This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007D0147
Decision of the EEA Joint Committee No 147/2007 of 26 October 2007 amending Protocol 23 to the EEA Agreement concerning the cooperation between the surveillance authorities (Article 58)
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 147/2007 z dnia 26 października 2007 r. zmieniająca Protokół 23 do Porozumienia EOG dotyczący współpracy między organami nadzoru (art. 58)
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 147/2007 z dnia 26 października 2007 r. zmieniająca Protokół 23 do Porozumienia EOG dotyczący współpracy między organami nadzoru (art. 58)
Dz.U. L 100 z 10.4.2008, p. 99–100
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/99 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 147/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca Protokół 23 do Porozumienia EOG dotyczący współpracy między organami nadzoru (art. 58)
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Protokół 23 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 178/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1). |
(2) |
W celu umożliwienia Urzędowi Nadzoru EFTA i państwom EFTA udziału w dyskusji dotyczącej polityki w ramach Europejskiej Sieci Konkurencji, wiążącej się z wymianą informacji poufnych zgodnie z art. 81 i 82 Traktatu WE, konieczne są ramy prawne pozwalające na wymianę informacji poufnych nieobjętych jeszcze Porozumieniem. Dlatego do Protokołu 23 do Porozumienia należy włączyć nowy art. 1a, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po art. 1 Protokołu 23 do Porozumienia dodaje się art. 1a w brzmieniu:
„Artykuł 1a
W celu zapewnienia jednolitej interpretacji art. 53 i 54 Porozumienia oraz art. 81 i 82 Traktatu przez Urząd Nadzoru EFTA i Komisję WE Urząd Nadzoru EFTA oraz właściwe organy państw EFTA mogą również zostać dopuszczone do udziału w posiedzeniach sieci organów publicznych, o której mowa w motywie 15 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003, wyłącznie w celu omawiania kwestii dotyczących polityki ogólnej. Urząd Nadzoru EFTA, Komisja WE oraz właściwe organy państw EFTA i państw członkowskich WE mają prawo udostępniać wszystkie informacje konieczne do celów omawiania takiej polityki ogólnej w ramach wyżej wymienionej sieci. Informacje udostępnione w tym kontekście nie mogą być wykorzystywane do celów wykonawczych. Udział pozostaje bez uszczerbku dla praw udziału państw EFTA i Urzędu Nadzoru EFTA przyznanych na mocy Porozumienia EOG.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem złożenia Wspólnemu Komitetowi EOG wszystkich notyfikacji na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (2).
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 35.
(2) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.