This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0005
2014/5/EU: Council Decision of 16 December 2013 on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Seychelles
2014/5/UE: Decyzja Rady z dnia 16 grudnia 2013 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między Unią Europejską a Republiką Seszeli
2014/5/UE: Decyzja Rady z dnia 16 grudnia 2013 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między Unią Europejską a Republiką Seszeli
Dz.U. L 4 z 9.1.2014, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/5/oj
9.1.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 4/1 |
DECYZJA RADY
z dnia 16 grudnia 2013 r.
w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między Unią Europejską a Republiką Seszeli
(2014/5/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 5 października 2006 r. rozporządzeniem (WE) nr 1562/2006 (1) Rada zatwierdziła Umowę o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między Wspólnotą Europejską a Republiką Seszeli (2) (zwaną dalej „Umową”). |
(2) |
Uprawnienia do połowów i rekompensata finansowa przewidziane w Umowie zostały określone w protokole (3). Najnowszy protokół wygasa w dniu 17 stycznia 2014 r. |
(3) |
Rada upoważniła Komisję do prowadzenia w imieniu Unii negocjacji z Seszelami w sprawie nowego protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa (zwanego dalej „nowym protokołem”). |
(4) |
W wyniku tych negocjacji w dniu 10 maja 2013 r. nowy protokół został parafowany. |
(5) |
W celu zagwarantowania ciągłości działalności połowowej przez statki unijne nowy protokół powinien być stosowany tymczasowo od dnia 18 stycznia 2014 r. w oczekiwaniu na zakończenie procedur niezbędnych do jego zawarcia. |
(6) |
Nowy protokół powinien zatem zostać podpisany, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między Unią Europejską a Republiką Seszeli (zwanego dalej „protokołem”), z zastrzeżeniem zawarcia wspomnianego protokołu.
Tekst protokołu zostaje załączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania protokołu w imieniu Unii.
Artykuł 3
Protokół stosuje się tymczasowo od dnia 18 stycznia 2014 r. w oczekiwaniu na zakończenie procedur niezbędnych do jego zawarcia.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 grudnia 2013 r.
W imieniu Rady
V. JUKNA
Przewodniczący
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1562/2006 z dnia 5 października 2006 r. w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między Wspólnotą Europejską a Republiką Seszeli (Dz.U. L 290 z 20.10.2006, s. 1)