This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02022R2473-20231213
Commission Regulation (EU) 2022/2473 of 14 December 2022 declaring certain categories of aid to undertakings active in the production, processing and marketing of fishery and aquaculture products compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union
Consolidated text: Rozporządzenie Komisji (UE) 2022/2473 z dnia 14 grudnia 2022 r. uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
Rozporządzenie Komisji (UE) 2022/2473 z dnia 14 grudnia 2022 r. uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
02022R2473 — PL — 13.12.2023 — 002.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2022/2473 z dnia 14 grudnia 2022 r. (Dz.U. L 327 z 21.12.2022, s. 82) |
zmienione przez:
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
nr |
strona |
data |
||
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2023/1315 z dnia 23 czerwca 2023 r. |
L 167 |
1 |
30.6.2023 |
|
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2023/2603 z dnia 22 listopada 2023 r. |
L |
1 |
23.11.2023 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2022/2473
z dnia 14 grudnia 2022 r.
uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 1
Zakres
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do
pomocy udzielanej mikroprzedsiębiorstwom oraz małym i średnim przedsiębiorstwom (MŚP) prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury;
pomocy dla gmin na podstawie art. 54 i 55 oraz
pomocy na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, miejsc sprzedaży aukcyjnej i przystani na podstawie art. 29.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się także do każdego przedsiębiorstwa prowadzącego działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa lub wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury w dowolnym z poniższych celów i niezależnie od wielkości przedsiębiorstwa będącego beneficjentem pomocy:
w celu naprawienia szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi;
w celu naprawienia szkód spowodowanych niekorzystnym zjawiskiem klimatycznym porównywalnym z klęską żywiołową;
w celu naprawienia szkód wyrządzonych przez zwierzęta chronione; oraz
na innowacje w sektorach rybołówstwa i akwakultury.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do:
pomocy, której wysokość ustalona jest na podstawie ceny lub ilości produktów wprowadzonych do obrotu;
pomocy przyznawanej na działalność związaną z wywozem do państw trzecich lub państw członkowskich, a mianowicie pomocy bezpośrednio związanej z ilością wywożonych produktów, pomocy na tworzenie i prowadzenie sieci dystrybucyjnej lub na pokrycie innych kosztów bieżących związanych z prowadzeniem działalności wywozowej;
pomocy uwarunkowanej pierwszeństwem korzystania z towarów krajowych w stosunku do towarów przywożonych;
pomocy ad hoc na rzecz przedsiębiorstwa, o którym mowa w ust. 5 niniejszego artykułu;
pomocy przyznanej na operacje lub wydatki
zwiększające zdolność połowową statku rybackiego;
na nabycie sprzętu, który zwiększa możliwości statku rybackiego w zakresie lokalizacji ryb;
na budowę, nabycie lub przywóz statków rybackich, chyba że art. 20 stanowi inaczej;
na transfer statków rybackich do państw trzecich lub zmiana bandery statków rybackich na banderę państwa trzeciego, w tym poprzez zakładanie spółek joint venture z partnerami z państw trzecich;
na tymczasowe lub trwałe zaprzestanie działalności połowowej;
na zwiad rybacki;
przeniesienie własności przedsiębiorstwa, chyba że art. 20 stanowi inaczej;
na bezpośrednie zarybianie, z wyjątkiem zarybiania eksperymentalnego;
na budowę nowych portów lub nowych miejsc sprzedaży aukcyjnej;
na mechanizmy interwencji na rynku, których celem jest czasowe lub trwałe wycofanie produktów rybołówstwa lub akwakultury z obrotu, aby zmniejszyć podaż w celu zapobieżenia spadkowi cen lub w celu spowodowania wzrostu cen;
na inwestycje na statkach rybackich niezbędne do zapewnienia zgodności z wymogami przewidzianymi w prawie Unii obowiązującym w momencie składania wniosku o pomoc, w tym z wymogami związanymi z obowiązkami Unii w kontekście regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO);
na inwestycje na statkach rybackich, które prowadziły działalność połowową na morzu przez mniej niż 60 dni w ciągu dwóch lat kalendarzowych poprzedzających rok złożenia wniosku o pomoc;
na wymianę lub modernizację głównego lub dodatkowego silnika statku rybackiego;
pomocy przyznanej przedsiębiorstwu, które
było zaangażowane w działalność statku rybackiego wpisanego do unijnego wykazu statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy zgodnie z art. 40 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008, zarządzało takim statkiem lub było jego właścicielem lub było zaangażowane w działalność statku pływającego pod banderą jednego z państw uznanych za niewspółpracujące państwa trzecie zgodnie z art. 33 tego rozporządzenia, zarządzało takim statkiem lub było jego właścicielem, lub
popełniło którekolwiek z przestępstw przeciwko środowisku określonych w art. 3 i 4 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/99/WE ( 3 ), w przypadku gdy wniosek o pomoc jest składany na podstawie art. 32–39 niniejszego rozporządzenia
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do pomocy dla przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji, z wyjątkiem pomocy przyznanej:
na rzecz przedsiębiorstw biorących udział w projektach RLKS lub czerpiących korzyści z tego tytułu;
na pokrycie kosztów zapobiegania chorobom zwierząt, ich kontroli i zwalczania;
na programy pomocy w celu naprawienia szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi; lub
w następujących przypadkach, pod warunkiem że przedsiębiorstwo znalazło się w trudnej sytuacji ze względu na straty lub szkody spowodowane danym zdarzeniem:
w celu naprawienia szkód spowodowanych niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi porównywalnymi z klęskami żywiołowymi; lub
w celu naprawienia szkód wyrządzonych przez zwierzęta chronione.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do programów pomocy, które nie wykluczają wyraźnie możliwości wypłacenia pomocy indywidualnej na rzecz przedsiębiorstwa, na którym ciąży obowiązek zwrotu pomocy wynikający z wcześniejszej decyzji Komisji uznającej pomoc za niezgodną z prawem i z rynkiem wewnętrznym, z wyjątkiem jednego z poniższych:
programów pomocy służących naprawieniu szkód spowodowanych przez klęski żywiołowe lub niekorzystne zjawiska klimatyczne porównywalne z klęskami żywiołowymi; lub
programów pomocy na pokrycie kosztów poniesionych przez MŚP biorące udział w projektach RLKS oraz pomocy dla przedsiębiorstw biorących udział w projektach RLKS lub czerpiących korzyści z tego tytułu zgodnie z art. 54 i 55.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do środków pomocy państwa, które — same w sobie, ze względu na związane z nimi warunki lub metody finansowania — nierozerwalnie wiążą się z naruszeniem prawa Unii, w szczególności do:
pomocy, której przyznanie jest uwarunkowane posiadaniem przez przedsiębiorstwo będące beneficjentem siedziby w danym państwie członkowskim lub prowadzeniem przez nie działalności w przeważającej mierze w danym państwie członkowskim. Dozwolony jest jednak wymóg posiadania w momencie wypłaty pomocy zakładu lub oddziału w państwie członkowskim przyznającym pomoc;
pomocy, której przyznanie jest uwarunkowane korzystaniem przez przedsiębiorstwo będące beneficjentem z towarów produkcji krajowej lub usług krajowych; lub
pomocy ograniczającej możliwości przedsiębiorstwa będącego beneficjentem w zakresie wykorzystania wyników działalności badawczej, rozwojowej i innowacyjnej w innych państwach członkowskich;
dyrektywy siedliskowej, dyrektywy ptasiej, dyrektywy w sprawie zanieczyszczenia pochodzącego ze statków oraz przepisów dotyczących gospodarowania odpadami.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do:
programów pomocy, o których mowa w art. 20, 21, 24, 26–30, 33, 43, 46, 48, 50 i 52, jeżeli spełniają warunki określone w art. 12, po sześciu miesiącach od ich wejścia w życie. Komisja może jednak postanowić, że niniejsze rozporządzenie ma nadal zastosowanie do programu pomocy przez okres dłuższy niż sześć miesięcy od jego wejścia w życie, po przeprowadzeniu ewaluacji stosownego planu oceny zgłoszonego Komisji przez państwa członkowskie. Przy przedkładaniu planów oceny państwa członkowskie przekazują również wszelkie informacje potrzebne Komisji do przeprowadzenia ewaluacji tych planów oceny i podjęcia decyzji;
wszelkich zmian programów, o których mowa w lit. a), innych niż zmiany, które nie mogą wpłynąć na zgodność programu pomocy na mocy niniejszego rozporządzenia lub nie mogą znacząco wpłynąć na treść zatwierdzonego planu oceny.
