Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R3817

Rozporządzenie Komisji (EWG) NR 3817/85 z dnia 30 grudnia 1985 r. zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące zbóż i ryżu w wyniku przystąpienia Portugalii i Hiszpanii

Dz.U. L 368 z 31.12.1985, p. 16–19 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/3817/oj

31985R3817



Dziennik Urzędowy L 368 , 31/12/1985 P. 0016 - 0019
Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 03 Tom 40 P. 0059
Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 03 Tom 40 P. 0059


Rozporządzenie Komisji (EWG) NR 3817/85

z dnia 30 grudnia 1985 r.

zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące zbóż i ryżu w wyniku przystąpienia Portugalii i Hiszpanii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

uwzględniając Akt Przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, w szczególności jego art. 396 ust. 2 [1],

a także mając na uwadze, co następuje:

na podstawie art. 396 Aktu Przystąpienia należy dostosować następujące rozporządzenia odnoszące się do zbóż i ryżu:

- rozporządzenie Komisji nr 158/67/EWG z dnia 23 czerwca 1967 r. [2], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3135/84 [3],

- rozporządzenie Komisji nr 470/67/EWG z dnia 21 sierpnia 1967 r. w sprawie przejmowania ryżu niełuskanego przez agencje interwencyjne i ustalenia stosowanych przez nie kwot korygujących oraz podwyżek i redukcji ceny [4], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3461/80 [5],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1613/71 z dnia 26 lipca 1971 r. ustanawiające szczegółowe zasady ustalania cen cif i opłat nakładanych na ryż i ryż łamany oraz związanych z tym kwot korygujących [6], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2117/80 [7],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2622/71 z dnia 9 grudnia 1971 r. w sprawie procedur przywozu żyta z Turcji [8], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3480/80 [9],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2942/73 z dnia 30 października 1973 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2412/73 dotyczącego przywozu ryżu z Arabskiej Republiki Egiptu [10], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3480/80,

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2042/75 z dnia 25 lipca 1975 r. w sprawie specjalnych szczegółowych zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu [11], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3168/85 [12],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2102/75 z dnia 11 sierpnia 1975 r. określające ilość ziemniaków wymaganą do wytworzenia jednej tony skrobi [13], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2239/85 [14],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1124/77 z dnia 27 maja 1977 r. określające ponownie strefy miejsca przeznaczenia dla refundacji wywozowych lub opłat wyrównawczych oraz dla niektórych pozwoleń na wywóz zbóż i ryżu [15], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 501/85 [16],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1031/78 z dnia 19 maja 1978 r. ustanawiające szczegółowe zasady przywozu ryżu do Réunion [17], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 405/85 [18],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1570/78 z dnia 4 lipca 1978 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (EWG) nr 2742/75 w zakresie refundacji produkcyjnych do skrobi i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2026/75 [19], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2925/83 [20],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1603/79 z dnia 26 lipca 1979 r. ustanawiające zasady wypłacania premii na rzecz producentów skrobi ziemniaczanej i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 1809/78 [21], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2293/82 [22],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1974/80 z dnia 22 lipca 1980 r. ustanawiające ogólne przepisy wykonawcze odnośnie do niektórych działań w zakresie pomocy żywnościowej obejmujących dostawy zboża i ryżu [23], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1059/82 [24],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3656/83 z dnia 23 grudnia 1983 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania ustaleń dotyczących przywozu w latach 1984, 1985 i 1986 w odniesieniu do produktów objętych podpozycją 07.06 Wspólnej Taryfy Celnej i pochodzących z państw trzecich innych niż Tajlandia [25],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3675/83 z dnia 23 grudnia 1983 r. ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania ustaleń dotyczących przywozu mających zastosowanie do produktów objętych podpozycją 07.06 A Wspólnej Taryfy Celnej, pochodzących z Tajlandii i wywożonych z tego kraju w latach 1984, 1985 i 1986 [26], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3283/84 [27],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 204/84 z dnia 17 lipca 1984 r. określające centra skupu interwencyjnego ryżu inne niż Vercelli [28],

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 551/85 z dnia 1 marca 1985 r. ustanawiające szczegółowe zasady przywozu ryżu pochodzącego z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku oraz krajów i terytoriów zamorskich [29];

konsultacje, przewidziane w art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 1418/76 z dnia 21 czerwca 1976 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu [30], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 1025/85 [31];

na mocy art. 2 ust. 3 Traktatu o Przystąpieniu, instytucje Wspólnot Europejskich mogą, przed przystąpieniem, przyjąć środki określone w art. 396 Aktu; takie środki wchodzą w życie z dniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu i tylko pod tym warunkiem,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. W załączniku do rozporządzenia nr 158/67/EWG skreśla się odniesienia do Hiszpanii.

