This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0340
Commission Implementing Regulation (EU) No 340/2014 of 1 April 2014 amending Regulation (EU) No 1272/2009 as regards certain rules on public intervention in respect of certain agricultural products, in accordance with Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 340/2014 z dnia 1 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (UE) nr 1272/2009 odnośnie do niektórych zasad dotyczących interwencji publicznej w przypadku niektórych produktów rolnych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 340/2014 z dnia 1 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (UE) nr 1272/2009 odnośnie do niektórych zasad dotyczących interwencji publicznej w przypadku niektórych produktów rolnych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013
Dz.U. L 99 z 2.4.2014, pp. 10–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; Uchylona w sposób domniemany przez 32016R1238
|
2.4.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 99/10 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 340/2014
z dnia 1 kwietnia 2014 r.
zmieniające rozporządzenie Komisji (UE) nr 1272/2009 odnośnie do niektórych zasad dotyczących interwencji publicznej w przypadku niektórych produktów rolnych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 oraz (WE) nr 1234/20071 (1), w szczególności jego art. 20 lit. a), b), c) oraz o),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (UE) nr 1272/2009 (2) ustanowiono szczegółowe zasady mające na celu wdrożenie mechanizmu interwencji publicznej w przypadku niektórych produktów rolnych, jak przewidziano w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1234/2007 (3). Rozporządzenie (WE) nr 1234/2007 zostało uchylone i zastąpione rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013 z dniem 1 stycznia 2014 r. |
|
(2) |
W części II tytuł I rozdział I rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 wprowadzono szereg zmian do systemu interwencji publicznej obowiązujących od dnia 1 stycznia 2014 r. |
|
(3) |
W sektorach zbóż i ryżu zniesiono pojęcie centrów interwencyjnych, a z wykazu produktów kwalifikujących się do interwencji publicznej wykreślono sorgo. |
|
(4) |
W sektorze mleka i przetworów mlecznych zakup masła i odtłuszczonego mleka w proszku odbywa się w ramach systemu przetargów, które ogłasza Komisję, gdy osiągnięte zostaną ilości zakupione po ustalonej cenie. |
|
(5) |
W sektorze wołowiny maksymalna cena zakupu zostanie ustalona w oparciu o średnią cenę rynkową w danym państwie członkowskim lub w regionie państwa członkowskiego. Ponadto dotychczasowa kategoria A dotycząca tusz samców została podzielona na nową kategorię A i nową kategorię Z dotyczącą tusz bydła; kategorie te zostały wprowadzone do klasyfikacji określonej w załączniku IV do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013; samce należące do kategorii Z będą się kwalifikowały do interwencji publicznej. |
|
(6) |
Należy zatem wprowadzić te zmiany, odpowiednio zmieniając rozporządzenie (UE) nr 1272/2009. |
|
(7) |
Ponieważ zniesione zostało pojęcie centrów interwencyjnych, rozporządzenia Komisji (UE) nr 1125/2010 (4) i (UE) nr 162/2011 (5) stały się nieaktualne. Ze względu na pewność prawa należy więc uchylić wyżej wymienione rozporządzenia. |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 1272/2009 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
tytuł rozdziału I w tytule I otrzymuje brzmienie: „Zakres, definicja i zatwierdzanie miejsc przechowywania interwencyjnego”; |
|
2) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 Miejsca przechowywania interwencyjnego 1. Za miejsca przechowywania interwencyjnego (»miejsca przechowywania«), w których składowane są produkty objęte zakupem, odpowiadają agencje interwencyjne zgodnie z niniejszym rozporządzeniem oraz rozporządzeniem (WE) nr 884/2006, w szczególności w zakresie kwestii dotyczących odpowiedzialności i kontroli, jak przewidziano w art. 2 wymienionego rozporządzenia. 2. Agencje interwencyjne dopilnowują, by miejsca przechowywania spełniały co najmniej warunki określone w art. 3 niniejszego rozporządzenia. Miejsca przechowywania zbóż i ryżu podlegają zatwierdzeniu przez agencje interwencyjne. 3. Zgodnie z art. 55 niniejszego rozporządzenia informacje na temat miejsc przechowywania zbóż i ryżu są aktualizowane i udostępniane państwom członkowskim oraz podawane do wiadomości publicznej.”; |
|
3) |
w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
4) |
w art. 8 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
|
5) |
w art. 10 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
6) |
w art. 16 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
7) |
w art. 21 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. W odniesieniu do wołowiny nie uwzględnia się ofert przetargowych, jeśli oferowana cena jest wyższa od średniej ceny rynkowej zarejestrowanej dla poszczególnych kategorii w każdym państwie członkowskim lub w jego regionie przeliczonej na klasę R3 przy użyciu współczynników określonych w załączniku III część II.”; |
|
8) |
w art. 26 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Jeśli zboża lub ryż nie mogą być dostarczone do wyznaczonego przez składającego ofertę lub oferenta miejsca przechowywania, o którym mowa w art. 10 ust. 1 lit. a) ppkt (iv), agencja interwencyjna wyznacza inne miejsce przechowywania, do którego należy dostarczyć produkty po najniższych kosztach”.; |
|
9) |
w art. 31 ust. 2 odniesienie do „art. 2 ust. 3” zastępuje się odniesieniem do „art. 2 ust. 2”; |
|
10) |
w art. 32 ust. 5 skreśla się ppkt (i); |
|
11) |
W art. 47 ust. 3 wyrazy „… zgodnie z załącznikiem I części IX, X i XI” zastępuje się przez: „… zgodnie z załącznikiem I części IX i XI”; |
|
12) |
w art. 55 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
13) |
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z częścią A załącznika do niniejszego rozporządzenia; |
|
14) |
w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z częścią B załącznika do niniejszego rozporządzenia; |
|
15) |
do wykazu załączników wprowadza się zmiany zgodnie z częścią C załącznika do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Rozporządzenia (UE) nr 1125/2010 i (UE) nr 162/2011 tracą moc.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1272/2009 z dnia 11 grudnia 2009 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zakupu i sprzedaży produktów rolnych w ramach interwencji publicznej (Dz.U. L 349 z 29.12.2009, s. 1).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1).
