This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0027R(01)
Corrigendum to Council Regulation (EC) No 27/2005 of 22 December 2004 fixing for 2005 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required (OJ L 12, 14.1.2005)
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe (Dz.U. L 12 z 14.1.2005)
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe (Dz.U. L 12 z 14.1.2005)
Dz.U. L 281 z 25.10.2005, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/27/corrigendum/2005-10-25/1/oj
25.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 281/1 |
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 12 z dnia 14 stycznia 2005 r. )
Strona 108, załącznik IVa („Nakład połowowy dla statków w kontekście odtwarzania niektórych zasobów”), pkt 6 lit. d), akapit ostatni, zdanie przedostatnie:
zamiast:
„…na inne statki.”,
powinno być:
„… na inny statek.”;
Strona 111, załącznik IVa („Nakład połowowy dla statków w kontekście odtwarzania niektórych zasobów”), tabela V („Format danych”), trzecia kolumna („Definicje i uwagi”):
a) |
nazwa strefy: (4) Obszar: |
zamiast:
„Wskazać, czy statek poławiał w obszarze określonym w pkt. 2a), czy 2b) niniejszego załącznika.”,
powinno być:
„Wskazać, czy statek poławiał w obszarze, o którym mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.”;
b) |
nazwa strefy: (5) Czas trwania okresu zarządzania: |
zamiast:
„Liczba od 1–12 oznaczająca długość każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Oddzielić okresy zarządzania, w których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, zgodnie z pkt. 7 niniejszego załącznika; dane można zsumować.”,
powinno być:
„Liczba od 1–11 oznaczająca długość każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Oddzielić okresy zarządzania, w których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, zgodnie z pkt 7 niniejszego załącznika; dane można zsumować.”;
c) |
nazwa strefy: (6) Zgłoszone rodzaj/-e narzędzi |
zamiast:
„Wskazanie zgodnie z pkt. 4 (odsetek) do 4 (g) rodzajów narzędzi zgłoszonych zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika.”,
powinno być:
„Wskazanie zgodnie z pkt 4a) do 4f) rodzajów narzędzi zgłoszonych zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika.”;
Strona 116, załącznik IV b („Nakład połowowy dla statków w kontekście odtwarzania niektórych zasobów morszczuka nowozelandzkiego i krabów”), pkt 21:
zamiast:
„21. |
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególe programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów określonych w art. 12 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.”, |
powinno być:
„21. |
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególne programy monitorowania w odniesieniu do morszczuka nowozelandzkiego i homara norweskiego, o których mowa w tym załączniku, mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia jego wejścia w życie.”; |
Strona 119, załącznik IVc („Nakład połowowy dla statków w kontekście odtwarzania zasobów soli w kanale zachodnim”), pkt 6 lit. c), akapit drugi:
zamiast:
„Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania czynności połowowych.”,
powinno być:
„Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe o trwałym zaprzestaniu czynności połowowych.”;
Strona 119, załącznik IV c („Nakład połowowy dla statków w kontekście odtwarzania zasobów soli w kanale zachodnim”), pkt 8 lit. a):
zamiast:
„8. a) |
W każdym okresie zarządzania, statek, który wykorzystał przysługującą mu liczbę dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt. 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on wyłącznie narzędzia nieregulowane zgodnie z pkt. 7.”, |
powinno być:
„8. a) |
W każdym okresie zarządzania statek, który wykorzystał przysługującą mu liczbę dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on inne grupy narzędzi połowowych (narzędzia nieuregulowane) niż te opisane w pkt 4.”; |
Strona 120, załącznik IV c („Nakład połowowy dla statków w kontekście odtwarzania zasobów soli w kanale zachodnim”), pkt 21:
zamiast:
„21. |
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególe programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów określonych w art. 12 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.”, |
powinno być:
„21. |
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególne programy monitorowania w odniesieniu do soli, o których mowa w tym załączniku, mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.”. |