This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0103
Decision of the EEA Joint Committee No 103/2012 of 15 June 2012 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 103/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 103/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 270 z 4.10.2012, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
4.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/1 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 103/2012
z dnia 15 czerwca 2012 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 80/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1). |
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1152/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. uzupełniające rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do zdrowotnych środków zapobiegawczych w celu kontroli zarażenia Echinococcus multilocularis u psów (2). |
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1153/2011 z dnia 30 sierpnia 2011 r. zmieniające załącznik Ib do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań technicznych dotyczących szczepień przeciwko wściekliźnie (3). |
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2007/43/WE z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia minimalnych zasad dotyczących ochrony kurcząt utrzymywanych z przeznaczeniem na produkcję mięsa (4). |
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję wykonawczą Komisji 2011/629/UE z dnia 20 września 2011 r. zmieniającą załącznik D do dyrektywy Rady 88/407/EWG w odniesieniu do wewnątrzunijnego handlu nasieniem bydła domowego, wysyłanym z centrów pozyskiwania i przechowywania nasienia (5). |
(6) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie żywych zwierząt z wyłączeniem ryb i zwierząt akwakultury, jak również takich produktów zwierzęcych, jak komórki jajowe, zarodki i nasienie. Prawodawstwa dotyczącego powyższych kwestii nie stosuje się do Islandii zgodnie z ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Islandii. |
(7) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne. Prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 10 (rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady) w części 1.1 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
2) |
po pkt 148 (decyzja wykonawcza Komisji 2011/215/UE) w części 1.2 dodaje się punkt w brzmieniu:
|
3) |
w pkt 7 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 4.1 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
4) |
w pkt 6 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 8.1 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
5) |
po pkt 12 (dyrektywa Rady 2008/119/WE) w części 9.1 dodaje się punkt w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń delegowanych (UE) nr 1152/2011 i (UE) nr 1153/2011, dyrektywy 2007/43/WE oraz decyzji wykonawczej 2011/629/UE w języku norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (6).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Gianluca GRIPPA
Pełniący obowiązki Przewodniczącego
(1) Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 13.
(2) Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 6.
(3) Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 13.
(4) Dz.U. L 182 z 12.7.2007, s. 19.
(5) Dz.U. L 247 z 24.9.2011, s. 22.
(6) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.