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
„pomoc ad hoc” oznacza pomoc nieprzyznaną na podstawie programu pomocy;
„niekorzystne zjawisko klimatyczne porównywalne z klęską żywiołową” oznacza niekorzystne warunki pogodowe, takie jak: mróz, burza i grad, lód, ulewne lub długotrwałe opady deszczu lub poważne susze, które ograniczają o ponad 30 % średnią produkcję wyliczoną na podstawie jednego z poniższych elementów:
poprzedzający okres trzech lat;
średnia z trzech lat oparta na poprzedzającym okresie pięciu lat, z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej;
„pomoc” oznacza każdy środek spełniający wszystkie kryteria określone w art. 107 ust. 1 TFUE;
„intensywność pomocy” oznacza kwotę pomocy brutto wyrażoną jako odsetek kosztów kwalifikowalnych, przed potrąceniem podatku lub innych opłat;
„program pomocy” oznacza każdy akt prawny, na którego podstawie, bez dodatkowych środków wykonawczych, można przyznać pomoc indywidualną przedsiębiorstwom określonym w tym akcie w sposób ogólny i abstrakcyjny, oraz każdy akt prawny, na którego podstawie jednemu przedsiębiorstwu lub kilku przedsiębiorstwom można przyznać pomoc niezwiązaną z konkretnym projektem na czas nieokreślony lub w nieokreślonej wysokości;
„bioasekuracja” oznacza środki zarządzania i środki fizyczne mające na celu obniżenie ryzyka wprowadzenia, rozwoju i rozprzestrzeniania się chorób do, z lub wśród: a) populacji zwierząt, lub b) zakładów, stref, kompartmentów, środków transportu lub innych obiektów, pomieszczeń lub miejsc;
„środki kontroli i zwalczania” oznaczają środki odnoszące się do tych chorób zwierząt, których ognisko zostało formalnie uznane przez właściwy organ, lub odnoszące się do agrofagów roślin lub inwazyjnych gatunków obcych, których obecność została formalnie uznana przez właściwy organ;
„data przyznania pomocy” oznacza dzień, w którym przedsiębiorstwo będące beneficjentem nabyło prawo do otrzymania pomocy zgodnie z obowiązującym krajowym systemem prawnym;
„ataki drapieżników” oznaczają ataki zwierząt chronionych, takich jak foki, kałany i ptaki morskie, na ryby złowione w sieci lub trzymane w stawach;
„plan oceny” oznacza dokument obejmujący co najmniej jeden program pomocy i zawierający co najmniej następujące minimalne elementy: cele, które będą podlegały ocenie, pytania służące ocenie, wskaźniki rezultatu, przewidywaną metodę przeprowadzania oceny, wymogi w zakresie gromadzenia danych, proponowany harmonogram oceny, w tym termin przedłożenia okresowego i końcowego sprawozdania z oceny, opis niezależnego podmiotu przeprowadzającego ocenę lub opis kryteriów wyboru takiego podmiotu oraz procedury zapewniające publiczne udostępnienie oceny;
„kolejna wersja programu pomocy fiskalnej” oznacza program w formie korzyści podatkowych, który stanowi zmienioną wersję uprzednio istniejącego programu w formie korzyści podatkowych i który go zastępuje;
„rybak” oznacza każdą osobę fizyczną zajmującą się zarobkową działalnością połowową, uznaną przez dane państwo członkowskie;
„produkty rybołówstwa i akwakultury” oznaczają produkty wymienione w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 ( 4 );
„sektor rybołówstwa i akwakultury” oznacza sektor gospodarki, który obejmuje wszelką działalność związaną z produkcją i przetwarzaniem produktów rybołówstwa lub akwakultury oraz obrotem nimi;
„zdolność połowowa” oznacza pojemność statku w GT (pojemność brutto) i jego moc w kW (kilowat), jak to określono w art. 4 i 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1130 ( 5 );
„port rybacki” oznacza nadmorski lub śródlądowy obszar lądu i wody, który jest oficjalnie uznany przez państwo członkowskie i na którym znajduje się infrastruktura i wyposażenie pozwalające zasadniczo na przyjmowanie statków rybackich, załadunek i rozładunek ich połowów, składowanie, odbiór i dostawę tych połowów oraz zaokrętowanie i wyokrętowanie rybaków;
„ekwiwalent dotacji brutto” oznacza kwotę pomocy, jeżeli pomocy udzielono przedsiębiorstwu będącemu beneficjentem w formie dotacji, przed potrąceniem podatku lub innych opłat;
„pomoc indywidualna” oznacza pomoc ad hoc oraz pomoc przyznaną beneficjentom indywidualnym na podstawie programu pomocy;
„rybołówstwo śródlądowe” oznacza działalność połowową prowadzoną w celach komercyjnych na wodach śródlądowych przez statki lub inne urządzenia, w tym stosowane do połowów pod lodem;
„inwazyjny gatunek obcy” oznacza inwazyjny gatunek obcy stwarzający zagrożenie dla Unii oraz inwazyjny gatunek obcy stwarzający zagrożenie dla państwa członkowskiego zgodnie z definicją w art. 3 ust. 3 i art. 3 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1143/2014 ( 6 ) (rozporządzenie (UE) nr 1143/2014).
„klęski żywiołowe” oznaczają: trzęsienia ziemi, lawiny, osunięcia ziemi, powodzie, tornada, huragany, erupcje wulkaniczne i pożary naturalne;
„regiony najbardziej oddalone” oznaczają regiony, o których mowa w art. 349 TFUE;
„zwierzę chronione” oznacza każde zwierzę inne niż ryba chronione przepisami unijnymi lub krajowymi;
„zaliczka zwrotna” oznacza pożyczkę na realizację projektu, wypłacaną w jednej lub kilku ratach, której warunki spłaty zależą od wyniku projektu;
„MŚP” lub „mikroprzedsiębiorstwa, małe i średnie przedsiębiorstwa” oznaczą przedsiębiorstwa spełniające kryteria ustanowione w załączniku I;
„łodziowe rybołówstwo przybrzeżne” oznacza działalność połowową prowadzoną przez: a) morskie i śródlądowe statki rybackie o długości całkowitej poniżej 12 metrów i niekorzystające z narzędzi ciągnionych zdefiniowanych w art. 2 pkt 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 ( 7 ); b) rybaków łowiących z brzegu, w tym zbieraczy skorupiaków;
„rozpoczęcie prac” oznacza rozpoczęcie robót budowlanych związanych z inwestycją lub pierwsze prawnie wiążące zobowiązanie do zamówienia urządzeń lub inne zobowiązanie, które sprawia, że inwestycja staje się nieodwracalna, zależnie od tego, co nastąpi najpierw. Zakupu gruntów ani prac przygotowawczych, takich jak uzyskanie zezwoleń i przeprowadzenie studiów wykonalności, nie uznaje się za rozpoczęcie prac. W przypadku przejęć „rozpoczęcie prac” stanowi moment nabycia aktywów bezpośrednio związanych z nabytym zakładem;
„usługi dotowane” oznaczają formę pomocy, w której pomoc świadczy się na rzecz przedsiębiorstwa będącego beneficjentem końcowym pośrednio, w naturze, i wypłaca się ją podmiotom świadczącym dane usługi lub prowadzącym daną działalność;
„przedsiębiorstwo znajdujące się w trudnej sytuacji” oznacza przedsiębiorstwo spełniające kryteria określone w art. 2 pkt 18 rozporządzenia Komisji (UE) nr 651/2014 ( 8 ).
Artykuł 3
Próg pomocy powodujący obowiązek zgłoszenia
Artykuł 4
Warunki wyłączenia
Artykuł 5
Przejrzystość pomocy
Za pomoc przejrzystą uznaje się następujące kategorie pomocy:
pomoc w formie dotacji, dotacji na spłatę odsetek i usług dotowanych;
pomoc w formie pożyczek, w przypadku której ekwiwalent dotacji brutto oblicza się na podstawie stopy referencyjnej obowiązującej w dniu przyznania pomocy;
pomoc w formie gwarancji:
jeżeli ekwiwalent dotacji brutto obliczono na podstawie bezpiecznych stawek określonych w obwieszczeniu Komisji; lub
jeżeli przed wprowadzeniem środka metoda obliczania ekwiwalentu dotacji brutto dla gwarancji została zaakceptowana na podstawie Obwieszczenia Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji lub innego, późniejszego obwieszczenia, po zgłoszeniu tej metody Komisji na mocy dowolnego rozporządzenia przyjętego przez Komisję w dziedzinie pomocy państwa obowiązującego w danym czasie, a zatwierdzona metoda wyraźnie odnosi się do danego rodzaju gwarancji i danego rodzaju transakcji bazowej w kontekście stosowania niniejszego rozporządzenia;
pomoc w formie korzyści podatkowych, w przypadku której w ramach środka przewidziano pułap zapobiegający przekroczeniu obowiązującego progu;
pomoc w formie zaliczek zwrotnych, jeżeli łączna nominalna kwota zaliczek zwrotnych nie przekracza progów obowiązujących na mocy niniejszego rozporządzenia lub jeżeli przed wprowadzeniem środka metoda obliczania ekwiwalentu dotacji brutto dla zaliczki zwrotnej została zaakceptowana po zgłoszeniu tej metody Komisji.
Do celów niniejszego rozporządzenia następujących kategorii pomocy nie uznaje się za pomoc przejrzystą:
pomocy w formie zastrzyków kapitałowych;
pomocy w formie środków finansowania ryzyka.
Artykuł 6
Efekt zachęty
Uznaje się, że pomoc wywołuje efekt zachęty, jeżeli przedsiębiorstwo będące beneficjentem złożyło do danego państwa członkowskiego pisemny wniosek o przyznanie pomocy przed rozpoczęciem prac nad projektem lub rozpoczęciem działalności. Wniosek o przyznanie pomocy musi zawierać co najmniej następujące informacje:
nazwę przedsiębiorstwa i informację o jego wielkości;
opis projektu lub działalności, w tym daty ich rozpoczęcia i zakończenia;
lokalizację projektu lub działalności;
wykaz kosztów kwalifikowalnych oraz
rodzaj pomocy (dotacja, pożyczka, gwarancja, zaliczka zwrotna lub inna forma) oraz kwotę finansowania publicznego potrzebną do realizacji projektu/działania.
Uznaje się, że pomoc ad hoc przyznana dużym przedsiębiorstwom wywołuje efekt zachęty, jeśli państwo członkowskie, oprócz zapewnienia spełnienia warunku określonego w ust. 2, przed przyznaniem danej pomocy ad hoc stwierdziło, że dokumentacja przygotowana przez przedsiębiorstwo będące beneficjentem wykazuje, że spełniono co najmniej jedno spośród poniższych kryteriów:
znaczące zwiększenie zakresu projektu lub działania dzięki pomocy;
znaczące zwiększenie całkowitej kwoty wydanej przez przedsiębiorstwo będące beneficjentem na projekt lub działanie dzięki pomocy;
znaczące przyśpieszenie zakończenia realizacji danego projektu lub działania;
w przypadku pomocy inwestycyjnej ad hoc, że w przypadku braku pomocy projekt lub działanie jako takie nie zostałyby zrealizowane na danym obszarze albo nie byłyby wystarczająco korzystne dla przedsiębiorstwa będącego beneficjentem na danym obszarze.
Uznaje się, że środki w formie korzyści podatkowych mają efekt zachęty, jeżeli spełnione są następujące warunki:
środek ustanawia prawo do uzyskania pomocy zgodnie z obiektywnymi kryteriami i bez dalszej ingerencji ze strony państwa członkowskiego; oraz
środek przyjęto i wdrożono przed rozpoczęciem prac nad projektem objętym pomocą lub rozpoczęciem działalności. Ten ostatni wymóg nie ma zastosowania w przypadku kolejnych wersji programu pomocy fiskalnej, jeżeli dana działalność była już objęta poprzednimi programami pomocy w formie korzyści podatkowych.
Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, w odniesieniu do następujących kategorii pomocy nie obowiązuje wymóg wywoływania efektu zachęty lub przyjmuje się, że wywołują one taki efekt:
na pokrycie kosztów zapobiegania chorobom zwierząt, ich kontroli i zwalczania, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 42;
pomoc na naprawienie szkód wyrządzonych przez klęski żywiołowe, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 49;
pomoc na naprawienie szkód spowodowanych przez niekorzystne zjawiska klimatyczne porównywalne z klęską żywiołową, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 51;
pomoc na naprawienie szkód wyrządzonych przez zwierzęta chronione, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 53;
pomoc w formie zwolnień lub ulg podatkowych przyjętych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. f) i art. 15 ust. 3 dyrektywy 2003/96/WE, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 56 niniejszego rozporządzenia.
pomoc na rzecz MŚP biorących udział w projektach RLKS lub czerpiących korzyści z tego tytułu, jeżeli spełnione są odpowiednie warunki określone w art. 54 i 55;
pomoc na środki dotyczące wprowadzania do obrotu, o której mowa w art. 45 ust. 1 lit. b) pkt (vii), jeżeli spełnione są odpowiednie warunki określone w art. 45;
pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami, jeżeli spełnione są odpowiednie warunki określone w art. 17;
pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego, tworzenia miejsc pracy i dialogu społecznego, jeżeli spełnione są odpowiednie warunki określone w art. 18.
Artykuł 7
Intensywność pomocy i koszty kwalifikowalne
Artykuł 8
Kumulacja
Pomoc wyłączoną na mocy niniejszego rozporządzenia można kumulować z jednym z rodzajów poniższej pomocy:
wszelką inną pomocą, o ile dane środki dotyczą różnych, możliwych do wyodrębnienia kosztów kwalifikowalnych;
wszelką inną pomocą w odniesieniu do tych samych — pokrywających się częściowo lub w całości – kosztów kwalifikowalnych tylko wówczas, gdy taka kumulacja nie powoduje przekroczenia najwyższego poziomu intensywności pomocy lub kwoty pomocy mających zastosowanie do tej pomocy na mocy niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 9
Publikacja i informacja
Zainteresowane państwo członkowskie zapewnia publikację w prowadzonym przez Komisję module dotyczącym przejrzystości przyznawania pomocy państwa lub na kompleksowej stronie internetowej dotyczącej pomocy państwa, na poziomie krajowym lub regionalnym, następujących informacji:
informacje zbiorcze, o których mowa w art. 11, w standardowym formacie określonym w załączniku II lub link zapewniający dostęp do nich;
pełny tekst poszczególnych środków pomocy, o których mowa w art. 11, lub link zapewniający dostęp do pełnego tekstu;
informacje na temat każdej pomocy indywidualnej przekraczającej 10 000 EUR.
Informacje, o których mowa w lit. a), b) i c), są publikowane zgodnie z załącznikiem III.
W przypadku programów pomocy w formie korzyści podatkowych warunki określone w ust. 1 lit. c) uważa się za spełnione, jeżeli państwa członkowskie publikują wymagane informacje dotyczące kwot pomocy indywidualnej w następujących przedziałach (w mln EUR).
0,01–0,2;
0,2–0,4;
0,4–0,6;
0,6–0,8;
0,8–1.
Komisja publikuje na swojej stronie internetowej:
linki do stron internetowych dotyczących pomocy państwa, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu;
informacje zbiorcze, o których mowa w art. 11 ust. 2.
ROZDZIAŁ II
Wymogi proceduralne
Artykuł 10
Wycofanie przywileju wyłączenia grupowego
Jeżeli państwo członkowskie przyznaje pomoc rzekomo wyłączoną z obowiązku zgłoszenia na mocy niniejszego rozporządzenia, nie spełniając przy tym warunków określonych w jego rozdziałach I, II i III, Komisja może, po umożliwieniu zainteresowanemu państwu członkowskiemu przedstawienia swojego stanowiska, przyjąć decyzję stwierdzającą, że całość lub część przyszłych środków pomocy przyjętych przez to państwo członkowskie, które w innych okolicznościach spełniałyby wymogi niniejszego rozporządzenia, ma podlegać wymogowi zgłoszenia do Komisji zgodnie z art. 108 ust. 3 TFUE. Środki podlegające obowiązkowi zgłoszenia mogą zostać ograniczone do środków przyznających niektóre rodzaje pomocy, środków na rzecz niektórych beneficjentów lub do środków przyjętych przez niektóre organy danego państwa członkowskiego.
Artykuł 11
Sprawozdawczość
Artykuł 12
Ocena
W przypadku programów pomocy objętych wymogiem oceny na podstawie ust. 1 państwa członkowskie zgłaszają Komisji projekt planu oceny w następujący sposób:
w terminie 20 dni roboczych od wejścia w życie programu pomocy, jeżeli budżet programu pomocy przekracza 150 mln EUR w dowolnym roku lub 750 mln EUR w całym okresie jego realizacji;
w terminie 30 dni roboczych po dokonaniu istotnej zmiany skutkującej zwiększeniem budżetu programu pomocy do ponad 150 mln EUR w dowolnym roku lub do 750 mln EUR w całym okresie realizacji programu pomocy;
w terminie 30 dni roboczych po oficjalnym zaksięgowaniu wydatków w ramach programu pomocy przekraczających 150 mln EUR w którymkolwiek roku.
Artykuł 13
Monitorowanie
Państwa członkowskie prowadzą szczegółowe rejestry zawierające informacje i dokumenty uzupełniające niezbędne do ustalenia, czy wszystkie warunki ustanowione w niniejszym rozporządzeniu zostały spełnione. Rejestry te są przechowywane przez okres dziesięciu lat od dnia przyznania pomocy ad hoc lub dnia przyznania ostatniej pomocy w ramach programu. W terminie 20 dni roboczych lub w dłuższym terminie określonym we wniosku zainteresowane państwo członkowskie przekazuje Komisji wszelkie informacje i dokumenty uzupełniające, które Komisja uzna za niezbędne do monitorowania stosowania niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ III
Przepisy szczegółowe dotyczące poszczególnych kategorii pomocy
Artykuł 14
Warunki ogólne
Pomoc przewidziana w niniejszej sekcji spełnia wszystkie następujące warunki ogólne:
jeżeli pomoc przyznaje się w odniesieniu do unijnego statku rybackiego, statek ten nie jest przenoszony poza Unię ani nie zmienia się jego bandery przez okres co najmniej pięciu lat od płatności końcowej za operację objętą wsparciem. Jeżeli w tym czasie statek zostanie przeniesiony lub zmieni banderę, kwoty nienależnie wypłacone w związku z taką operacją są odzyskiwane przez państwo członkowskie w wysokości proporcjonalnej do okresu, w którym nie spełniono warunku określonego w zdaniu pierwszym niniejszego punktu;
koszty operacyjne nie stanowią wydatku kwalifikowalnego do pomocy, chyba że niniejsza sekcja wyraźnie stanowi inaczej.
Artykuł 15
Pomoc na innowacje w dziedzinie rybołówstwa
Koszty kwalifikowalne mogą obejmować:
koszty bezpośrednie personelu dotyczące badaczy, techników i pozostałego personelu pomocniczego w zakresie, w jakim osoby te pracują przy danym projekcie;
koszty aparatury i sprzętu w zakresie i przez okres, w jakim są one wykorzystywane na potrzeby operacji. Jeśli aparatura i sprzęt nie są wykorzystywane na potrzeby operacji przez cały okres ich użytkowania, za koszty kwalifikowalne uznaje się tylko koszty amortyzacji odpowiadające okresowi realizacji operacji obliczone na podstawie powszechnie przyjętych zasad rachunkowości;
koszty budynków i gruntów w zakresie i przez okres, w jakich są one wykorzystywane na potrzeby operacji, i pod następującymi warunkami:
jeżeli chodzi o budynki, za koszty kwalifikowalne uznaje się tylko koszty amortyzacji odpowiadające okresowi realizacji operacji obliczone na podstawie powszechnie przyjętych zasad rachunkowości;
jeżeli chodzi o grunty, za koszty kwalifikowalne uznaje się koszty przekazania na zasadach handlowych lub faktycznie poniesione koszty kapitałowe;
koszty badań wykonywanych na podstawie umowy, wiedzy i patentów zakupionych lub użytkowanych na podstawie licencji udzielonej przez źródła zewnętrzne w warunkach pełnej konkurencji oraz koszty doradztwa i równorzędnych usług wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby operacji; lub
dodatkowe koszty ogólne i inne koszty operacyjne, w tym koszty materiałów, zaopatrzenia i podobnych produktów, poniesione bezpośrednio w wyniku realizacji operacji.
Artykuł 16
Pomoc na usługi doradcze
Pomoc na usługi doradcze, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z obowiązku zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc poprawia ogólne wyniki i konkurencyjność przedsiębiorstw oraz promuje zrównoważone rybołówstwo;
z pomocy mogą korzystać wszystkie kwalifikujące się przedsiębiorstwa na danym obszarze, w oparciu o obiektywnie określone warunki; oraz
usługa doradcza przybiera jedną z następujących form:
studia wykonalności i usługi doradcze, w ramach których ocenia się rentowność środków potencjalnie kwalifikujących się do wsparcia na mocy tytułu II rozdział II rozporządzenia (UE) 2021/1139;
świadczenie profesjonalnych usług doradczych w zakresie zrównoważenia środowiskowego, ze szczególnym uwzględnieniem ograniczania i – tam gdzie to możliwe – eliminowania negatywnego wpływu działalności połowowej na ekosystemy morskie, przybrzeżne, lądowe i słodkowodne;
świadczenie profesjonalnych usług doradczych w zakresie strategii biznesowych i marketingowych.
Artykuł 17
Pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami
Pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ma na celu wspieranie transferu wiedzy między naukowcami a rybakami;
pomoc przeznaczona jest na wsparcie następujących działań:
tworzenie sieci, umów o partnerstwie lub stowarzyszeń między jednym lub kilkoma niezależnymi podmiotami naukowymi a rybakami lub jedną lub kilkoma organizacjami rybaków, w których mogą uczestniczyć podmioty techniczne;
działania prowadzone w ramach sieci, umów o partnerstwie lub stowarzyszeń, o których mowa w pkt (i). Działania te mogą obejmować gromadzenie danych i działania związane z zarządzaniem, badania, projekty pilotażowe, upowszechnianie wiedzy i wyników badań, seminaria i najlepsze praktyki.
Pomoc może obejmować tylko następujące koszty kwalifikowalne, poniesione bezpośrednio w wyniku realizacji projektu objętego wsparciem:
koszty bezpośrednie wynagrodzeń;
opłaty z tytułu uczestnictwa;
koszty podróży;
koszty publikacji;
zakupione usługi w zakresie gromadzenia danych, badania, projekty pilotażowe;
wynajem pomieszczeń i stanowisk wystawowych oraz koszt montażu i demontażu tych stanowisk;
koszty rozpowszechniania wiedzy naukowej i udokumentowanych informacji.
