EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0112

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 112/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

Dz.U. L 270 z 4.10.2012, p. 35–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/112/oj

4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/35


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 112/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 95/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/361/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Izraela w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/363/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Algierii w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/704/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie uznania Sri Lanki w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/705/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie wycofania uznania Gruzji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (5).

(6)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2011/259/UE z dnia 27 kwietnia 2011 r. w sprawie uznania Tunezji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (6).

(7)

W Porozumieniu należy uwzględnić wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 22 maja 2002 r.) (2002/C 155/03) (7).

(8)

W Porozumieniu należy uwzględnić wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 17 lutego 2003 r.) (2003/C 268/04) (8).

(9)

W Porozumieniu należy uwzględnić wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 31 grudnia 2004 r.) (2005/C 85/04) (9),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Po pkt 56j (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE) załącznika XIII do Porozumienia dodaje się punkty w brzmieniu:

„56ja.

52002XC0629(02): wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 22 maja 2002 r.) (2002/C 155/03) (Dz.U. C 155 z 29.6.2002, s. 11);

56jb.

52003XC1107(01): wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 17 lutego 2003 r.) (2003/C 268/04) (Dz.U. C 268 z 7.11.2003, s. 7);

56jc.

52005XC0407(01): wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 31 grudnia 2004 r.) (2005/C 85/04) (Dz.U. C 85 z 7.4.2005, s. 8);

56jd.

32010 D 0361: decyzja Komisji 2010/361/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Izraela w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 161 z 29.6.2010, s. 9);

56je.

32010 D 0363: decyzja Komisji 2010/363/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Algierii w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 163 z 30.6.2010, s. 42);

56jf.

32010 D 0704: decyzja Komisji 2010/704/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie uznania Sri Lanki w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 77);

56jg.

32010 D 0705: decyzja Komisji 2010/705/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie wycofania uznania Gruzji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 78);

56jh.

32011 D 0259: decyzja Komisji 2011/259/UE z dnia 27 kwietnia 2011 r. w sprawie uznania Tunezji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 110 z 29.4.2011, s. 34).”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2010/361/UE, 2010/363/UE, 2010/704/UE, 2010/705/UE i 2011/259/UE oraz wykazów 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 i 2005/C 85/04 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (10).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 33.

(2)  Dz.U. L 161 z 29.6.2010, s. 9.

(3)  Dz.U. L 163 z 30.6.2010, s. 42.

(4)  Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 77.

(5)  Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 78.

(6)  Dz.U. L 110 z 29.4.2011, s. 34.

(7)  Dz.U. C 155 z 29.6.2002, s. 11.

(8)  Dz.U. C 268 z 7.11.2003, s. 7.

(9)  Dz.U. C 85 z 7.4.2005, s. 8.

(10)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


Top