This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016A0420(01)
Participation Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the participation of the Swiss Confederation in the European Union Advisory Mission for Civilian Security Sector Reform in Ukraine (EUAM Ukraine)
Umowa między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine)
Umowa między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine)
Dz.U. L 104 z 20.4.2016, p. 3–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/602/oj
20.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 104/3 |
TŁUMACZENIE
UMOWA
między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine)
UNIA EUROPEJSKA („UE” lub „Unia”),
z jednej strony, oraz
KONFEDERACJA SZWAJCARSKA,
z drugiej strony,
zwane dalej „Stronami”,
UWZGLĘDNIAJĄC:
decyzję Rady 2014/486/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. w sprawie misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (1),
decyzję Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2015/956 z dnia 17 czerwca 2015 r. w sprawie ustanowienia komitetu uczestników misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2015) (2),
decyzję Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2015/1965 z dnia 27 października 2015 r. w sprawie zaakceptowania wkładu Szwajcarii w misję doradczą Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/4/2015) (3),
Umowę między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie statusu misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (4) (zwaną dalej „Umową o statusie misji”),
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Udział w misji
1. Konfederacja Szwajcarska uczestniczy w misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (zwanej dalej „EUAM Ukraine”) zgodnie z decyzją Rady 2014/486/WPZiB oraz wszelkimi innymi decyzjami, na mocy których Rada Unii Europejskiej postanowi przedłużyć mandat EUAM Ukraine, oraz zgodnie z niniejszą umową i wszelkimi wymaganymi uzgodnieniami wykonawczymi na mocy art. 6 niniejszej umowy.
2. Wkład Konfederacji Szwajcarskiej w EUAM Ukraine nie narusza autonomii podejmowania decyzji przez Unię. Unia informuje Konfederację Szwajcarską w odpowiednim czasie o wszelkich zmianach lub poprawkach dotyczących EUAM Ukraine, w szczególności dotyczących dokumentów, o których mowa w ust. 3.
3. Konfederacja Szwajcarska zapewnia, by jej personel biorący udział w EUAM Ukraine wykonywał swoją misję zgodnie z:
— |
decyzją 2014/486/WPZiB i wszelkimi późniejszymi jej zmianami; |
— |
planem misji; |
— |
środkami wykonawczymi. |
4. Personel oddelegowany przez Konfederację Szwajcarską do misji wykonuje swoje obowiązki i postępuje, mając na uwadze wyłącznie interes EUAM Ukraine.
5. Konfederacja Szwajcarska informuje w odpowiednim czasie szefa misji o wszelkich zmianach związanych z jej udziałem w misji oraz wszelkich zmianach jej wkładu na rzecz misji.
Artykuł 2
Status personelu
1. Status personelu przydzielonego do EUAM Ukraine przez Konfederację Szwajcarską jest regulowany Umową o statusie misji.
2. Bez uszczerbku dla Umowy o statusie misji Konfederacja Szwajcarska sprawuje jurysdykcję nad swoim personelem biorącym udział w EUAM Ukraine.
3. Konfederacja Szwajcarska jest zobowiązana do zaspokajania wszelkich roszczeń związanych z udziałem w EUAM Ukraine pochodzących od członka jej personelu lub go dotyczących. Konfederacja Szwajcarska jest odpowiedzialna za wszczynanie wszelkich postępowań, w szczególności sądowych lub dyscyplinarnych, przeciwko członkom swojego personelu zgodnie ze swoimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
4. Strony zgadzają się odstąpić od wszelkich wzajemnych roszczeń, oprócz roszczeń umownych, z tytułu uszkodzenia, utraty lub zniszczenia składników majątku będących własnością jednej ze Stron lub przez nią obsługiwanych w wyniku wykonywania przez nie obowiązków związanych z działaniami na mocy niniejszej umowy, z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów.
5. Konfederacja Szwajcarska zobowiązuje się do złożenia oświadczenia w sprawie zrzeczenia się wszelkich roszczeń w stosunku do państw uczestniczących w EUAM Ukraine oraz do uczynienia tego w momencie podpisywania niniejszej umowy.
6. Unia zobowiązuje się zapewnić, by państwa członkowskie wydały oświadczenie dotyczące zrzeczenia się roszczeń w związku z udziałem Konfederacji Szwajcarskiej w EUAM Ukraine oraz by uczyniły to w momencie podpisywania niniejszej umowy.
Artykuł 3
Informacje niejawne
Umowa między Konfederacją Szwajcarską a Unią Europejską w sprawie procedur bezpieczeństwa przy wymianie informacji niejawnych (5) ma zastosowanie w kontekście EUAM Ukraine.
Artykuł 4
Struktura dowodzenia
1. Szwajcarski personel uczestniczący w EUAM Ukraine podlega w pełni dowództwu swoich organów krajowych.
2. Organy krajowe przekazują dowodzenie operacyjne i taktyczne swoim personelem dowódcy operacji cywilnych UE.
3. Dowódca operacji cywilnych UE przejmuje, na szczeblu strategicznym, odpowiedzialność za misję EUAM Ukraine oraz sprawuje nad nią dowództwo i kontrolę.
4. Szef misji przejmuje odpowiedzialność za misję EUAM Ukraine oraz sprawuje nad nią dowództwo i kontrolę.
5. Szef misji dowodzi EUAM Ukraine i odpowiada za bieżące zarządzanie.
6. Konfederacja Szwajcarska ma takie same prawa i obowiązki w zakresie bieżącego zarządzania misją jak biorące w niej udział państwa członkowskie UE, zgodnie z instrumentami prawnymi, o których mowa w art. 1.