Artykuł 18
Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego i dialogu społecznego
Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego i dialogu społecznego, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że pomoc ta wspiera następujące działania:
szkolenia zawodowe, uczenie się przez całe życie, wspólne projekty, rozpowszechnianie wiedzy o charakterze ekonomicznym, technicznym, regulacyjnym lub naukowym oraz innowacyjnych praktyk, a także nabywanie nowych umiejętności zawodowych, w szczególności związanych ze zrównoważonym zarządzaniem ekosystemami morskimi, higieną, zdrowiem, bezpieczeństwem, działalnością w sektorze morskim, innowacjami i przedsiębiorczością;
tworzenie sieci kontaktów oraz wymianę doświadczeń i najlepszych praktyk między zainteresowanymi stronami, w tym między organizacjami propagującymi równe szanse mężczyzn i kobiet, propagującymi rolę kobiet w społecznościach rybackich oraz wspierającymi niedostatecznie reprezentowane grupy zaangażowane w łodziowe rybołówstwo przybrzeżne lub połowy ręczne; lub
dialog społeczny na poziomie unijnym, krajowym, regionalnym lub lokalnym z udziałem rybaków, partnerów społecznych i innych odpowiednich zainteresowanych stron.
Artykuł 19
Pomoc na ułatwienie różnicowania form dochodu i nowe formy dochodu
Pomoc na ułatwienie różnicowania form dochodu i nowe formy dochodu, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ma na celu wspieranie inwestycji przyczyniających się do różnicowania dochodów rybaków poprzez rozwój działalności uzupełniającej, w tym inwestycji na pokładzie, turystyki wędkarskiej, restauracji, usług w zakresie ochrony środowiska związanych z rybołówstwem oraz działalności edukacyjnej dotyczącej rybołówstwa;
pomoc stanowi wsparcie dla rybaków, którzy:
przedstawią biznesplan dotyczący rozwoju ich nowej działalności; oraz
posiadają odpowiednie umiejętności zawodowe lub nabywają je dzięki operacjom finansowanym na podstawie art. 18 ust. 1 lit. a).
Artykuł 20
Pomoc na pierwsze nabycie statku rybackiego
Pomoc na pierwsze nabycie statku rybackiego lub na pierwsze nabycie jego częściowej własności, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc przyczynia się do wzmocnienia działalności połowowej zrównoważonej pod względem gospodarczym, społecznym i środowiskowym, a przedsiębiorstwo będące beneficjentem przedstawiło możliwe do zweryfikowania informacje oraz biznesplan, które to potwierdzają; oraz
pomoc przeznaczona jest na wsparcie pierwszego nabycia statku rybackiego przez osobę fizyczną, która w dniu złożenia wniosku o pomoc ma nie więcej niż 40 lat i przepracowała co najmniej pięć lat w zawodzie rybaka lub zdobyła odpowiednie kwalifikacje.
Pomoc przyznaje się wyłącznie w odniesieniu do statku rybackiego, który spełnia wszystkie następujące wymogi:
należy do segmentu floty, w stosunku do którego najnowsze sprawozdanie na temat zdolności połowowej, o którym mowa w art. 22 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, wykazało równowagę między zdolnościami połowowymi a uprawnieniami do połowów dostępnymi dla tego segmentu;
jest wyposażony w sprzęt do prowadzenia działalności połowowej;
jego długość całkowita wynosi nie więcej niż 24 metry;
był zarejestrowany w unijnym rejestrze floty przez co najmniej trzy lata kalendarzowe poprzedzające rok złożenia wniosku o pomoc w przypadku statku łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego i przez co najmniej pięć lat kalendarzowych w przypadku innego rodzaju statku; oraz
był zarejestrowany w unijnym rejestrze floty przez maksymalnie 30 lat kalendarzowych poprzedzających rok złożenia wniosku o pomoc.
Artykuł 21
Pomoc na poprawę warunków zdrowotnych i bezpieczeństwa oraz warunków pracy rybaków
Pomoc na poprawę warunków zdrowotnych i bezpieczeństwa oraz warunków pracy rybaków, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc jest przyznawana wyłącznie w odniesieniu do inwestycji na pokładzie lub w indywidualny sprzęt, a inwestycje te wykraczają poza wymogi określone w prawie unijnym lub krajowym; oraz
pomoc nie jest przeznaczona na wspieranie operacji zwiększających pojemność brutto statku rybackiego.
W przypadku operacji mających na celu poprawę bezpieczeństwa rybaków do wsparcia kwalifikuje się zakup i, w razie potrzeby, instalacja następujących elementów:
tratwy ratunkowe;
zwalniaki hydrostatyczne do tratw ratunkowych;
radiopławy osobiste, takie jaka radiopława EPIRB, które mogą być wszyte w kamizelki ratunkowe lub naszyte na ubrania robocze rybaków;
indywidualne urządzenia wypornościowe, w szczególności kombinezony ratunkowe, boje ratunkowe i kamizelki ratunkowe;
flary sygnalizacyjne;
wyrzutnie linki ratunkowej;
systemy wydobywania człowieka zza burty;
urządzenia gaśnicze, takie jak gaśnice, koce gaśnicze, czujniki pożarowe i czujniki dymu, aparaty oddechowe;
drzwi przeciwpożarowe;
zawory odcinające zbiorniki paliwa;
czujniki gazu i gazowe systemy alarmowe;
pompy zęzowe i alarmy;
sprzęt do łączności radiowej i satelitarnej;
wodoszczelne włazy i drzwi;
osłony maszyn, takich jak wciągarki lub bębny sieciowe;
kładki i drabinki;
oświetlenie poszukiwawcze, pokładowe lub awaryjne;
mechanizm zwalniający dla przypadków, gdy narzędzie połowowe zaczepi o podwodną przeszkodę;
kamery i monitory bezpieczeństwa;
sprzęt i elementy niezbędne do poprawy bezpieczeństwa na pokładzie.
W przypadku operacji lub dostarczania sprzętu, które mają na celu poprawę warunków zdrowotnych rybaków, do wsparcia kwalifikują się następujące działania:
zakup i instalacja zestawów pierwszej pomocy;
zakup leków i urządzeń do pilnego leczenia;
zapewnienie telemedycyny, w tym e-technologii, sprzętu i obrazów medycznych stosowanych do konsultacji na odległość ze statków;
dostarczanie przewodników i podręczników mających na celu poprawę stanu zdrowia;
kampanie informacyjne mające na celu poprawę stanu zdrowia.
W przypadku operacji lub dostarczania sprzętu, które mają na celu poprawę warunków higieny rybaków, do wsparcia kwalifikuje się zakup i, w stosownych przypadkach, instalacja następujących elementów:
urządzenia sanitarne, takie jak toalety i urządzenia do mycia;
urządzenia kuchenne i sprzęt do przechowywania zapasów żywności;
urządzenia do uzdatniania wody pitnej;
sprzęt lub systemy do wentylacji, czyszczenia lub dezynfekcji w celu utrzymania na pokładzie odpowiednich warunków sanitarnych;
przewodniki i podręczniki dotyczące poprawy higieny na pokładzie, w tym narzędzia programowe.
W przypadku operacji lub dostarczania sprzętu, które mają na celu poprawę warunków pracy na pokładzie statków rybackich, do wsparcia kwalifikuje się zakup i, w stosownych przypadkach, instalacja następujących elementów:
balustrady pokładowe;
konstrukcje pokładów ochronnych i modernizacja kabin w celu zapewnienia ochrony przed niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi porównywalnymi z klęskami żywiołowymi;
elementy związane z poprawą bezpieczeństwa w kabinach i zapewnieniem wspólnych obszarów dla załogi;
sprzęt ograniczający podnoszenie ciężkich przedmiotów ręcznie, z wyłączeniem maszyn bezpośrednio związanych z operacjami połowowymi, takich jak wciągarki;
farby antypoślizgowe i maty gumowe;
sprzęt izolujący od hałasu, ciepła lub zimna oraz sprzęt poprawiający wentylację;
odzież robocza i sprzęt ochronny, taki jak nieprzemakalne buty ochronne, ochrona oczu i dróg oddechowych, rękawice ochronne i kaski lub sprzęt chroniący przed upadkiem;
znaki ostrzegawcze dotyczące sytuacji awaryjnych i bezpieczeństwa;
analizy i oceny ryzyka w celu określenia zagrożeń dla rybaków zarówno w porcie, jak i w trakcie żeglugi, aby wdrożyć środki mające na celu zapobieganie ryzyku lub jego zmniejszenie;
przewodniki i podręczniki dotyczące poprawy warunków pracy na pokładzie;
pojazdy transportu zbiorowego do transportu ze stref połowu skorupiaków do miejsc pierwszej sprzedaży;
udogodnienia na lądzie dla rybaków łowiących z brzegu, które poprawiają warunki pracy, takie jak szatnie, łazienki i inne urządzenia sanitarne, w szczególności te, które zachęcają kobiety do wejścia na rynek pracy oraz to promują.
Artykuł 22
Pomoc na opłacenie składek ubezpieczeniowych i na wkład finansowy na rzecz funduszy ubezpieczeń wzajemnych
Pomoc na opłacenie składek ubezpieczeniowych i na wkład finansowy na rzecz funduszy ubezpieczeń wzajemnych, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ma na celu wniesienie wkładu do składek ubezpieczeniowych na ubezpieczenia lub do funduszy ubezpieczeń wzajemnych, z których wypłaca się rekompensatę finansową rybakom z tytułu strat gospodarczych spowodowanych przez działania zwierząt chronionych, kryzysy w dziedzinie zdrowia publicznego, niekorzystne zjawiska klimatyczne porównywalne z klęskami żywiołowymi lub incydenty środowiskowe lub z tytułu kosztów ratowania rybaków lub statków rybackich w razie wypadków na morzu podczas ich działalności połowowej;
połączenie rekompensaty finansowej wypłacanej przez fundusze ubezpieczeń wzajemnych na mocy niniejszego artykułu z innymi unijnymi lub krajowymi instrumentami lub programami ubezpieczeń nie prowadzi do nadmiernej rekompensaty przekraczającej poniesioną stratę gospodarczą;
ubezpieczenie nie wymaga ani nie określa rodzaju ani ilości przyszłej produkcji, a pomoc nie jest ograniczona do ubezpieczenia zapewnianego przez określony zakład ubezpieczeń lub grupę zakładów; oraz
fundusz ubezpieczeń wzajemnych jest akredytowany przez właściwy organ państwa członkowskiego zgodnie z prawem krajowym.
