Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0149R(02)

Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2009/149/WE z dnia 27 listopada 2009 r. zmieniającej dyrektywę 2004/49/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wspólnych wskaźników bezpieczeństwa oraz wspólnych metod obliczania kosztów wypadków ( Dz.U. L 313 z 28.11.2009 )

Dz.U. L 217 z 18.8.2010, p. 14–14 (DA, EL, LV, PL, SL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/149/corrigendum/2010-08-18/oj

18.8.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 217/14


Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2009/149/WE z dnia 27 listopada 2009 r. zmieniającej dyrektywę 2004/49/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wspólnych wskaźników bezpieczeństwa oraz wspólnych metod obliczania kosztów wypadków

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 313 z dnia 28 listopada 2009 r. )

1.

Strona 67, załącznik – załącznik I, pkt 1.1 akapit pierwszy:

zamiast:

„Całkowita i względna (w przeliczeniu na pociągokilometry) liczba poważnych wypadków w podziale na następujące rodzaje wypadków: (…)”,

powinno być:

„Całkowita i względna (w przeliczeniu na pociągokilometry) liczba znaczących wypadków w podziale na następujące rodzaje wypadków: (…)”.

2.

Strona 67, załącznik – załącznik I, pkt 1.1 akapit drugi:

zamiast:

„Każdy poważny wypadek jest zgłaszany zgodnie z rodzajem pierwotnego wypadku, nawet jeżeli skutki wtórnego wypadku są poważniejsze, np. pożar po wykolejeniu się pociągu.”,

powinno być:

„Każdy znaczący wypadek jest zgłaszany zgodnie z rodzajem pierwotnego wypadku, nawet jeżeli skutki wtórnego wypadku są poważniejsze, np. pożar po wykolejeniu się pociągu.”.

3.

Strona 68, załącznik – załącznik I, pkt 4 akapit drugi zdanie drugie:

zamiast:

„Zdarzenia poprzedzające skutkujące wypadkiem są zgłaszane w części CSI dotyczącej zdarzeń poprzedzających, a zaistniałe wypadki, jeżeli są poważne, w części CSI dotyczącej wypadków, o których mowa w pkt 1.”,

powinno być;

„Zdarzenia poprzedzające skutkujące wypadkiem są zgłaszane w części CSI dotyczącej zdarzeń poprzedzających, a zaistniałe wypadki, jeżeli są znaczące, w części CSI dotyczącej wypadków, o których mowa w pkt 1.”.

4.

Strona 68, załącznik – załącznik I, pkt 5 akapit drugi zdanie pierwsze:

zamiast:

„Władze bezpieczeństwa zgłaszają skutki ekonomiczne wszystkich wypadków albo jedynie skutki ekonomiczne poważnych wypadków.”,

powinno być:

„Władze bezpieczeństwa zgłaszają skutki ekonomiczne wszystkich wypadków albo jedynie skutki ekonomiczne znaczących wypadków.”.

5.

Strona 70, załącznik – załącznik I, dodatek, pkt 1.1:

zamiast:

„»Poważny wypadek« oznacza każdy wypadek z udziałem co najmniej jednego pojazdu szynowego w ruchu, w którego wyniku co najmniej jedna osoba zostaje zabita lub ciężko ranna lub dochodzi do znacznej szkody w taborze, torach, innych instalacjach lub środowisku, lub następuje znaczne zakłócenie ruchu. Z definicji wyłączone są wypadki w warsztatach, magazynach i zajezdniach.”,

powinno być:

„»Znaczący wypadek« oznacza każdy wypadek z udziałem co najmniej jednego pojazdu szynowego w ruchu, w którego wyniku co najmniej jedna osoba zostaje zabita lub ciężko ranna lub dochodzi do znacznej szkody w taborze, torach, innych instalacjach lub środowisku, lub następują znaczne zakłócenia ruchu. Z definicji wyłączone są wypadki w warsztatach, magazynach i zajezdniach.”.

6.

Strona 70, załącznik – załącznik I, dodatek, pkt 1.4 zdanie drugie:

zamiast:

„Za pociąg nie uważa się samej lokomotywy poruszającej się pojedynczo.”,

powinno być:

„Maszynę lekką, tj. samą lokomotywę poruszającą się bez obciążenia, uznaje się za pociąg.”.

7.

Strona 73, załącznik – załącznik I, dodatek, pkt 5.5:

zamiast:

„Koszt opóźnień oblicza się dla wszystkich wypadków, zarówno poważnych, jak i innych.”,

powinno być:

„Koszt opóźnień oblicza się dla wszystkich wypadków, zarówno znaczących, jak i innych.”.


Top