Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000A0325(01)

Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, i Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, dotyczące Protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską

Dz.U. L 76 z 25.3.2000, p. 12–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/03/2005; Uchylony przez 22005A0126(01)

Related Council decision

22000A0325(01)



Dziennik Urzędowy L 076 , 25/03/2000 P. 0012 - 0015


Porozumienie w formie wymiany listów

między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, i Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, dotyczące Protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską

A. List od Wspólnoty

Bruksela, dnia 17 marca 2000 roku

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty Europejskiej z "Uzgodnionym Protokołem" załączonym do niniejszego listu, dotyczącym niektórych zmian do ustaleń w odniesieniu do przywozu, odpowiednio stosowanych przez Wspólnotę i Konfederację Szwajcarską do przetworzonych produktów rolnych, z których niektóre zostały objęte protokołem 2 do Umowy o wolnym handlu z 1972 roku. Powyższe zmiany poprzedzają całkowitą nowelizację Protokołu 2, która ma wkrótce zostać rozpoczęta.

Będę zobowiązany za potwierdzenie, że rząd Konfederacji Szwajcarskiej zgadza się z treścią zawartą w niniejszym liście.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

+++++ TIFF +++++

UZGODNIONY PROTOKÓŁ

I. Wstęp

W wyniku znaczącego wzrostu wywozu lemoniady ze Szwajcarii do Wspólnoty Europejskiej przeprowadzono szereg spotkań między urzędnikami Komisji Europejskiej a urzędnikami Konfederacji Szwajcarskiej.

Po tych spotkaniach uzgodniono przedłożenie do zatwierdzenia odpowiednim władzom pewnej ilości zmian odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu stosowanych odpowiednio przez Wspólnotę i Konfederację Szwajcarską do przetworzonych produktów rolnych, z których niektóre zostały objęte Protokołem 2 do Umowy o wolnym handlu z 1972 roku.

Niniejsze zmiany wejdą w życie z dniem 1 kwietnia 2000 roku. Odnośnie do Szwajcarii, w oczekiwaniu na procedury wewnętrzne, ratyfikujące niniejszą Umowę, będzie ona stosowana tymczasowo od dnia 1 kwietnia 2000 roku.

W zakresie napojów bezalkoholowych obie strony mogą zdecydować, przed końcem drugiego roku następującego po wejściu w życie niniejszej umowy, o rozszerzeniu środków ustanowionych w niej na podstawie postanowień umowy o wolnym handlu.

II. Szwajcarskie ustalenia dotyczące przywozu

1. Konfederacja Szwajcarska utworzy następujący roczny kontyngent taryfowy dla Wspólnoty Europejskiej:

Szwajcarskie kody taryfowe | Wyszczególnienie | Kontyngenty | Stosowana stawka celna |

0505.1090 | Pióra używane do wypychania oraz puch, inne niż obrobione, oczyszczone. | 12 t | Zwolnione |

2202.1000 | Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane | 35 mln l | Zwolnione |

2202.9090 | Pozostałe napoje bezalkoholowe. | 13 mln l | Zwolnione |

2402.2020 | Papierosy z tytoniu, o maksymalnym ciężarze jednostkowym 1,35 g | 242 t | Zwolnione |

2403.1000 | Tytoń do palenia, nawet zawierający namiastki tytoniu w dowolnej proporcji. | 99 t | Zwolniony |

2. W roku następnym kontyngenty zostaną zwiększone o 10 %.

III. Wspólnotowe ustalenia dotyczące przywozu

1. Wspólnota utworzy następujący roczny kontyngent taryfowy dla Konfederacji Szwajcarskiej:

Kod CN | Wyszczególnienie | Kontyngenty | Stosowana stawka celna |

13022010 | Substancje pektynowe, pektyniany i pektany: suche | 605 t | Zwolnione |

21011111 | Ekstrakty, esencje i koncentraty o zawartości suchej masy na bazie kawy wynoszącej 95 % lub więcej w masie | 1870 t | Zwolnione |

21012020 | Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub herbaty paragwajskiej | 132 t | Zwolnione |

21069092 | Przetwory spożywcze/pozostałe niezawierające tłuszczów mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające w masie mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 5 % sacharozy lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi | 935 t | Zwolnione |

2. W roku następnym kontyngenty zostaną zwiększone o 10 %.

3. Napoje bezalkoholowe

- Wspólnota utworzy roczny kontyngent zwolniony od cła dla Konfederacji Szwajcarskiej, na towary objęte kodami CN 22021000 (wody, w tym wody mineralne i wody gazowane zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub aromatyzowane) i w zakresie 22029010 pozostałe napoje zawierające cukier), na następującą ilość: 75 mln l,

- poza przyznanym powyżej kontyngentem cło przywozowe wyniesie 9,1 %.

- w następnych latach, o ile kontyngent zostanie wyczerpany, zostanie on powiększony o 10 % w rocznym wymiarze. Jeśli kontyngent nie zostanie wyczerpany, napoje bezalkoholowe wymienione w tiret pierwsze będą podlegały przepisom umowy o wolnym handlu.

IV. W zakresie reguł pochodzenia stosuje się postanowienia protokołu 3 Umowy o wolnym handlu zawartej między Konfederacją Szwajcarską a Wspólnotą Europejską.

B. List od Szwajcarii

Bruksela, dnia 17 marca 2000 roku

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie dzisiejszego Pańskiego listu, który brzmi jak następuje:

"Mam zaszczyt potwierdzić, zgodę Wspólnoty Europejskiej z "Uzgodnionym Protokołem". załączonym do niniejszego listu, dotyczącym niektórych zmian do ustaleń w odniesieniu do przywozu odpowiednio stosowanych przez Wspólnotę i Konfederację Szwajcarską do przetworzonych produktów rolnych, z których niektóre zostały objęte protokołem 2 do Umowy o wolnym handlu z 1972 roku. Zmiany te poprzedzają całkowitą nowelizację Protokołu 2, która ma wkrótce zostać rozpoczęta.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że rząd Konfederacji Szwajcarskiej zgadza się z treścią zawartą w niniejszym liście".

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu oraz z zaproponowaną datą wejścia w życie zmian.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Konfederacji Szwajcarskiej

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top