Do celów niniejszego artykułu:
kryzysy w dziedzinie zdrowia publicznego, niekorzystne zjawiska klimatyczne porównywalne z klęskami żywiołowymi, incydenty środowiskowe lub wypadki na morzu, o których mowa w ust. 1 lit. a), muszą być zjawiskami formalnie uznanymi za zaistniałe przez właściwy organ państwa członkowskiego;
termin „fundusz ubezpieczeń wzajemnych” oznacza system akredytowany przez państwo członkowskie zgodnie z prawem krajowym tego państwa, który umożliwia stowarzyszonym rybakom ubezpieczanie się i za pomocą którego stowarzyszonym rybakom wypłacane są rekompensaty za straty gospodarcze spowodowane zdarzeniami wymienionymi w ust. 1 lit. a). Fundusz ubezpieczeń wzajemnych prowadzi przejrzystą politykę w odniesieniu do wpłat do funduszu i wypłat z funduszu oraz posiada jasne zasady przypisujące odpowiedzialność za wszelkie powstałe długi.
Maksymalna intensywność pomocy wynosi:
50 % kwot wypłacanych przez fundusz ubezpieczeń wzajemnych jako rekompensata finansowa dla rybaków;
100 % kosztów administracyjnych ustanowienia funduszu ubezpieczeń wzajemnych;
70 % kosztów składki ubezpieczeniowej;
50 % początkowego dokapitalizowania funduszu.
Artykuł 23
Pomoc na wspieranie systemów przydziału uprawnień do połowów
Pomoc na wspieranie systemów przydziału uprawnień do połowów, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ma na celu wspieranie projektowania, rozwoju, monitorowania i oceny systemów przydziału uprawnień do połowów pomiędzy państwa członkowskie i zarządzania tymi systemami, zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w celu dostosowania działalności połowowej do uprawnień do połowów; oraz
pomoc przyznaje się osobom prawnym lub fizycznym lub organizacjom rybaków uznanym przez państwo członkowskie, w tym uznanym organizacjom producentów zaangażowanym w zbiorowe zarządzanie systemami przydziału uprawnień do połowów.
Pomoc może obejmować tylko następujące koszty kwalifikowalne:
koszty bezpośrednie wynagrodzeń;
zakup lub leasing rzeczowych aktywów trwałych lub wartości niematerialnych i prawnych do wartości rynkowej danych aktywów;
koszty publikacji; lub
zakup usług lub badań w zakresie projektowania i rozwoju.
Artykuł 24
Pomoc na zmniejszanie oddziaływania rybołówstwa na środowisko i dostosowanie połowów do wymogów ochrony gatunków
Pomoc przeznaczona jest na wsparcie następujących elementów:
inwestycji w sprzęt poprawiający selektywność narzędzi połowowych pod względem rozmiaru lub gatunku;
inwestycji na pokładzie lub w sprzęt, który eliminuje odrzuty poprzez unikanie i ograniczanie przypadkowych połowów stad handlowych lub który służy do zajmowania się przypadkowymi połowami przeznaczonymi do wyładunku zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
inwestycji w sprzęt, który ogranicza i, jeżeli to możliwe, eliminuje fizyczny i biologiczny wpływ połowów na ekosystem lub dno morskie; lub
inwestycji w sprzęt chroniący narzędzia połowowe i połowy przed ssakami i ptakami chronionymi na mocy dyrektywy Rady 92/43/EWG ( 12 ) lub dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE ( 13 ), pod warunkiem że nie narusza on selektywności narzędzi połowowych i że wprowadzono wszystkie odpowiednie środki w celu uniknięcia szkód fizycznych u drapieżników.
Pomoc przyznaje się:
właścicielom unijnych statków rybackich, które są zarejestrowane jako aktywne i które prowadziły działalność połowową na morzu przez co najmniej 60 dni w ciągu dwóch lat kalendarzowych poprzedzających datę złożenia wniosku o pomoc;
rybakom posiadającym narzędzie podlegające wymianie, którzy pracowali na pokładzie unijnego statku rybackiego przez co najmniej 60 dni w ciągu dwóch lat kalendarzowych poprzedzających datę złożenia wniosku o pomoc;
organizacjom rybaków uznanym przez dane państwo członkowskie.
Artykuł 25
Pomoc na innowacje związane z zachowaniem morskich zasobów biologicznych
Pomoc na innowacje związane z zachowaniem morskich zasobów biologicznych, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ma na celu przyczynienie się do stopniowej eliminacji odrzutów i przyłowów oraz ułatwienie przejścia do eksploatacji żywych zasobów morza zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, a także zmniejszenie wpływu rybołówstwa na środowisko morskie oraz zwierzęta chronione;
pomoc przeznaczona jest na wsparcie operacji mających na celu rozwój lub wprowadzenie nowej wiedzy technicznej lub organizacyjnej, która zmniejsza wpływ działalności połowowej na środowisko, w tym ulepszonych technik połowowych i selektywności narzędzi połowowych, lub mających na celu osiągnięcie bardziej zrównoważonego wykorzystania żywych zasobów morza i współistnienia ze zwierzętami chronionymi;
operacje objęte wsparciem są przeprowadzane przez podmiot naukowy lub techniczny uznany przez państwo członkowskie, który zatwierdza wyniki takich operacji, lub we współpracy z takim podmiotem; oraz
wyniki operacji objętych wsparciem są odpowiednio upubliczniane przez państwo członkowskie.
Koszty kwalifikowalne mogą obejmować tylko:
koszty bezpośrednie personelu dotyczące badaczy, techników i pozostałego personelu pomocniczego w zakresie, w jakim osoby te pracują przy danym projekcie;
koszty aparatury i sprzętu w zakresie i przez okres, w jakim są one wykorzystywane na potrzeby projektu. jeśli aparatura i sprzęt nie są wykorzystywane na potrzeby projektu przez cały okres ich użytkowania, za koszty kwalifikowalne uznaje się tylko koszty amortyzacji odpowiadające okresowi realizacji projektu obliczone na podstawie powszechnie przyjętych zasad rachunkowości;
koszty budynków i gruntów w zakresie i przez okres, w jakich są one wykorzystywane na potrzeby projektu, i pod następującymi warunkami:
jeżeli chodzi o budynki, za koszty kwalifikowalne uznaje się tylko koszty amortyzacji odpowiadające okresowi realizacji projektu obliczone na podstawie powszechnie przyjętych zasad rachunkowości;
jeżeli chodzi o grunty, za koszty kwalifikowalne uznaje się tylko koszty przekazania na zasadach handlowych lub faktycznie poniesione koszty kapitałowe;
koszty badań wykonywanych na podstawie umowy, wiedzy i patentów zakupionych lub użytkowanych na podstawie licencji udzielonej przez źródła zewnętrzne w warunkach pełnej konkurencji oraz koszty doradztwa i równorzędnych usług wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby projektu; lub
dodatkowe koszty ogólne i inne koszty operacyjne, w tym koszty materiałów, zaopatrzenia i podobnych produktów, poniesione bezpośrednio w wyniku realizacji projektu.
Artykuł 26
Pomoc na ochronę i odbudowę różnorodności biologicznej mórz i ekosystemów morskich oraz systemy w ramach zrównoważonej działalności połowowej
Pomoc przyznawana na mocy niniejszego artykułu przeznaczona jest na wsparcie następujących operacji:
zbieranie przez rybaków odpadów z morza, takie jak bierne zbieranie zagubionych narzędzi połowowych i innych odpadów morskich; do otrzymania wsparcia kwalifikują się tylko następujące działania:
usuwanie z morza zagubionych narzędzi połowowych, w szczególności w celu zwalczania sieci-widmo;
zakup i, w stosownych przypadkach, zamontowanie na pokładzie sprzętu do zbierania i składowania odpadów;
tworzenie systemów zbierania odpadów dla uczestniczących rybaków, w tym zachęt finansowych;
zakup i, w stosownych przypadkach, zamontowanie w rybackiej infrastrukturze portowej sprzętu do składowania i recyklingu odpadów;
kampanie komunikacyjne, informacyjne i podnoszące świadomość mające na celu zachęcenie rybaków i innych zainteresowanych stron do udziału w projektach usuwania zagubionych narzędzi połowowych; lub
szkolenia dla rybaków i agentów portowych;
budowa, montaż lub modernizacja stałych lub ruchomych urządzeń przeznaczonych do ochrony i poprawy stanu morskiej fauny i flory, w tym ich naukowe przygotowanie i ocena; do otrzymania wsparcia kwalifikują się tylko następujące działania:
zakup i, w stosownych przypadkach, montaż urządzeń służących do ochrony obszarów morskich przed połowem włokiem;
zakup i, w stosownych przypadkach, montaż urządzeń służących do odbudowy zdegradowanych ekosystemów morskich; lub
koszty związane z pracami wstępnymi, takimi jak poszukiwanie, badania naukowe lub oceny.
Nabycie statku, który ma zostać zanurzony i wykorzystany jako sztuczna rafa, nie jest kwalifikowalne.
wkład w lepsze zarządzanie morskimi zasobami biologicznymi lub ich zachowanie poprzez instalowanie następujących elementów lub podejmowanie następujących działań i projektów:
okrągłe haki;
dźwiękowe urządzenia odstraszające;
urządzenia zapobiegające przypadkowemu połowowi żółwi („TED”);
podbory straszące;
inne narzędzia lub urządzenia o udowodnionej skuteczności w zapobieganiu przypadkowym połowom zwierząt chronionych;
szkolenia dla rybaków z zakresu lepszego zarządzania morskimi zasobami biologicznymi lub ich zachowania;
projekty koncentrujące się na siedliskach przybrzeżnych mających znaczenie dla ryb, ptaków i innych organizmów;
projekty koncentrujące się na obszarach istotnych dla rozmnażania ryb, takich jak przybrzeżne tereny podmokłe; lub
wymiana istniejących narzędzi połowowych na narzędzia o niewielkim oddziaływaniu, koszty związane z więcierzami i pułapkami na ryby, podrywkami i wędami ręcznymi;
udział w innych działaniach mających na celu utrzymanie i zwiększenie różnorodności biologicznej i usług ekosystemowych, takich jak odbudowa określonych siedlisk morskich i przybrzeżnych w celu wspierania zrównoważonych stad ryb, w tym ich naukowe przygotowanie i ocena; do otrzymania wsparcia kwalifikują się koszty związane z następującymi działaniami:
programy testowania nowych technik monitorowania, a w szczególności:
zachęty finansowe do montowania na pokładzie automatycznych urządzeń rejestrujących służących do monitorowania i rejestrowania danych oceanograficznych, takich jak temperatura, zasolenie, plankton, zakwity planktonu lub zmętnienie;
środki ograniczające zanieczyszczenia fizyczne i chemiczne;
środki ograniczające inne presje fizyczne, w tym antropogeniczny hałas podwodny, które negatywnie wpływają na różnorodność biologiczną;
pozytywne środki ochronne mające na celu ochronę i zachowanie flory i fauny, w tym ponowne wprowadzanie gatunków rodzimych lub ich zagęszczanie, oraz stosowanie zasad zielonej infrastruktury, o których mowa w komunikacie Komisji w sprawie zielonej infrastruktury ( 14 ); lub
środki mające na celu zapobieganie rozprzestrzenianiu się inwazyjnych gatunków obcych, ich kontrolę lub eliminację.
