Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22016A0420(01)

    Umowa między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine)

    Dz.U. L 104 z 20.4.2016, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/602/oj

    Related Council decision

    20.4.2016   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 104/3


    TŁUMACZENIE

    UMOWA

    między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine)

    UNIA EUROPEJSKA („UE” lub „Unia”),

    z jednej strony, oraz

    KONFEDERACJA SZWAJCARSKA,

    z drugiej strony,

    zwane dalej „Stronami”,

    UWZGLĘDNIAJĄC:

    decyzję Rady 2014/486/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. w sprawie misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (1),

    decyzję Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2015/956 z dnia 17 czerwca 2015 r. w sprawie ustanowienia komitetu uczestników misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2015) (2),

    decyzję Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2015/1965 z dnia 27 października 2015 r. w sprawie zaakceptowania wkładu Szwajcarii w misję doradczą Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/4/2015) (3),

    Umowę między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie statusu misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (4) (zwaną dalej „Umową o statusie misji”),

    UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

    Artykuł 1

    Udział w misji

    1.   Konfederacja Szwajcarska uczestniczy w misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (zwanej dalej „EUAM Ukraine”) zgodnie z decyzją Rady 2014/486/WPZiB oraz wszelkimi innymi decyzjami, na mocy których Rada Unii Europejskiej postanowi przedłużyć mandat EUAM Ukraine, oraz zgodnie z niniejszą umową i wszelkimi wymaganymi uzgodnieniami wykonawczymi na mocy art. 6 niniejszej umowy.

    2.   Wkład Konfederacji Szwajcarskiej w EUAM Ukraine nie narusza autonomii podejmowania decyzji przez Unię. Unia informuje Konfederację Szwajcarską w odpowiednim czasie o wszelkich zmianach lub poprawkach dotyczących EUAM Ukraine, w szczególności dotyczących dokumentów, o których mowa w ust. 3.

    3.   Konfederacja Szwajcarska zapewnia, by jej personel biorący udział w EUAM Ukraine wykonywał swoją misję zgodnie z:

    decyzją 2014/486/WPZiB i wszelkimi późniejszymi jej zmianami;

    planem misji;

    środkami wykonawczymi.

    4.   Personel oddelegowany przez Konfederację Szwajcarską do misji wykonuje swoje obowiązki i postępuje, mając na uwadze wyłącznie interes EUAM Ukraine.

    5.   Konfederacja Szwajcarska informuje w odpowiednim czasie szefa misji o wszelkich zmianach związanych z jej udziałem w misji oraz wszelkich zmianach jej wkładu na rzecz misji.

    Artykuł 2

    Status personelu

    1.   Status personelu przydzielonego do EUAM Ukraine przez Konfederację Szwajcarską jest regulowany Umową o statusie misji.

    2.   Bez uszczerbku dla Umowy o statusie misji Konfederacja Szwajcarska sprawuje jurysdykcję nad swoim personelem biorącym udział w EUAM Ukraine.

    3.   Konfederacja Szwajcarska jest zobowiązana do zaspokajania wszelkich roszczeń związanych z udziałem w EUAM Ukraine pochodzących od członka jej personelu lub go dotyczących. Konfederacja Szwajcarska jest odpowiedzialna za wszczynanie wszelkich postępowań, w szczególności sądowych lub dyscyplinarnych, przeciwko członkom swojego personelu zgodnie ze swoimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.

    4.   Strony zgadzają się odstąpić od wszelkich wzajemnych roszczeń, oprócz roszczeń umownych, z tytułu uszkodzenia, utraty lub zniszczenia składników majątku będących własnością jednej ze Stron lub przez nią obsługiwanych w wyniku wykonywania przez nie obowiązków związanych z działaniami na mocy niniejszej umowy, z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów.

    5.   Konfederacja Szwajcarska zobowiązuje się do złożenia oświadczenia w sprawie zrzeczenia się wszelkich roszczeń w stosunku do państw uczestniczących w EUAM Ukraine oraz do uczynienia tego w momencie podpisywania niniejszej umowy.

    6.   Unia zobowiązuje się zapewnić, by państwa członkowskie wydały oświadczenie dotyczące zrzeczenia się roszczeń w związku z udziałem Konfederacji Szwajcarskiej w EUAM Ukraine oraz by uczyniły to w momencie podpisywania niniejszej umowy.

    Artykuł 3

    Informacje niejawne

    Umowa między Konfederacją Szwajcarską a Unią Europejską w sprawie procedur bezpieczeństwa przy wymianie informacji niejawnych (5) ma zastosowanie w kontekście EUAM Ukraine.

    Artykuł 4

    Struktura dowodzenia

    1.   Szwajcarski personel uczestniczący w EUAM Ukraine podlega w pełni dowództwu swoich organów krajowych.

    2.   Organy krajowe przekazują dowodzenie operacyjne i taktyczne swoim personelem dowódcy operacji cywilnych UE.

    3.   Dowódca operacji cywilnych UE przejmuje, na szczeblu strategicznym, odpowiedzialność za misję EUAM Ukraine oraz sprawuje nad nią dowództwo i kontrolę.

    4.   Szef misji przejmuje odpowiedzialność za misję EUAM Ukraine oraz sprawuje nad nią dowództwo i kontrolę.

    5.   Szef misji dowodzi EUAM Ukraine i odpowiada za bieżące zarządzanie.

    6.   Konfederacja Szwajcarska ma takie same prawa i obowiązki w zakresie bieżącego zarządzania misją jak biorące w niej udział państwa członkowskie UE, zgodnie z instrumentami prawnymi, o których mowa w art. 1.