(4) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1125/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. określające centra interwencyjne dla zbóż i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1173/2009 (Dz.U. L 318 z 4.12.2010, s. 10).
(5) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 162/2011 z dnia 21 lutego 2011 r. określające centra interwencyjne dla ryżu (Dz.U. L 47 z 22.2.2011, s. 11).
ZAŁĄCZNIK
A.
W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1272/2009 wprowadza się następujące zmiany:|
1) |
w części I akapit drugi lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
|
2) |
w części II skreśla się kolumnę o nagłówku „Sorgo”; |
|
3) |
w części III wprowadza się następujące zmiany:
|
|
4) |
w części IV wprowadza się następujące zmiany:
|
|
5) |
w części V wprowadza się następujące zmiany:
|
|
6) |
w części IX wprowadza się następujące zmiany:
|
|
7) |
skreśla się część X; |
|
8) |
w części XI wprowadza się następujące zmiany:
|
B.
W załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 1272/2009 wprowadza się następujące zmiany:|
1) |
w części I pkt 1 lit. a) i b) otrzymują brzmienie:
|
|
2) |
część V otrzymuje brzmienie: „CZĘŚĆ V Klasyfikacja produktów Do celów niniejszej części kategoria Z odnosi się tylko do samców opisanych w części I pkt 1 lit. c) niniejszego załącznika. BELGIQUE/BELGIË Carcasses, demi-carcasses: Hele dieren, halve dieren: Catégorie A, classe U2/ Categorie A, klasse U2 Catégorie A, classe U3/ Categorie A, klasse U3 Catégorie A, classe R2/ Categorie A, klasse R2 Catégorie A, classe R3/ Categorie A, klasse R3 Catégorie Z, classe U2/ Categorie Z, klasse U2 Catégorie Z, classe U3/ Categorie Z, klasse U3 Catégorie Z, classe R2/ Categorie Z, klasse R2 Catégorie Z, classe R3/ Categorie Z, klasse R3 БЪЛГАРИЯ Tрупове, половинки трупове: категория А, клас R2 категория А, клас R3 категория Z, клас R2 категория Z, клас R3 ČESKÁ REPUBLIKA Jatečně upravená těla, půlky jatečně upravených těl: Kategorie A, třída R2 Kategorie A, třída R3 Kategorie Z, třída R2 Kategorie Z, třída R3 DANMARK Hele og halve kroppe: Kategori A, klasse R2 Kategori A, klasse R3 Kategori Z, klasse R2 Kategori Z, klasse R3 DEUTSCHLAND Ganze oder halbe Tierkörper: Kategorie A, Klasse U2 Kategorie A, Klasse U3 Kategorie A, Klasse R2 Kategorie A, Klasse R3 Kategorie Z, Klasse U2 Kategorie Z, Klasse U3 Kategorie Z, Klasse R2 Kategorie Z, Klasse R3 EESTI Rümbad, poolrümbad: Kategooria A, klass R2 Kategooria A, klass R3 Kategooria Z, klass R2 Kategooria Z, klass R3 EIRE/IRELAND Carcases, half-carcases: Category C, class U3 Category C, class U4 Category C, class R3 Category C, class R4 Category C, class O3 ΕΛΛΑΔΑ Ολόκληρα ή μισά σφάγια: Κατηγορία A, κλάση R2 Κατηγορία A, κλάση R3 Κατηγορία Z, κλάση R2 Κατηγορία Z, κλάση R3 ESPAÑA Canales o semicanales: Categoría A, clase U2 Categoría A, clase U3 Categoría A, clase R2 Categoría A, clase R3 Categoría Z, clase U2 Categoría Z, clase U3 Categoría Z, clase R2 Categoría Z, clase R3 FRANCE Carcasses, demi-carcasses: Catégorie A, classe U2 Catégorie A, classe U3 Catégorie A, classe R2 Catégorie A, classe R3 Catégorie Z, classe U2 Catégorie Z, classe