This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0621
Commission Implementing Regulation (EU) No 621/2012 of 10 July 2012 recognising a traditional term provided for in Council Regulation (EC) No 1234/2007 [Classic - TDT-US-N0016]
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 621/2012 z dnia 10 lipca 2012 r. uznające określenie tradycyjne na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 [Classic - TDT-US-N0016]
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 621/2012 z dnia 10 lipca 2012 r. uznające określenie tradycyjne na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 [Classic - TDT-US-N0016]
Dz.U. L 180 z 12.7.2012, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
12.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 180/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 621/2012
z dnia 10 lipca 2012 r.
uznające określenie tradycyjne na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 [Classic - TDT-US-N0016]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 118u ust. 2 w związku z art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dwie przedstawicielskie organizacje zawodowe z siedzibami w Stanach Zjednoczonych Ameryki: Wine America i California Export Association złożyły dnia 22 czerwca 2010 r. do Komisji wniosek o uznanie określenia tradycyjnego „Classic” w odniesieniu do produktów winiarskich kategorii „1. Wino” przewidzianych w załączniku XIb do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, opatrzonych nazwą pochodzenia wymienioną w załączniku V do Umowy między Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem, przyjętym decyzją Komisji nr 2006/232/WE (2). |
(2) |
Zgodnie z art. 33 rozporządzenia Komisji (WE) nr 607/2009 z dnia 14 lipca 2009 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych, określeń tradycyjnych, etykietowania i prezentacji niektórych produktów sektora wina (3) wniosek opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (4). W ciągu dwóch miesięcy od daty publikacji do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie. |
(3) |
Wniosek o objęcie ochroną określenia tradycyjnego „Classic” w odniesieniu do win amerykańskich spełnia warunki ustanowione w art. 118u ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz w art. 31 i 35 rozporządzenia (WE) nr 607/2009. Wniosek o objęcie ochroną powinien zostać przyjęty i w wyniku tego należy wpisać do elektronicznej bazy danych E-Bacchus określenie tradycyjne „Classic” w odniesieniu do win produkowanych przez członków dwóch przedstawicielskich organizacji zawodowych, które złożyły wniosek. |
(4) |
Artykuł 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 607/2009 wymaga, by Komisja podała do publicznej wiadomości informację o przedstawicielskich organizacjach zawodowych i ich członkach. Informacja ta powinna zostać opublikowana w elektronicznej bazie danych E-Bacchus. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wniosek o objęcie ochroną określenia tradycyjnego „Classic” w odniesieniu do produktów winiarskich kategorii „1. Wino” przewidzianych w załączniku XIb do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 zostaje przyjęty. Określenie „Classic” zostanie wprowadzone do elektronicznej bazy danych E-Bacchus jak wskazano w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lipca 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 87 z 24.3.2006, s. 1.
(3) Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 60.
(4) Dz.U. C 275 z 12.10.2010, s. 15
ZAŁĄCZNIK
Chronione określenie tradycyjne
— |
Classic |
Język, o którym mowa w art. 31 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 607/2009:
— |
angielski |
Kategoria produktu winiarskiego lub kategorie produktów winiarskich, których dotyczy ochrona
Załącznik XIb do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
— 1. |
Wino |
Wykaz odnośnych chronionych nazw pochodzenia lub chronionych oznaczeń geograficznych
— |
Nazwy pochodzenia wymienione w załączniku V do Umowy między Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem |
Odniesienie do przepisów obowiązujących w państwie członkowskim lub państwie trzecim
— |
Postanowienie WineAmerica w sprawie definicji dotyczących produkcji wina na rynek Wspólnoty Europejskiej przyjęte dnia 24 marca 2009 r. |
— |
Decyzja California Wine Export Program przyjęta dnia 7 maja 2009 r. |
Streszczenie definicji lub warunków stosowania
— |
Wino produkowane w regionie nazwy pochodzenia określonym w tytule 27 § 4.25 Kodeksu Przepisów Federalnych z konkretnej odmiany winorośli |
Nazwa państwa lub państw pochodzenia
— |
Stany Zjednoczone Ameryki |
Lista członków przedstawicielskich organizacji handlowych działających w krajach trzecich, uprawnionych do używania chronionego określenia tradycyjnego, jest dostępna na stronie internetowej:
http://ec.europa.eu/agriculture/markets/wine/e-bacchus/