This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0123
Council Decision 2012/123/CFSP of 27 February 2012 amending Decision 2011/523/EU partially suspending the application of the Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Syrian Arab Republic
Decyzja Rady 2012/123/WPZiB z dnia 27 lutego 2012 r. zmieniająca decyzję 2011/523/UE częściowo zawieszającą stosowanie Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Syryjską Republiką Arabską
Decyzja Rady 2012/123/WPZiB z dnia 27 lutego 2012 r. zmieniająca decyzję 2011/523/UE częściowo zawieszającą stosowanie Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Syryjską Republiką Arabską
Dz.U. L 54 z 28.2.2012, p. 18–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
28.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 54/18 |
DECYZJA RADY 2012/123/WPZiB
z dnia 27 lutego 2012 r.
zmieniająca decyzję 2011/523/UE częściowo zawieszającą stosowanie Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Syryjską Republiką Arabską
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207, w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 18 stycznia 1977 r. Europejska Wspólnota Gospodarcza oraz Syryjska Republika Arabska zawarły umowę o współpracy (1) (zwaną dalej „umową o współpracy”), aby wspierać ogólną współpracę w celu zacieśnienia wzajemnych stosunków. |
(2) |
W dniu 2 września 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/523/UE (2), która częściowo zawiesza stosowanie umowy o współpracy do chwili, gdy władze Syrii położą kres regularnie występującym przypadkom łamania praw człowieka i gdy będzie można uznać, że postępują one zgodnie z ogólnym prawem międzynarodowym i zasadami będącymi podstawą umowy o współpracy. |
(3) |
Od tego czasu, w związku z dalej pogarszającą się sytuacją w Syrii, Unia przyjęła dalsze środki ograniczające wobec reżimu syryjskiego (3). |
(4) |
W związku z tym częściowe zawieszenie stosowania umowy o współpracy powinno być kontynuowane. Zgodnie z podejściem określonym w decyzji 2011/523/UE zawieszenie powinno być ukierunkowane wyłącznie na władze Syrii, a nie na ludność Syrii, oraz powinno mieć ograniczony charakter. Ponieważ złoto, metale szlachetne i diamenty to produkty, którymi handel przynosi korzyści w szczególności reżimowi syryjskiemu, a tym samym wspiera jego represyjną politykę, zawieszenie powinno zostać rozszerzone, tak aby miało zastosowanie do handlu tymi materiałami, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Środki wymienione w załączniku do niniejszej decyzji dodaje się do załącznika do decyzji 2011/523/UE.
Artykuł 2
O niniejszej decyzji powiadamia się Syryjską Republiką Arabską.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 lutego 2012 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 269 z 27.9.1978, s. 2.
(2) Dz.U. L 228 z 3.9.2011, s. 19.
(3) Rozporządzenie Rady (UE) nr 36/2012 z dnia 18 stycznia 2012 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 16 z 19.1.2012, s. 1), rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 55/2012 z dnia 23 stycznia 2012 r. w sprawie wykonania art. 33 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 36/2012 dotyczącego środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 19 z 24.1.2012, s. 6), decyzja wykonawcza Rady 2012/37/WPZiB z dnia 23 stycznia 2012 r. dotycząca wykonania decyzji 2011/782/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii (Dz.U. L 19 z 24.1.2012, s. 33).
ZAŁĄCZNIK
Wykaz środków, o których mowa w art. 1
„6) |
Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz, bezpośrednio lub pośrednio, złota, metali szlachetnych i diamentów, wyszczególnionych poniżej, niezależnie od tego, czy pochodzą one z Unii, na rzecz rządu Syrii, jej podmiotów, przedsiębiorstw i urzędów publicznych, Banku Centralnego Syrii, wszelkich osób, podmiotów lub organów działających w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub wszelkich podmiotów lub organów należących do nich lub pozostających pod ich kontrolą; |
7) |
Zakup, przywóz lub transport, bezpośrednio lub pośrednio, złota, metali szlachetnych i diamentów, wyszczególnionych poniżej, niezależnie od tego, czy dany towar pochodzi z Syrii, od rządu Syrii, jej podmiotów, przedsiębiorstw i urzędów publicznych, Banku Centralnego Syrii oraz wszelkich osób, podmiotów lub organów działających w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub wszelkich podmiotów lub organów należących do nich lub pozostających pod ich kontrolą; oraz |
8) |
Świadczenia, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej lub usług pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej, w odniesieniu do towarów, o których mowa w pkt 6 i 7, na rzecz rządu Syrii, jej podmiotów, przedsiębiorstw i urzędów publicznych, Banku Centralnego Syrii i wszelkich osób, podmiotów lub organów działających w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub wszelkich podmiotów lub organów należących do nich lub pozostających pod ich kontrolą. |
Złoto, metale szlachetne i diamenty, o których mowa w niniejszym załączniku, to:
Kod HS |
Opis |
7102 |
Diamenty, nawet obrobione, ale nieoprawione ani nieobsadzone. |
7106 |
Srebro (włącznie ze srebrem pokrytym złotem lub platyną), w stanie surowym lub półproduktu, lub w postaci proszku. |
7108 |
Złoto (włącznie ze złotem platynowanym) w stanie surowym lub półproduktu, lub w postaci proszku. |
7109 |
Metale nieszlachetne lub srebro, pozłacane, nieobrobione inaczej niż do stanu półproduktu |
7110 |
Platyna, w stanie surowym lub półproduktu, lub w postaci proszku. |
7111 |
Metale nieszlachetne, srebro lub złoto, platynowane, nieobrobione inaczej niż do stanu półproduktu. |
7112 |
Odpady i złom metali szlachetnych lub metali platerowanych metalami szlachetnymi; pozostałe odpady zawierające metale szlachetne lub związki metali szlachetnych, w rodzaju stosowanych zasadniczo do odzyskiwania metali szlachetnych.”. |