EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0466

2011/466/UE: Decyzja Rady z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zawarcia Umowy dotyczącej bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego między Wspólnotą Europejską i Kanadą

Dz.U. L 195 z 27.7.2011, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/466/oj

27.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 195/5


DECYZJA RADY

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zawarcia Umowy dotyczącej bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego między Wspólnotą Europejską i Kanadą

(2011/466/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 oraz art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) i art. 218 ust. 7 oraz art. 218 ust. 8 akapit pierwszy,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Komisja w imieniu Unii wynegocjowała Umowę dotyczącą bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego między Wspólnotą Europejską a Kanadą (2) („Umowa”), zgodnie z decyzją Rady upoważniającą Komisję do podjęcia negocjacji.

(2)

Umowa została podpisana w imieniu Unii dnia 6 maja 2009 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie, zgodnie z decyzją Rady 2009/469/WE (3).

(3)

W związku z wejściem w życie Traktatu z Lizbony w dniu 1 grudnia 2009 r. Unia Europejska powinna przekazać Kanadzie oświadczenie dotyczące przejęcia praw i obowiązków Wspólnoty Europejskiej przez Unię Europejską.

(4)

Umowę tę należy zatwierdzić.

(5)

Konieczne jest określenie ustaleń proceduralnych dla uczestnictwa Unii we wspólnych organach ustanowionych na mocy Umowy, a także dla przyjęcia określonych decyzji dotyczących, w szczególności, zmiany Umowy oraz jej załączników, dodawania nowych załączników, uchylenia poszczególnych załączników, konsultacji i rozstrzygania sporów oraz przyjęcia środków ochronnych.

(6)

Państwa członkowskie podejmują wszelkie konieczne środki w celu zagwarantowania, że ich umowy dwustronne z Kanadą dotyczące tych samych kwestii przestaną obowiązywać z dniem wejścia w życie Umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Umowę dotyczącą bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego między Wspólnotą Europejską a Kanadą („Umowa”).

Tekst Umowy (4) jest dołączony do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do dokonania powiadomienia przewidzianego w art. 16 ust. 1 Umowy oraz do złożenia następującego oświadczenia:

„W następstwie wejścia w życie Traktatu z Lizbony w dniu 1 grudnia 2009 r. Unia Europejska zastąpiła Wspólnotę Europejską i jako jej następca prawny wykonuje wszelkie prawa i ponosi wszelkie obowiązki Wspólnoty Europejskiej. W związku z tym odniesienia do »Wspólnoty Europejskiej« w tekście Umowy należy traktować jako odniesienia do »Unii Europejskiej«.”.

Artykuł 3

1.   Unia jest reprezentowana we wspólnym komitecie stron, powołanym na mocy art. 9 Umowy, przez Komisję Europejską wspomaganą przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego oraz z towarzyszeniem urzędów lotnictwa cywilnego, jako przedstawicieli państw członkowskich.

2.   Unia jest reprezentowana we wspólnym komitecie branżowym ds. certyfikacji, przewidzianym w załączniku A pkt 2 do Umowy oraz we wspólnym komitecie branżowym ds. obsługi technicznej, określonym w załączniku B pkt 4 do Umowy, przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego wspomaganą przez urzędy lotnictwa cywilnego, bezpośrednio zainteresowane porządkiem obrad na danym posiedzeniu.

Artykuł 4

1.   Po konsultacji ze specjalnym komitetem powołanym przez Radę Komisja określa stanowisko, jakie ma zająć Unia we Wspólnym Komitecie Stron, w odniesieniu do następujących zagadnień:

przyjmowanie lub zmiana przewidzianego w art. 9 ust. 3 Umowy regulaminu Wspólnego Komitetu Stron.

2.   Po konsultacji z komitetem specjalnym, o którym mowa w ust. 1, oraz w pełni biorąc pod uwagę jego opinię, Komisja może podejmować następujące działania:

przyjmować środki ochronne, zgodnie z art. 6 Umowy,

zwracać się o konsultacje, zgodnie z art. 15 Umowy,

przyjmować środki dotyczące zawieszenia zgodnie z art. 10 Umowy,

wprowadzać zmiany do załączników do Umowy zgodnie z art. 16 ust. 5 Umowy pod warunkiem że Komisja przedstawiła dogłębną analizę faktyczną skutków i wykonalności zamierzonych zmian, o tyle o ile zmiany te są zgodne z odpowiednimi aktami prawnymi Unii i nie wymagają wprowadzenia do nich żadnych zmian,

uchylić pojedyncze załączniki zgodnie z art. 16 ust. 3 i ust. 5 Umowy,

inne działania, które mają być podejmowane przez Stronę zgodnie z Umową, z zastrzeżeniem ust. 3 niniejszego artykułu i prawa UE.

3.   Stanowiąc większością kwalifikowaną oraz zgodnie z przepisami Traktatu, Rada podejmuje decyzję w sprawie wniosku Komisji, w odniesieniu do wszelkich innych zmian do Umowy, nieobjętych zakresem ust. 2 niniejszego artykułu.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Rady

M. SAWICKI

Przewodniczący


(1)  Zgoda z dnia 23 czerwca 2011 r.

(2)  Dz.U. L 153 z 17.6.2009, s. 11.

(3)  Dz.U. L 153 z 17.6.2009, s. 10.

(4)  Tekst Umowy został opublikowany w Dz.U. L 153 z 17.6.2009, s. 11, łącznie z decyzją o jej podpisaniu.


Top