą i oceniającą zgodnie z procedurami mającymi zastosowanie w obszarze ochrony danych. |
(6) |
W odniesieniu do stosowania dorobku Schengen dotyczącego ochrony danych odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i wizyta, przeprowadzona w październiku 2013 r., wykazały, że wymogi dotyczące ustawodawstwa, liczebności personelu, infrastruktury oraz zasobów materialnych zostały spełnione. |
(7) |
A zatem Rada była w stanie stwierdzić w dniu 3 marca 2014 r., że warunki wstępne dla wykonania przez Zjednoczone Królestwo tych przepisów dorobku Schengen, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji 2000/365/WE, w zakresie, w jakim dotyczą one ochrony danych, zostały spełnione, co umożliwia wprowadzenie w życie tych przepisów, a następnie ich późniejszych zmian, w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa. |
(8) |
Zjednoczone Królestwo poinformowało, że jest gotowe do tymczasowego wprowadzenia w życie części przepisów dorobku Schengen, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji 2000/365/WE, w zakresie, w jakim dotyczą one funkcjonowania SIS, od dnia 13 lutego 2015 r. |
(9) |
W terminie sześciu miesięcy od daty tymczasowego wprowadzenia w życie tych części dorobku Schengen należy przeprowadzić w Zjednoczonym Królestwie wizyty oceniające funkcjonowanie SIS, pozwalające stwierdzić, czy SIS funkcjonuje właściwie i czy decyzja Rady 2007/533/WSiSW (3) jest właściwie stosowana. |
(10) |
Zgodnie z akapitem drugim art. 23 rozporządzenia Rady (UE) nr 1053/2013 (4) decyzja komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. (5) („decyzja z dnia 16 września 1998 r.”) ma nadal zastosowanie do dnia 1 stycznia 2016 r. w odniesieniu do procedur oceny Zjednoczonego Królestwa do celów tej oceny. |
(11) |
W świetle wyników tej oceny ostateczne wprowadzenie w życie odpowiednich części SIS w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa powinno podlegać kolejnej decyzji wykonawczej Rady, przyjętej zgodnie z art. 6 ust. 1 i 3 decyzji 2000/365/WE w związku z art. 4 protokołu z Schengen. |
(12) |
Niniejsza decyzja powinna zatem wprowadzać w życie tymczasowo części dorobku Schengen, o których mowa w art. 1 lit. a ppkt (ii) decyzji 2000/365/WE w zakresie w jakim dotyczą one funkcjonowania SIS. Po pozytywnym przeprowadzeniu powyższych ocen, Rada powinna do dnia 31 października 2015 r., zbadać sytuację celem przyjęcia decyzji wykonawczej wyznaczającej datę ich ostatecznego wprowadzenia w życie. |
(13) |
Zgodnie z art. 2 Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej oraz Republikę Islandii i Królestwo Norwegii w sprawie ustanowienia praw i zobowiązań między Irlandią i Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z jednej strony, a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii z drugiej strony, w obszarach dorobku Schengen, które stosują się do tych państw (6), w sprawie przygotowania niniejszej decyzji skonsultowano się z Komitetem Mieszanym ustanowionym na mocy art. 3 umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), zgodnie z art. 4 tej umowy. |
(14) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen – w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (8) – wchodzących w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 decyzji Rady 1999/437/WE (9) w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (10). |
(15) |
W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen – w rozumieniu protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (11) – wchodzących w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (12), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Przepisy, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji 2000/365/WE, w zakresie, w jakim odnoszą się do ochrony danych, są wprowadzane w życie i stosowane w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa w jego stosunkach z Królestwem Belgii, Republiką Bułgarii, Republiką Czeską, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Estońską, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Republiką Włoską, Republiką Łotewską, Republiką Litewską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Węgrami, Republiką Malty, Królestwem Niderlandów, Republiką Austrii, Rzeczpospolitą Polską, Republiką Portugalską, Rumunią, Republiką Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji od dnia 13 lutego 2015 r.
2. Przepisy, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji 2000/365/WE, w zakresie, w jakim odnoszą się do funkcjonowania SIS, są wprowadzane w życie i stosowane w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa w jego stosunkach z Królestwem Belgii, Republiką Bułgarii, Republiką Czeską, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Estońską, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Republiką Włoską, Republiką Łotewską, Republiką Litewską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Węgrami, Republiką Malty, Królestwem Niderlandów, Republiką Austrii, Rzeczpospolitą Polską, Republiką Portugalską, Rumunią, Republiką Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji tymczasowo i z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym artykule od dnia 13 lutego 2015 r.
3. Z dniem 1 marca 2015 r. wpisy do SIS zdefiniowane w rozdziale V (wpisy dotyczące osób poszukiwanych w celu aresztowania ich i wydania lub ekstradycji), VI (wpisy dotyczące osób zaginionych), VII (wpisy dotyczące osób, których obecność jest wymagana do celów procedury sądowej), VIII (wpisy dotyczące osób lub przedmiotów wprowadzane w celu przeprowadzania kontroli niejawnych lub kontroli szczególnych) i IX (wpisy dotyczące przedmiotów przeznaczonych do zajęcia lub wykorzystania jako dowód w postępowaniu karnym) decyzji 2007/533/WSiSW oraz informacje uzupełniające i dane dodatkowe w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i c), związane z tymi wpisami, mogą być udostępniane Zjednoczonemu Królestwu zgodnie z tą decyzją.
4. Z dniem 13 kwietnia 2015 r. Zjednoczone Królestwo wprowadza dane do SIS i korzysta z danych w SIS, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu zgodnie z decyzją 2007/533/WSiSW.
Artykuł 2
1. W ciągu sześciu miesięcy od daty tymczasowego wprowadzenia w życie przepisów, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji 2000/365/WE, w zakresie, w jakim dotyczą one funkcjonowania SIS, przeprowadzane są wizyty oceniające w Zjednoczonym Królestwie zgodnie z odpowiednimi procedurami przewidzianymi w decyzji Komitetu Wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. w celu stwierdzenia, czy SIS funkcjonuje właściwie i czy decyzja 2007/533/WSiSW jest właściwie stosowana.
2. Zgodnie z odpowiednimi przepisami decyzji z dnia 16 września 1998 r. sprawozdanie z tych wizyt oceniających jest przedkładane Radzie.
3. Po pozytywnym przeprowadzeniu tych ocen, Rada zbada sytuację do dnia 31 października 2015 r., zgodnie z art. 6 ust. 1 i 3 decyzji 2000/365/WE w związku z art. 4 protokołu z Schengen, celem przyjęcia decyzji wykonawczej wyznaczającej datę ostatecznego wprowadzenia w życie przez Zjednoczone Królestwo przepisów, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji 2000/365/WE, w zakresie w jakim dotyczą one funkcjonowania SIS.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2015 r.
W imieniu Rady
E. RINKĒVIČS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.
(2) Decyzja Rady 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającą decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.U. L 345 z 1.12.2014, s. 1).
(3) Decyzja Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) (Dz.U. L 205 z 7.8.2007, s. 63).
(4) Rozporządzenie Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen (Dz.U. L 295 z 6.11.2013, s. 27).
(5) Decyzja Komitetu Wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. ustanawiająca Stały Komitet ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 138).
(6) Dz.U. L 15 z 20.1.2000, s. 2.
(7) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(8) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(9) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).
(10) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(11) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(12) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).