    7.   Szef misji jest odpowiedzialny za nadzór dyscyplinarny nad personelem EUAM Ukraine. W razie potrzeby właściwy szwajcarski organ krajowy wszczyna postępowanie dyscyplinarne.

    8.   Konfederacja Szwajcarska wyznacza krajowy punkt kontaktowy w celu reprezentowania swojego narodowego kontyngentu w EUAM Ukraine. Krajowy punkt kontaktowy podlega szefowi misji w sprawach krajowych i jest odpowiedzialny za bieżącą dyscyplinę kontyngentu.

    9.   Decyzja w sprawie zakończenia EUAM Ukraine jest podejmowana przez Unię po konsultacji z Konfederacją Szwajcarską, o ile Konfederacja Szwajcarska w dniu zakończenia misji nadal wnosi wkład do EUAM Ukraine.

    10.   Dowódca misji UE może w każdej chwili, po przeprowadzeniu konsultacji z Konfederacją Szwajcarską, zwrócić się o wycofanie wkładu Konfederacji Szwajcarskiej.

    Artykuł 5

    Kwestie finansowe

    1.   Konfederacja Szwajcarska ponosi wszelkie koszty związane z jej udziałem w misji EUAM Ukraine, bez uszczerbku dla ust. 3.

    2.   W przypadku śmierci, uszkodzenia ciała lub szkód wyrządzonych osobom fizycznym lub prawnym z państw, na terenie których prowadzona jest operacja, Konfederacja Szwajcarska, po stwierdzeniu jej odpowiedzialności, wypłaca odszkodowanie na warunkach określonych w umowie o statusie misji.

    3.   Unia zwalnia Konfederację Szwajcarską z wnoszenia wkładów finansowych do budżetu operacyjnego EUAM Ukraine.

    Artykuł 6

    Uzgodnienia wykonawcze do umowy

    Wszelkie niezbędne uzgodnienia techniczne i administracyjne służące wykonaniu niniejszej umowy zawierane są między właściwymi organami Stron.

    Artykuł 7

    Niewypełnianie obowiązków

    Jeżeli jedna ze Stron nie wypełnia swoich obowiązków wyszczególnionych w niniejszej umowie, druga Strona ma prawo do rozwiązania niniejszej umowy z zachowaniem miesięcznego okresu wypowiedzenia.

    Artykuł 8

    Rozstrzyganie sporów

    Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy rozstrzygane są między Stronami na drodze dyplomatycznej.

    Artykuł 9

    Wejście w życie i wypowiedzenie

    1.   Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca po wzajemnym powiadomieniu się przez Strony o zakończeniu wewnętrznych procedur niezbędnych do tego celu.

    2.   Niniejszą umowę stosuje się tymczasowo od dnia podpisania.

    3.   Niniejsza umowa pozostaje w mocy przez okres, w jakim Konfederacja Szwajcarska wnosi wkład w misję.

    4.   Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze pisemnego powiadomienia drugiej Strony. Wypowiedzenie staje się skuteczne trzy miesiące od daty takiego powiadomienia.

    Sporządzono w Brukseli dnia 13 kwietnia 2016 r. w dwóch egzemplarzach, w języku angielskim.

    W imieniu Unii Europejskiej

    W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej


    (1)  Dz.U. UE L 217 z 23.7.2014, s. 42.

    (2)  Dz.U. UE L 156 z 20.6.2015, s. 21.

    (3)  Dz.U. UE L 287 z 31.10.2015, s. 67.

    (4)  Dz.U. UE L 334 z 21.11.2014, s. 3.

    (5)  Dz.U. UE L 181 z 10.7.2008, s. 58.


    TEKST OŚWIADCZEŃ

    Oświadczenie państw członkowskich UE:

    Państwa członkowskie UE stosujące decyzję Rady 2014/486/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. w sprawie misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) dołożą starań – w stopniu, w jakim zezwalają na to ich krajowe systemy prawne – by w zakresie, w jakim jest to możliwe zrzec się w stosunku do Konfederacji Szwajcarskiej wszelkich roszczeń z tytułu uszkodzenia ciała lub śmierci członka ich personelu lub uszkodzenia lub utraty należących do nich składników majątku używanych w EUAM Ukraine, jeżeli takie uszkodzenie ciała, śmierć lub szkoda:

    zostały spowodowane przez personel z Konfederacji Szwajcarskiej podczas wykonywania obowiązków związanych z EUAM Ukraine, z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów; lub

    wynikły z użycia składników majątku należących do Konfederacji Szwajcarskiej, pod warunkiem że takie składniki majątku zostały użyte w związku z misją oraz z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów ze strony personelu prowadzonej przez UE misji z Konfederacji Szwajcarskiej używającego takich składników majątku.

    Oświadczenie Konfederacji Szwajcarskiej:

    Konfederacja Szwajcarska, stosując decyzję Rady 2014/486/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. w sprawie misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) dołoży starań – w stopniu, w jakim zezwala na to jej krajowy system prawny – by w zakresie, w jakim jest to możliwe zrzec się w stosunku do innych państw uczestniczących w EUAM Ukraine wszelkich roszczeń z tytułu uszkodzenia ciała lub śmierci członka jej personelu lub uszkodzenia lub utraty należących do niej składników majątku używanych przez misję UE, jeżeli takie uszkodzenia ciała, śmierć lub szkoda:

    zostały spowodowane przez personel podczas wykonywania obowiązków związanych z EUAM Ukraine, z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów; lub

    wynikły z użycia składników majątku należących do państw biorących udział w prowadzonej przez UE misji, pod warunkiem że takie składniki majątku zostały użyte w związku z misją oraz z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów ze strony personelu prowadzonej przez UE misji używającego takich składników majątku.


    Top