Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22018D0359

    Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 137/2016 z dnia 8 lipca 2016 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG [2018/359]

    Dz.U. L 73 z 15.3.2018, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/359/oj

    15.3.2018   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 73/6


    DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

    NR 137/2016

    z dnia 8 lipca 2016 r.

    zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG [2018/359]

    WSPÓLNY KOMITET EOG,

    uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) 2016/1 z dnia 3 grudnia 2015 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bifenazatu, boskalidu, cyjazofamidu, cyromazyny, dazometu, ditiokarbaminianów, fluazifopu-P, mepanipirymu, metrafenonu, pikloramu, propamokarbu, pirydabenu, pyriofenonu, sulfoksafloru, tebukonazolu, tebufenpiradu i tiramu w określonych produktach oraz na ich powierzchni (1).

    (2)

    Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie pasz i środków spożywczych. Prawodawstwa w zakresie pasz i środków spożywczych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I oraz we wprowadzeniu do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu.

    (3)

    Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do Porozumienia EOG,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    W pkt 40 (rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału II załącznika I do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:

    „—

    32016 R 0001: rozporządzeniem Komisji (UE) 2016/1 z dnia 3 grudnia 2015 r. (Dz.U. L 2 z 5.1.2016, s. 1).”.

    Artykuł 2

    W pkt 54zzy (rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:

    „—

    32016 R 0001: rozporządzeniem Komisji (UE) 2016/1 z dnia 3 grudnia 2015 r. (Dz.U. L 2 z 5.1.2016, s. 1).”.

    Artykuł 3

    Teksty rozporządzenia (UE) 2016/1 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

    Artykuł 4

    Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 9 lipca 2016 r. pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (*1).

    Artykuł 5

    Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

    Sporządzono w Brukseli dnia 8 lipca 2016 r.

    W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

    Bergdís ELLERTSDÓTTIR

    Przewodniczący


    (1)  Dz.U. L 2 z 5.1.2016, s. 1.

    (*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


    Top