Artykuł 27
Pomoc na poprawę efektywności energetycznej i łagodzenie skutków zmiany klimatu
Pomoc udzielona na podstawie niniejszego artykułu może obejmować tylko następujące środki:
inwestycje w sprzęt lub inwestycje na pokładzie mające na celu zmniejszenie emisji zanieczyszczeń lub gazów cieplarnianych oraz zwiększenie efektywności energetycznej statków rybackich. Inwestycje w narzędzia połowowe są również kwalifikowalne, pod warunkiem że nie osłabiają selektywności tych narzędzi połowowych;
audyty i programy związane z efektywnością energetyczną; lub
badania mające na celu ocenę wpływu alternatywnych systemów napędowych i konstrukcji kadłuba na efektywność energetyczną statków rybackich.
Kosztami kwalifikowalnymi są bezpośrednie koszty dodatkowe poniesione w wyniku operacji. Do celów ust. 2 lit. a), koszty kwalifikowalne dotyczące:
środków, które mają na celu poprawę hydrodynamiki kadłuba statku, mogą obejmować wyłącznie:
środków, które mają na celu ulepszenie układu napędowego statku, mogą obejmować wyłącznie koszty związane z zakupem i, w razie potrzeby, instalacją następujących elementów:
inwestycji w narzędzia połowowe i sprzęt połowowy mogą obejmować wyłącznie koszty związane z następującymi środkami:
inwestycji, które mają na celu zmniejszenie zużycia energii elektrycznej lub cieplnej, mogą obejmować wyłącznie:
Koszty związane z podstawową konserwacją kadłuba nie kwalifikują się do pomocy na podstawie ust. 2 lit. a).
Artykuł 28
Pomoc w zakresie wartości dodanej, jakości produktów i wykorzystania przypadkowych połowów
Pomoc w zakresie wartości dodanej, jakości produktów i wykorzystania przypadkowych połowów, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ma na celu poprawę wartości dodanej lub jakości złowionych ryb;
pomoc obejmuje wyłącznie następujące koszty kwalifikowalne:
inwestycje, które zwiększają wartość produktów rybołówstwa, w szczególności poprzez umożliwienie rybakom przetwarzania, wprowadzania do obrotu i bezpośredniej sprzedaży ich własnych połowów; lub
innowacyjne inwestycje na pokładzie, które poprawiają jakość produktów rybołówstwa.
Artykuł 29
Pomoc na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, miejsc sprzedaży aukcyjnej i przystani
Pomoc na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, miejsc sprzedaży aukcyjnej i przystani, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
celem pomocy jest poprawa jakości, kontroli i identyfikowalności wyładowywanych produktów, zwiększenie efektywności energetycznej, przyczynienie się do ochrony środowiska oraz poprawa bezpieczeństwa i warunków pracy;
pomoc obejmuje następujące koszty kwalifikowalne inwestycji, które:
poprawiają infrastrukturę portów rybackich, miejsc sprzedaży aukcyjnej, miejsc wyładunku i przystani, w tym inwestycji w odpowiednie miejsca odbioru zagubionych narzędzi połowowych i odpadów morskich zebranych z morza;
ułatwiają przestrzeganie obowiązku wyładunku wszystkich połowów zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 i art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1379/2013 lub zwiększają wartość niedostatecznie wykorzystywanych elementów połowu; lub
poprawiają bezpieczeństwo rybaków poprzez budowę lub modernizację przystani.
Artykuł 30
Pomoc na rzecz rybołówstwa śródlądowego oraz śródlądowej fauny i flory wodnej
Pomoc na rzecz rybołówstwa śródlądowego oraz śródlądowej fauny i flory wodnej, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że pomoc ma na celu:
zmniejszenie oddziaływania rybołówstwa śródlądowego na środowisko;
zwiększenie efektywności energetycznej;
podniesienie wartości lub jakości wyładowywanych ryb; lub
poprawę zdrowia, bezpieczeństwa, warunków pracy, kapitału ludzkiego i szkoleń.
Pomoc przewidzianą w niniejszym artykule można przeznaczyć tylko na wsparcie następujących kosztów kwalifikowalnych:
inwestycji w promowanie kapitału ludzkiego, tworzenie miejsc pracy i dialog społeczny, o których mowa w art. 18, na warunkach określonych w tym artykule;
inwestycji na pokładzie lub w indywidualny sprzęt, o których mowa w art. 21, na warunkach określonych w tym artykule;
inwestycji w sprzęt, o których mowa w art. 24, na warunkach określonych w tym artykule;
inwestycji w poprawę efektywności energetycznej i łagodzenie skutków zmiany klimatu, o których mowa w art. 27, na warunkach określonych w tym artykule;
inwestycji w poprawę wartości dodanej lub jakości złowionych ryb, o których mowa w art. 28, na warunkach określonych w tym artykule;
inwestycji w portach rybackich, przystaniach i miejscach wyładunku, o których mowa w art. 29, na warunkach określonych w tym artykule; lub
inwestycji w sieci lub inne narzędzia połowowe narażone na zwiększone zużycie z powodu szkód wyrządzonych przez zwierzęta inne niż ryby, w tym inwazyjne gatunki obce, oraz w powiązany sprzęt.
Do celów ust. 2 niniejszego artykułu:
odniesienia do statków rybackich zawarte w art. 21, 24, 27 i 28 uznaje się za odniesienia do statków rybackich działających wyłącznie na wodach śródlądowych;
odniesienia do środowiska morskiego zawarte w art. 24 uznaje się za odniesienia do środowiska, w którym działają statki rybackie wykorzystywane do rybołówstwa śródlądowego;
warunki określone w art. 21, 24 i 27, odnoszące się do morskich statków rybackich, nie obejmują rybołówstwa śródlądowego.
W celu ochrony i rozwoju fauny i flory wodnej pomoc można przeznaczyć tylko na wsparcie:
zarządzania obszarami sieci Natura 2000, ich odbudowy i monitorowania, gdy jej obszary są związane z działalnością połowową, oraz rekultywacji wód śródlądowych zgodnie z dyrektywą 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ( 15 ), w tym na tarliskach i szlakach migracyjnych gatunków migrujących, bez uszczerbku dla art. 26 ust. 2 lit. d) niniejszego rozporządzenia i w stosownych przypadkach z udziałem rybaków śródlądowych;
budowy, modernizacji lub montażu stałych lub ruchomych urządzeń przeznaczonych do ochrony i poprawy stanu wodnej fauny i flory, w tym ich naukowe przygotowanie, monitorowanie i ocena.
Artykuł 31
Warunki ogólne
Pomoc przewidziana w niniejszej sekcji spełnia następujące warunki ogólne:
ogranicza się do przedsiębiorstw z sektora akwakultury, o ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej;
w przypadku gdy operacje obejmują inwestycje w sprzęt lub infrastrukturę zapewniające zgodność z przyszłymi wymogami dotyczącymi środowiska, zdrowia ludzi lub zwierząt, higieny lub dobrostanu zwierząt na mocy prawa unijnego, wsparcia można udzielać do dnia, w którym takie wymogi staną się obowiązkowe dla przedsiębiorstw;
pomocy nie przyznaje się na hodowlę organizmów zmodyfikowanych genetycznie;
pomocy nie przyznaje się na rzecz działań w zakresie akwakultury na chronionych obszarach morskich, jeżeli właściwy organ państwa członkowskiego stwierdził, na podstawie oceny oddziaływania na środowisko, że takie działania spowodowałyby znaczący negatywny wpływ na środowisko, którego nie można odpowiednio złagodzić.
Artykuł 32
Pomoc na innowacje w sektorze akwakultury
Pomoc na innowacje w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z obowiązku zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc stymuluje innowacje w akwakulturze;
pomoc służy osiągnięciu celów takich, jak:
rozwój wiedzy technicznej, naukowej lub organizacyjnej w zakładach akwakultury, która w szczególności zmniejsza oddziaływanie na środowisko, zmniejsza zależność od mączki rybnej i oleju rybnego, sprzyja zrównoważonemu wykorzystaniu zasobów w akwakulturze, poprawia dobrostan zwierząt lub ułatwia stosowanie nowych zrównoważonych metod produkcji;
opracowywanie lub wprowadzanie do obrotu nowych gatunków akwakultury o potencjale rynkowym, nowych lub znacznie ulepszonych produktów, nowych lub ulepszonych procesów bądź nowych lub ulepszonych systemów zarządzania i organizacji;
badanie technicznej lub ekonomicznej wykonalności innowacyjnych produktów lub procesów.
Koszty kwalifikowalne mogą obejmować:
koszty bezpośrednie personelu dotyczące badaczy, techników i pozostałego personelu pomocniczego w zakresie, w jakim osoby te pracują przy danym projekcie;
koszty aparatury i sprzętu w zakresie i przez okres, w jakim są one wykorzystywane na potrzeby projektu.
koszty budynków w zakresie i przez okres, w jakich są one wykorzystywane na potrzeby projektu, i pod następującymi warunkami:
jeżeli chodzi o budynki, za koszty kwalifikowalne uznaje się tylko koszty amortyzacji odpowiadające okresowi realizacji projektu obliczone na podstawie powszechnie przyjętych zasad rachunkowości;
jeżeli chodzi o grunty, za koszty kwalifikowalne uznaje się koszty przekazania na zasadach handlowych lub faktycznie poniesione koszty kapitałowe;
koszty badań wykonywanych na podstawie umowy, wiedzy i patentów zakupionych lub użytkowanych na podstawie licencji udzielonej przez źródła zewnętrzne w warunkach pełnej konkurencji oraz koszty doradztwa i równorzędnych usług wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby projektu; lub
dodatkowe koszty ogólne i inne koszty operacyjne, w tym koszty materiałów, zaopatrzenia i podobnych produktów, poniesione bezpośrednio w wyniku realizacji projektu.
