This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0183
Decision of the EEA Joint Committee No 183/2013 of 8 November 2013 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 183/2013 z dnia 8 listopada 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 183/2013 z dnia 8 listopada 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 92 z 27.3.2014, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 92/7 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 183/2013
z dnia 8 listopada 2013 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 230/2013 z dnia 14 marca 2013 r. w sprawie wycofania z rynku niektórych dodatków paszowych należących do grupy „środki aromatyzujące i wzmagające apetyt” (1). |
(2) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 306/2013 z dnia 2 kwietnia 2013 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) u prosiąt odsadzonych od maciory oraz odsadzonych od maciory świniowatych innych niż Sus scrofa domesticus (posiadacz zezwolenia Kemin Europa N.V.) (2). |
(3) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 308/2013 z dnia 3 kwietnia 2013 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Lactobacillus plantarum NCIMB 30083 oraz preparatu Lactobacillus plantarum NCIMB 30084 jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt (3). |
(4) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 357/2013 z dnia 18 kwietnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 903/2009 i rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 373/2011 w zakresie minimalnej zawartości preparatu Clostridium butyricum (FERM BP-2789) jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych i podrzędnych gatunków ptaków (z wyjątkiem ptaków nieśnych) (posiadacz zezwolenia: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd. reprezentowany przez Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (4). |
(5) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 403/2013 z dnia 2 maja 2013 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu z endo-1,4-beta-ksylanazy, endo-1,3(4)-beta-glukanazy i endo-1,4-beta-glukanazy wytwarzanych przez Trichoderma reesei (ATCC 74444) jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i nieśnego i dla prosiąt odstawionych od maciory oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1259/2004, (WE) nr 1206/2005 i (WE) nr 1876/2006 (posiadacz zezwolenia: DSM Nutritional Products) (5). |
(6) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 413/2013 z dnia 6 maja 2013 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M jako dodatku paszowego do stosowania w wodzie pitnej dla prosiąt odsadzonych od maciory, tuczników, kur niosek i kurcząt rzeźnych (posiadacz zezwolenia: Lallemand SAS) (6). |
(7) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie pasz. Prawodawstwa w zakresie pasz nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu. |
(8) |
W związku z tym należy odpowiednio zmienić załącznik I do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 1zzzf (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1876/2006) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
2) |
w pkt 1zs (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1259/2004) oraz 1zzn (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1206/2005) dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
3) |
w pkt 1zzzzzn (rozporządzenie Komisji (WE) nr 903/2009) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
4) |
w pkt 2zb (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 373/2011) dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
5) |
po pkt 78 (rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 161/2013) dodaje się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń wykonawczych (UE) nr 230/2013, (UE) nr 306/2013, (UE) nr 308/2013, (UE) nr 357/2013, (UE) nr 403/2013 i (UE) nr 413/2013 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 9 listopada 2013 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (7).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 8 listopada 2013 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Thórir IBSEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 80 z 21.3.2013, s. 1.
(2) Dz.U. L 91 z 3.4.2013, s. 5.
(3) Dz.U. L 94 z 4.4.2013, s. 1.
(4) Dz.U. L 109 z 19.4.2013, s. 22.
(5) Dz.U. L 121 z 3.5.2013, s. 26.
(6) Dz.U. L 125 z 7.5.2013, s. 1.
(7) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.