2. Załącznik II B do rozporządzenia nr 470/67/EWG zastępuje się poniższą tabelą:

B. Plon bazowy po przetworzeniu

Wyszczególnienie jakości ryżu | Plon pełnego ziarna | Plon ogólny |

Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli, Pegonil, Ticinese | 63 | 71 |

Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Navile, Niva, Rosa Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro | 60 | 70 |

Aseatico, Arlesienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Ringo, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano | 59 | 70 |

Europa, Espanique A, Institut de céréales 5593, Silla | 58 | 70 |

Cesariot, Marateli, Precoce Rossi, Razza | 56 | 68 |

Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institut de céréales 7821 | 56 | 70 |

Delta | 55 | 68 |

Carmaroli, Vialone nano | 55 | 70 |

3. W załącznikach I, II i III do rozporządzenia (EWG) nr 1613/71 skreśla się wszelkie odniesienia do Hiszpanii.

4. W art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2622/71 na końcu dodaje się, co następuje:

"Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de…."

5. W art. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2942/72 na końcu dodaje się, co następuje:

"Tasa especial aplicada a la esportación"

.

6. W rozporządzeniu (EWG) nr 2042/73 wprowadza się następujące zmiany:

- W art. 4 ust. 1 dodaje się, co następuje:

("Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada");

- W art. 4 ust. 2 dodaje się, co następuje:

("Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada");

- W art. 6 dodaje się, co następuje:

("Ayuda alimenticia");

- W art. 7 ust. 1 dodaje się, co następuje:

(

);

(

);

- W art. 7 ust. 2 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:

("Fijación anticipada de la exacción reguladora apicable a la exportación pedida");

- W art. 7 ust. 2 akapit drugi dodaje się, co następuje:

("Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con areglo a las disposiciones del apartado 2 del articulo 4 del Reglamento (CEE) no 1981/74");

- W art. 7 ust. 3 dodaje się, co następuje:

("Exacción reguladora inaplicable a la exportación");

- W art. 9a ust. 3 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:

("Certficado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13, articulo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75");

- W art. 9a ust. 3 akapit drugi dodaje się, co następuje:

("Destino obligatorio comunicado el…").

7. W załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 2102/75 wprowadza się następujące zmiany:

- Kolumna nr 1:"Peso bajo agua de 5050 gr de patatas (en gramos)";

- Kolumna nr 2:"Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)";

- Kolumna nr 3:"Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de 1000 kg defécula (en kilogramos)";

- Kolumna nr 4:"Precio minimo franco fabrica a pagar por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECU)";

- Kolumna nr 5:"Restitución a la producción por 1000 kg de patatas (en ECU)";

- Kolumna nr 6:"Precio mi minimo a percibir por los productores para 1000 kg de patatas (en ECU)".

8. W załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 1124/77 strefa A, miejsce przeznaczenia "Hiszpania, Portugalia, Azory i Madera" zastępuje się "Ceuta i Melilla".

9. W rozporządzeniu (EWG) nr 1031/78 wprowadza się następujące zmiany:

- W art. 3 ust. 3 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:"Documento de subvención arroz Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76)";

- W art. 3 ust. 7 akapit drugi dodaje się, co następuje:"Subvención arroz Reunión fijada por anticipo el (fecha de depósito de la demanda del documento)";

- W art. 4 ust. 2 lit. b) dodaje się, co następuje:

"– Destinado al consumo en la Reunión (articulo 11bis del reglamento (CEE) no 1418/86)";

- W art. 4 ust. 2 lit. c) dodaje się, co następuje:

"– Subvención arroz Reunión de las formalidades aduaneras de exportación)";

oraz

"– Subvención arroz Reunión fijada por anticipo del (fecha de fijación anticipada)".

10. W rozporządzeniu (EWG) nr 1570/78 wprowadza się następujące zmiany:

W art. 6 lit. a) tiret drugie dodaje się, co następuje:"(Destinado a ser utilizado en "cerveleria" en "la fabricación de glucosa" conforme al procedimiento de hidrólisis directa, "en panificación" o "en almidoneria" conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)".

11. W załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 1603/79 wprowadza się następujące zmiany:

- Kolumna nr 1:"(Peso bajo agua de 5050 g de patatas (en gramos))";

- Kolumna nr 2:"(Tenor en fécula de la patata (en porcentaje))";

- Kolumna nr 3:"(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1000 kg de fécula (en kilogramos))";

- Kolumna nr 4:"(Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECUS))".