Do celów lit. b), jeśli aparatura i sprzęt nie są wykorzystywane na potrzeby projektu przez cały okres ich użytkowania, za koszty kwalifikowalne uznaje się tylko koszty amortyzacji odpowiadające okresowi realizacji projektu obliczone na podstawie powszechnie przyjętych zasad rachunkowości.
Artykuł 33
Pomoc na inwestycje zwiększające wydajność lub mające pozytywny wpływ na środowisko w akwakulturze
Pomoc na inwestycje zwiększające wydajność lub mające pozytywny wpływ na środowisko w akwakulturze, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że pomoc przeznaczona jest na:
inwestycje produkcyjne w akwakulturę;
różnicowanie produkcji akwakultury i hodowanych gatunków;
modernizację jednostek akwakultury, w tym poprawę warunków pracy i bezpieczeństwa pracowników sektora akwakultury;
ulepszenia i modernizację związaną ze zdrowiem i dobrostanem zwierząt, w tym zakup sprzętu mającego na celu ochronę gospodarstw przed dzikimi drapieżnikami;
inwestycje zmniejszające negatywny wpływ lub wzmacniające pozytywny wpływ na środowisko oraz zwiększające efektywną gospodarkę zasobami;
inwestycje mające na celu poprawę jakości lub zwiększenie wartości produktów akwakultury;
odbudowę istniejących stawów lub lagun akwakultury poprzez usuwanie mułu lub inwestycje mające na celu zapobieganie osadzaniu się mułu;
różnicowanie dochodów przedsiębiorstw z sektora akwakultury przez rozwój działalności uzupełniającej;
inwestycje skutkujące znacznym zmniejszeniem wpływu przedsiębiorstw z sektora akwakultury na zużycie i jakość wody, w szczególności poprzez zmniejszenie ilości wody lub stosowanych chemikaliów, antybiotyków i innych leków lub poprzez poprawę jakości wody wyjściowej, w tym poprzez stosowanie systemów akwakultury multitroficznej;
propagowanie zamkniętych systemów akwakultury, w których produkty akwakultury są hodowane w zamkniętych systemach recyrkulacji, co ogranicza do minimum zużycie wody; lub
inwestycje zwiększające efektywność energetyczną i promujące przechodzenie przedsiębiorstw z sektora akwakultury na odnawialne źródła energii.
Artykuł 34
Pomoc na rzecz usług z zakresu zarządzania, zastępstw i doradztwa dla zakładów akwakultury
Pomoc na rzecz usług z zakresu zarządzania, zastępstw i doradztwa dla zakładów akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc poprawia ogólne wyniki i konkurencyjność zakładów akwakultury;
pomoc zmniejsza negatywny wpływ zakładów akwakultury na środowisko; oraz
pomoc wspiera zakup usług doradczych dla zakładów o charakterze technicznym, naukowym, prawnym, środowiskowym lub gospodarczym.
Do celów lit. c) pomoc przyznaje się wyłącznie MŚP z sektora akwakultury lub organizacjom z sektora akwakultury, w tym organizacjom producentów sektora akwakultury i stowarzyszeniom organizacji producentów sektora akwakultury.
Usługi doradcze, o których mowa w ust. 1 lit. c), obejmują:
potrzeby w zakresie zarządzania umożliwiające zakładom akwakultury przestrzeganie unijnych i krajowych przepisów w zakresie ochrony środowiska, a także wymogów w zakresie planowania przestrzennego obszarów morskich;
ocenę oddziaływania na środowisko, o której mowa w dyrektywie 2011/92/UE oraz w dyrektywie 92/43/EWG;
potrzeby w zakresie zarządzania umożliwiające zakładom akwakultury przestrzeganie unijnych i krajowych przepisów w zakresie zdrowia i dobrostanu zwierząt wodnych lub zdrowia publicznego;
normy oparte na przepisach unijnych i krajowych;
strategie marketingowe i biznesowe; lub
studia wykonalności i usługi doradcze, w ramach których ocenia się rentowność środków potencjalnie kwalifikujących się do wsparcia na podstawie tytułu II rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/1139.
Artykuł 35
Pomoc na promowanie kapitału ludzkiego i tworzenie sieci kontaktów w sektorze akwakultury
Pomoc na promowanie kapitału ludzkiego i tworzenie sieci kontaktów w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że przeznaczona jest na:
szkolenia zawodowe, uczenie się przez całe życie, upowszechnianie wiedzy naukowej i technicznej oraz innowacyjnych praktyk, nabywanie nowych umiejętności zawodowych w dziedzinie akwakultury oraz w odniesieniu do zmniejszania oddziaływania działań w zakresie akwakultury na środowisko;
poprawę warunków pracy i propagowanie bezpieczeństwa pracy; oraz
tworzenie sieci kontaktów oraz wymianę doświadczeń i najlepszych praktyk między przedsiębiorstwami sektora akwakultury lub organizacjami zawodowymi i innymi zainteresowanymi stronami, w tym podmiotami naukowymi i technicznymi lub promującymi równość szans dla mężczyzn i kobiet.
Pomoc może obejmować tylko następujące koszty kwalifikowalne, poniesione bezpośrednio w wyniku realizacji projektu objętego wsparciem:
koszty bezpośrednie wynagrodzeń;
opłaty z tytułu uczestnictwa;
koszty podróży;
koszty publikacji;
zakupione usługi w zakresie gromadzenia danych, badania, projekty pilotażowe;
wynajem pomieszczeń i stanowisk wystawowych oraz koszt montażu i demontażu tych stanowisk; lub
koszty rozpowszechniania wiedzy naukowej i udokumentowanych informacji.
Artykuł 36
Pomoc na zwiększanie potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury
Pomoc na zwiększanie potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc pozytywnie przyczynia się do rozwoju terenów hodowli i infrastruktury akwakultury oraz zmniejsza negatywny wpływ działalności na środowisko;
pomoc przeznaczona jest na wsparcie następujących działań:
identyfikacja i sporządzanie map obszarów najbardziej odpowiednich do rozwoju akwakultury, z uwzględnieniem, w stosownych przypadkach, procesów planowania przestrzennego, oraz identyfikacja i sporządzanie map obszarów, na których akwakultura powinna być wykluczona w celu utrzymania roli takich obszarów w funkcjonowaniu ekosystemu;
poprawa i rozwój urządzeń pomocniczych i infrastruktury niezbędnych do zwiększenia potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury i zmniejszenia negatywnego oddziaływania akwakultury na środowisko, w tym inwestycje w scalanie gruntów, dostawy energii lub gospodarkę wodną;
działania podejmowane i realizowane przez właściwe organy na podstawie art. 9 ust. 1 dyrektywy 2009/147/WE lub art. 16 ust. 1 dyrektywy 92/43/EWG w celu zapobiegania poważnym szkodom dla akwakultury; lub
Do celów lit. b) pkt (iv) pomoc przyznaje się wyłącznie na przyjęcie planów działania dotyczących skorupiaków, mających na celu ochronę, odtworzenie i zarządzanie, w tym wsparcie dla producentów skorupiaków w celu utrzymania naturalnych ławic skorupiaków i zlewni.
Kosztami kwalifikowalnymi mogą być następujące koszty, poniesione bezpośrednio w wyniku realizacji projektu:
koszty inwestycji w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne;
koszty bezpośrednie wynagrodzeń; lub
koszty konsultacji, badań wykonywanych na podstawie umowy oraz usług wsparcia świadczonych przez konsultantów zewnętrznych.
Artykuł 37
Pomoc na zachęcanie nowych przedsiębiorców do rozpoczęcia działalności w sektorze zrównoważonej akwakultury
Pomoc na zachęcanie nowych przedsiębiorców do rozpoczęcia działalności w sektorze zrównoważonej akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
wspiera przedsiębiorczość w sektorze akwakultury; oraz
wspiera zakładanie przedsiębiorstw w sektorze zrównoważonej akwakultury przez nowych przedsiębiorców.
Pomoc przyznaje się przedsiębiorcom rozpoczynającym działalność w sektorze akwakultury, pod warunkiem, że:
mają oni odpowiednie umiejętności i kompetencje zawodowe;
zakładają po raz pierwszy MŚP w sektorze akwakultury, jako osoby zarządzające tym przedsiębiorstwem; oraz
przedstawią biznesplan dotyczący rozwoju ich działalności w sektorze akwakultury.
Kosztami kwalifikowalnymi mogą być następujące koszty, poniesione bezpośrednio w wyniku realizacji projektu:
koszty wynagrodzeń;
dodatkowe koszty ogólne i inne koszty, w tym koszty materiałów i zaopatrzenia;
koszty sprzętu lub
koszty inwestycji w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne.
Artykuł 38
Pomoc na wspieranie przechodzenia na systemy ekozarządzania i audytu oraz na akwakulturę ekologiczną
Pomoc na wspieranie przechodzenia na systemy ekozarządzania i audytu oraz na akwakulturę ekologiczną, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc wspiera rozwój akwakultury ekologicznej lub energooszczędnej;
pomoc przeznaczona jest na wsparcie jednego z następujących działań:
udział w unijnych systemach ekozarządzania i audytu (EMAS) zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 ( 21 ).
Pomoc przyjmuje formę rekompensaty na czas maksymalnie trzech lat w okresie przestawiania przedsiębiorstwa na produkcję ekologiczną lub w okresie przygotowania do udziału w EMAS. Państwa członkowskie obliczają wysokość tej rekompensaty na podstawie jednego z poniższych:
utraconych dochodów lub dodatkowych kosztów poniesionych w okresie przejścia z produkcji konwencjonalnej na ekologiczną w przypadku operacji kwalifikujących się na mocy ust. 1 lit. b) pkt (i);
dodatkowych kosztów wynikających ze złożenia wniosku i przygotowania do udziału w EMAS w przypadku operacji kwalifikujących się na mocy ust. 1 lit. b) pkt (ii).