7. Szef misji jest odpowiedzialny za nadzór dyscyplinarny nad personelem EUAM Ukraine. W razie potrzeby właściwy szwajcarski organ krajowy wszczyna postępowanie dyscyplinarne.
8. Konfederacja Szwajcarska wyznacza krajowy punkt kontaktowy w celu reprezentowania swojego narodowego kontyngentu w EUAM Ukraine. Krajowy punkt kontaktowy podlega szefowi misji w sprawach krajowych i jest odpowiedzialny za bieżącą dyscyplinę kontyngentu.
9. Decyzja w sprawie zakończenia EUAM Ukraine jest podejmowana przez Unię po konsultacji z Konfederacją Szwajcarską, o ile Konfederacja Szwajcarska w dniu zakończenia misji nadal wnosi wkład do EUAM Ukraine.
10. Dowódca misji UE może w każdej chwili, po przeprowadzeniu konsultacji z Konfederacją Szwajcarską, zwrócić się o wycofanie wkładu Konfederacji Szwajcarskiej.
Artykuł 5
Kwestie finansowe
1. Konfederacja Szwajcarska ponosi wszelkie koszty związane z jej udziałem w misji EUAM Ukraine, bez uszczerbku dla ust. 3.
2. W przypadku śmierci, uszkodzenia ciała lub szkód wyrządzonych osobom fizycznym lub prawnym z państw, na terenie których prowadzona jest operacja, Konfederacja Szwajcarska, po stwierdzeniu jej odpowiedzialności, wypłaca odszkodowanie na warunkach określonych w umowie o statusie misji.
3. Unia zwalnia Konfederację Szwajcarską z wnoszenia wkładów finansowych do budżetu operacyjnego EUAM Ukraine.
Artykuł 6
Uzgodnienia wykonawcze do umowy
Wszelkie niezbędne uzgodnienia techniczne i administracyjne służące wykonaniu niniejszej umowy zawierane są między właściwymi organami Stron.
Artykuł 7
Niewypełnianie obowiązków
Jeżeli jedna ze Stron nie wypełnia swoich obowiązków wyszczególnionych w niniejszej umowie, druga Strona ma prawo do rozwiązania niniejszej umowy z zachowaniem miesięcznego okresu wypowiedzenia.
Artykuł 8
Rozstrzyganie sporów
Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy rozstrzygane są między Stronami na drodze dyplomatycznej.
Artykuł 9
Wejście w życie i wypowiedzenie
1. Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca po wzajemnym powiadomieniu się przez Strony o zakończeniu wewnętrznych procedur niezbędnych do tego celu.
2. Niniejszą umowę stosuje się tymczasowo od dnia podpisania.
3. Niniejsza umowa pozostaje w mocy przez okres, w jakim Konfederacja Szwajcarska wnosi wkład w misję.
4. Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze pisemnego powiadomienia drugiej Strony. Wypowiedzenie staje się skuteczne trzy miesiące od daty takiego powiadomienia.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 kwietnia 2016 r. w dwóch egzemplarzach, w języku angielskim.
W imieniu Unii Europejskiej
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
(1) Dz.U. UE L 217 z 23.7.2014, s. 42.
(2) Dz.U. UE L 156 z 20.6.2015, s. 21.
(3) Dz.U. UE L 287 z 31.10.2015, s. 67.
(4) Dz.U. UE L 334 z 21.11.2014, s. 3.
(5) Dz.U. UE L 181 z 10.7.2008, s. 58.
TEKST OŚWIADCZEŃ
Oświadczenie państw członkowskich UE:
Państwa członkowskie UE stosujące decyzję Rady 2014/486/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. w sprawie misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) dołożą starań – w stopniu, w jakim zezwalają na to ich krajowe systemy prawne – by w zakresie, w jakim jest to możliwe zrzec się w stosunku do Konfederacji Szwajcarskiej wszelkich roszczeń z tytułu uszkodzenia ciała lub śmierci członka ich personelu lub uszkodzenia lub utraty należących do nich składników majątku używanych w EUAM Ukraine, jeżeli takie uszkodzenie ciała, śmierć lub szkoda:
— |
zostały spowodowane przez personel z Konfederacji Szwajcarskiej podczas wykonywania obowiązków związanych z EUAM Ukraine, z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów; lub |
— |
wynikły z użycia składników majątku należących do Konfederacji Szwajcarskiej, pod warunkiem że takie składniki majątku zostały użyte w związku z misją oraz z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów ze strony personelu prowadzonej przez UE misji z Konfederacji Szwajcarskiej używającego takich składników majątku. |
Oświadczenie Konfederacji Szwajcarskiej:
Konfederacja Szwajcarska, stosując decyzję Rady 2014/486/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. w sprawie misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) dołoży starań – w stopniu, w jakim zezwala na to jej krajowy system prawny – by w zakresie, w jakim jest to możliwe zrzec się w stosunku do innych państw uczestniczących w EUAM Ukraine wszelkich roszczeń z tytułu uszkodzenia ciała lub śmierci członka jej personelu lub uszkodzenia lub utraty należących do niej składników majątku używanych przez misję UE, jeżeli takie uszkodzenia ciała, śmierć lub szkoda:
— |
zostały spowodowane przez personel podczas wykonywania obowiązków związanych z EUAM Ukraine, z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów; lub |
— |
wynikły z użycia składników majątku należących do państw biorących udział w prowadzonej przez UE misji, pod warunkiem że takie składniki majątku zostały użyte w związku z misją oraz z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia przepisów ze strony personelu prowadzonej przez UE misji używającego takich składników majątku. |