12. W rozporządzeniu (EWG) nr 1974/80 wprowadza się następujące zmiany:

"— Ajustado del monto compensatorio adhesión"

.

13. W art. 3 rozporządzenia (EWG) nr 3656/83 dodaje się, co następuje:

"— (Exacción reguladora a percibir 6 % ad valorem)".

"— (Direito nivelador a cobrar 6 % ad valorem)".

14. W rozporządzeniu (EWG) nr 3675/83 wprowadza się następujące zmiany:

- W art. 6 ust. 2 lit. a) tiret pierwsze dodaje się, co następuje:

- "— Exacción reguladora limitada a 6 % ad valorem/aplicación del acuerdo de cooperación)";

- "— Direito nivelador limitado a 6 % ad valorem /aplicão do acordo de cooperação)";

- W art. 6 ust. 2 lit. a) tiret drugie dodaje się, co następuje:

- "— Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación taïlandés",

- "— Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportação tailandês";

- W art. 6 ust. 2 lit. a) tiret trzecie dodaje się, co następuje:

- "— Numero y fecha del certificado de exportación tailandés";

- "— (Número e data do certificado de exportação tailandés)".

15. W Załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 2047/84 dodaje się, co następuje:

"4. HISZPANIA

Region | Centrum skupu interwencyjnego |

Aragón | Grañen |

Cataluña | Aldea-Tortosa |

Valencia | Albal-Silla |

Sucea |

Cullera |

Murcia | Calasparra |

Extremadura | Don Benito |

Montijo |

Madrigaleja |

Andalucía | Coria del Río |

Las Caberas de San Juan |

La Puebla del Río |

Los Palacios" |

.

16. W rozporządzeniu (EWG) nr 551/85 wprowadza się następujące zmiany:

- W art. 2 ust. 2 dodaje się, co następuje:"(Tasa especial percibida a la exportación del arroz)",

- W art. 3 ust. 1 lit. a) dodaje się, co następuje:"(Exacción reguladora reducida ACP/PTU)".

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 marca 1986 r. pod warunkiem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 grudnia 1985 r.

W imieniu Komisji

Frans Andriessen

Wiceprzewodniczący

[1] Dz.U. L 302 z 15.11.1985, str. 23.

[2] Dz.U. 128 z 27.6.1967, str. 2536/67.

[3] Dz.U. L 293 z 10.11.1984, str. 11.

[4] Dz.U. 204 z 24.8.1967, str. 8.

[5] Dz.U. L 363 z 31.12.1980, str. 7.

[6] Dz.U. L 168 z 27.7.1971, str. 28.

[7] Dz.U. L 206 z 8.8.1980, str. 15.

[8] Dz.U. L 271 z 10.12.1971, str. 22.

[9] Dz.U. L 363 z 31.12.1980, str. 84.

[10] Dz.U. L 302 z 31.10.1973, str. 1.

[11] Dz.U. L 213 z 11.8.1975, str. 5.

[12] Dz.U. L 300 z 14.11.1985, str. 28.

[13] Dz.U. L 214 z 12.8.1975, str. 9.

[14] Dz.U. L 209 z 6.8.1985, str. 29.

[15] Dz.U. L 134 z 28.5.1977, str. 53.

[16] Dz.U. L 60 z 28.2.1985, str. 26.

[17] Dz.U. L 132 z 20.5.1978, str. 72.

[18] Dz.U. L 49 z 19.2.1985, str. 5.

[19] Dz.U. L 185 z 7.7.1978, str. 22.

[20] Dz.U. L 289 z 22.10.1983, str. 36.

[21] Dz.U. L 189 z 27.7.1979, str. 58.

[22] Dz.U. L 245 z 20.8.1982, str. 19.

[23] Dz.U. L 192 z 26.7.1980, str. 11.

[24] Dz.U. L 123 z 6.5.1982, str. 20.

[25] Dz.U. L 361 z 24.12.1983, str. 23.

[26] Dz.U. L 366 z 28.12.1983, str. 41.

[27] Dz.U. L 307 z 24.11.1984, str. 20.

[28] Dz.U. L 190 z 18.7.1984, str. 5.

[29] Dz.U. L 63 z 2.3.1985, str. 10.

[30] Dz.U. L 166 z 25.6.1976, str. 1.

[31] Dz.U. L 107 z 19.4.1984, str. 13.

--------------------------------------------------

Top