U3 Catégorie Z, classe R2 Catégorie Z, classe R3 Catégorie C, classe U2 Catégorie C, classe U3 Catégorie C, classe U4 Catégorie C, classe R3 Catégorie C, classe R4 Catégorie C, classe O3 HRVATSKA Trupovi, polovice Kategorija A, klasa U2 Kategorija A, klasa U3 Kategorija A, klasa R2 Kategorija A, klasa R3 Kategorija Z, klasa U2 Kategorija Z, klasa U3 Kategorija Z, klasa R2 Kategorija Z, klasa R3 ITALIA Carcasse e mezzene: Categoria A, classe U2 Categoria A, classe U3 Categoria A, classe R2 Categoria A, classe R3 Categoria Z, classe U2 Categoria Z, classe U3 Categoria Z, classe R2 Categoria Z, classe R3 ΚΥΠΡΟΣ Ολόκληρα ή μισά σφάγια: Κατηγορία A, κλάση R2 Κατηγορία Z, κλάση R2 LATVIJA Liemeņi, pusliemeņi: A kategorija, R2 klase A kategorija, R3 klase Z kategorija, R2 klase Z kategorija, R3 klase LIETUVA Skerdenos ir skerdenų pusės: A kategorija, R2 klasė A kategorija, R3 klasė Z kategorija, R2 klasė Z kategorija, R3 klasė LUXEMBOURG Carcasses, demi-carcasses: Catégorie A, classe U2 Catégorie A, classe U3 Catégorie A, classe R2 Catégorie A, classe R3 MAGYARORSZÁG Hasított test vagy hasított féltest: A kategória, R2 osztály A kategória, R3 osztály Z kategória, R2 osztály Z kategória, R3 osztály MALTA Karkassi u nofs karkassi: Kategorija A, klassi R3 Kategorija Z, klassi R3 NEDERLAND Hele dieren, halve dieren: Categorie A, klasse R2 Categorie A, klasse R3 Categorie Z, klasse R2 Categorie Z, klasse R3 ÖSTERREICH Ganze oder halbe Tierkörper: Kategorie A, Klasse U2 Kategorie A, Klasse U3 Kategorie A, Klasse R2 Kategorie A, Klasse R3 Kategorie Z, Klasse U2 Kategorie Z, Klasse U3 Kategorie Z, Klasse R2 Kategorie Z, Klasse R3 POLSKA Tusze, półtusze: Kategoria A, klasa R2 Kategoria A, klasa R3 Kategoria Z, klasa R2 Kategoria Z, klasa R3 PORTUGAL Carcaças ou meias-carcaças Categoria A, classe U2 Categoria A, classe U3 Categoria A, classe R2 Categoria A, classe R3 Categoria Z, classe U2 Categoria Z, classe U3 Categoria Z, classe R2 Categoria Z, classe R3 ROMÂNIA Carcase, jumătăți de carcase categoria A, clasa R2 categoria A, clasa R3 categoria Z, clasa R2 categoria Z, clasa R3 SLOVENIJA Trupi, polovice trupov: Kategorija A, razred R2 Kategorija A, razred R3 Kategorija Z, razred R2 Kategorija Z, razred R3 SLOVENSKO Jatočné telá, jatočné polovičky: kategória A, akostná trieda R2 kategória A, akostná trieda R3 kategória Z, akostná trieda R2 kategória Z, akostná trieda R3 SUOMI/FINLAND Ruhot, puoliruhot/Slaktkroppar, halva slaktkroppar: Kategoria A, luokka R2/Kategori A, klass R2 Kategoria A, luokka R3/Kategori A, klass R3 Kategoria Z, luokka R2/Kategori Z, klass R2 Kategoria Z, luokka R3/Kategori Z, klass R3 SVERIGE Slaktkroppar, halva slaktkroppar: Kategori A, klass R2 Kategori A, klass R3 Kategori Z, klass R2 Kategori Z, klass R3 UNITED KINGDOM I. Great Britain Carcases, half-carcases:
II. Northern Ireland Carcases, half-carcases:
|
C.
W wykazie załączników do rozporządzenia (UE) nr 1272/2009 wprowadza się następujące zmiany:|
1) |
część V załącznika I otrzymuje brzmienie: „Standardowa metoda oznaczania ciał innych niż podstawowe zboża o nienagannej jakości dla kukurydzy”; |
|
2) |
skreśla się część X załącznika I. |