Artykuł 39
Pomoc na usługi w zakresie ochrony środowiska
Pomoc dla przedsiębiorstw działających w sektorze akwakultury, które świadczą usługi w zakresie ochrony środowiska, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ułatwia rozwój sektora akwakultury obejmującego świadczenie usług w zakresie ochrony środowiska; oraz
pomoc przeznaczona jest na wsparcie jednego z następujących działań:
metody akwakultury zgodne ze szczególnymi potrzebami środowiskowymi i podlegające szczególnym wymogom w zakresie zarządzania wynikającym z wyznaczenia obszarów NATURA 2000 zgodnie z dyrektywami 92/43/EWG i 2009/147/WE;
udział, pod względem kosztów bezpośrednio z nim związanych, w ochronie ex-situ i rozmnażaniu zwierząt wodnych w ramach programów ochrony i odbudowy różnorodności biologicznej opracowanych przez organy publiczne lub pod ich nadzorem;
działania w zakresie akwakultury, które obejmują ochronę i poprawę stanu środowiska i różnorodności biologicznej oraz gospodarowanie krajobrazem i tradycyjnymi cechami stref akwakultury.
Artykuł 40
Pomoc przeznaczona na środki dotyczące zdrowia publicznego
Pomocy, o której mowa w ust. 1, można udzielać wyłącznie w przypadku, gdy zamknięcie sklasyfikowanego obszaru produkcji lub obszaru przejściowego, zgodnie z art. 62 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/627 ( 22 ), jest spowodowane rozmnożeniem się planktonu wytwarzającego toksyny lub obecnością planktonu zawierającego biotoksyny w ilościach przekraczających limity ustanowione w załączniku III sekcja VII rozdział V rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ( 23 ) oraz pod warunkiem, że:
zanieczyszczenie trwa dłużej niż cztery kolejne miesiące; lub
strata poniesiona w wyniku zawieszenia zbiorów wynosi ponad 25 % rocznego obrotu danego przedsiębiorstwa, wyliczonego na podstawie jego średnich obrotów za trzy lata kalendarzowe poprzedzające rok, w którym zawieszono zbiory.
Do celów akapitu pierwszego lit. b) państwa członkowskie mogą ustanowić specjalne zasady obliczania w odniesieniu do przedsiębiorstw prowadzących działalność krócej niż trzy lata.
Artykuł 41
Pomoc przeznaczona na środki z zakresu zdrowia i dobrostanu zwierząt
Pomoc przeznaczona na środki z zakresu zdrowia i dobrostanu zwierząt w przedsiębiorstwach sektora akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc ma na celu poprawę zdrowia i dobrostanu zwierząt w przedsiębiorstwach zajmujących się akwakulturą, między innymi w zakresie profilaktyki i bioasekuracji; oraz
pomoc może obejmować tylko jedno z następujących działań:
opracowanie ogólnych i specyficznych dla danego gatunku najlepszych praktyk lub kodeksów postępowania w zakresie bioasekuracji lub potrzeb związanych ze zdrowiem i dobrostanem zwierząt w akwakulturze;
inicjatywy mające na celu zmniejszenie zależności akwakultury od weterynaryjnych produktów leczniczych;
badania weterynaryjne lub farmaceutyczne oraz rozpowszechnianie i wymiana informacji i najlepszych praktyk dotyczących chorób weterynaryjnych w akwakulturze, w celu propagowania odpowiedniego stosowania weterynaryjnych produktów leczniczych;
tworzenie i funkcjonowanie grup ochrony zdrowia w sektorze akwakultury, uznanych przez państwa członkowskie; lub
rekompensaty dla hodowców mięczaków za czasowe zawieszenie działalności z powodu wyjątkowej masowej śmiertelności, jeśli roczny wskaźnik śmiertelności przekracza 20 % lub jeśli strata poniesiona w wyniku zawieszenia działalności wynosi ponad 30 % rocznego obrotu danego przedsiębiorstwa, wyliczonego na podstawie jego średnich obrotów za trzy lata kalendarzowe poprzedzające rok, w którym zawieszono działalność.
Do celów lit. b) państwa członkowskie mogą ustanowić specjalne zasady obliczania w odniesieniu do przedsiębiorstw prowadzących działalność krócej niż trzy lata.
Pomoc, o której mowa w lit. b) pkt (iii), nie obejmuje zakupu weterynaryjnych produktów leczniczych.
Wyniki badań finansowanych na mocy lit. b) pkt (iii) są odpowiednio zgłaszane i upubliczniane przez państwo członkowskie.
Artykuł 42
Pomoc na rzecz zapobiegania chorobom, ich kontroli i zwalczania
Pomoc na rzecz zapobiegania chorobom, ich kontroli i zwalczania w przedsiębiorstwach sektora akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że pomoc ta przeznaczona jest na pokrycie kosztów zapobiegania, kontroli i zwalczania związanych z:
chorobami w akwakulturze wymienionymi w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/429 lub ujętymi w wykazie chorób zwierząt Kodeksu zdrowia zwierząt wodnych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt, w tym kosztów operacyjnych niezbędnych do wypełnienia zobowiązań zawartych w planie likwidacji choroby;
nowo występującymi chorobami, które spełniają kryteria określone w art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/429;
chorobami odzwierzęcymi zwierząt wodnych wymienionymi w załączniku III pkt 2 do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/690 ( 24 ) lub
chorobami innymi niż choroby umieszczone w wykazie, o którym mowa w art. 9 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2016/429, które spełniają kryteria określone w art. 226 tego rozporządzenia.
Pomoc może obejmować wyłącznie następujące koszty kwalifikowalne do celów zapobiegania, kontroli i zwalczania:
kontrole sanitarne, analizy, badania i inne sposoby wykrywania chorób;
udoskonalanie środków bioasekuracji;
nabywanie, przechowywanie, podawanie lub dystrybucja szczepionek, leków i preparatów stosowanych do leczenia zwierząt;
ubój, eliminacja i zniszczenie zwierząt;
niszczenie produktów pochodzenia zwierzęcego oraz produktów związanych ze zwierzętami;
czyszczenie, dezynfekcja lub dezynsekcja i deratyzacja gospodarstwa i wyposażenia; lub
szkody poniesione wskutek uboju, eliminacji lub zniszczenia zwierząt, produktów pochodzenia zwierzęcego i produktów związanych ze zwierzętami.
Artykuł 43
Pomoc na inwestycje mające na celu zapobieganie szkodom spowodowanym chorobami zwierząt i ich ograniczanie
Pomoc może obejmować tylko koszty kwalifikowalne, które są bezpośrednie i specyficzne w stosunku do działań zapobiegawczych. Koszty te mogą obejmować tylko koszty:
budowy, nabycia, w tym leasingu, lub modernizacji nieruchomości; lub
zakupu lub leasingu maszyn i urządzeń do wartości rynkowej danego składnika aktywów.
Artykuł 44
Pomoc przeznaczona na ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury
Pomoc przeznaczona na ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc sprzyja zabezpieczeniu dochodów producentów sektora akwakultury; oraz
pomoc zapewnia wkład w ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury pokrywające straty gospodarcze, spowodowane co najmniej jednym z poniższych czynników:
klęski żywiołowe;
niekorzystne zjawiska klimatyczne;
nagłe zmiany jakości i ilości wody, za które podmiot gospodarczy nie ponosi odpowiedzialności;
choroby w akwakulturze, awaria lub zniszczenie urządzeń produkcyjnych, za które podmiot gospodarczy nie ponosi odpowiedzialności;
kryzysy w dziedzinie zdrowia publicznego;
straty w produkcji spowodowane atakiem zwierząt chronionych lub drapieżnych;
ubezpieczenie nie wymaga ani nie określa rodzaju ani ilości przyszłej produkcji, a pomoc nie jest ograniczona do ubezpieczenia zapewnianego przez określony zakład ubezpieczeń lub grupę zakładów.
Artykuł 45
Pomoc przeznaczona na środki dotyczące wprowadzania do obrotu
Pomoc przeznaczona na środki dotyczące wprowadzania do obrotu, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z obowiązku zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
pomoc sprzyja środkom dotyczącym wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury; oraz
pomoc służy następującym celom:
tworzenie organizacji producentów, stowarzyszeń organizacji producentów lub organizacji międzybranżowych, które mają być uznane zgodnie z rozdziałem II sekcja II rozporządzenia (UE) nr 1379/2013;
znalezienie nowych rynków i poprawa warunków wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury, w tym:
promowanie jakości i wartości dodanej poprzez ułatwianie:
przyczynianie się do przejrzystości produkcji i rynków oraz prowadzenie sondaży rynkowych i badań dotyczących zależności Unii od przywozu;
przyczynianie się do identyfikowalności produktów rybołówstwa lub akwakultury oraz, w stosownych przypadkach, opracowanie ogólnounijnego oznakowania ekologicznego dla produktów rybołówstwa i akwakultury, o którym mowa w rozporządzeniu (UE) nr 1379/2013;
sporządzanie standardowych umów dla MŚP zgodnych z prawem Unii;
prowadzenie regionalnych, krajowych lub transnarodowych kampanii komunikacyjnych i promocyjnych w celu zwiększenia świadomości społecznej na temat zrównoważonych produktów rybołówstwa i akwakultury.
Pomoc może obejmować tylko następujące koszty kwalifikowalne:
koszty bezpośrednie wynagrodzeń;
opłaty z tytułu uczestnictwa;
koszty podróży;
koszty publikacji;
zakupione badania;
wynajem pomieszczeń i stanowisk wystawowych oraz koszt montażu i demontażu tych stanowisk; lub
koszty rozpowszechniania wiedzy naukowej i udokumentowanych informacji na temat generycznych produktów rybołówstwa oraz ich wartości odżywczych i zalecanych sposobów wykorzystywania tych produktów.
Artykuł 46
Pomoc na przetwarzanie produktów rybołówstwa i akwakultury
Pomoc na przetwarzanie produktów rybołówstwa i akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że pomoc przeznaczona jest na inwestycje w zakresie przetwórstwa produktów rybołówstwa i akwakultury i ma na celu wspieranie środków, które:
przyczyniają się do oszczędności energii lub zmniejszenia wpływu na środowisko, w tym przetwarzania odpadów;
poprawiają bezpieczeństwo, higienę, zdrowie i warunki pracy;
wspierają przetwarzanie połowów ryb komercyjnych, które nie mogą być przeznaczone do spożycia przez ludzi;
odnoszą się do przetwarzania produktów ubocznych powstających podczas głównej działalności przetwórczej;
odnoszą się do przetwarzania produktów akwakultury ekologicznej zgodnie z art. 7 i 8 rozporządzenia (UE) 2018/848;
prowadzą do powstania nowych lub ulepszonych produktów, nowych lub ulepszonych procesów bądź nowych lub ulepszonych systemów zarządzania i organizacji.
spełniają warunki dotyczące kosztów zapobiegania chorobom, ich kontroli i zwalczania, o których to chorobach mowa w art. 42 ust. 1 lit. a); lub
spełniają warunki inwestycji mających na celu zapobieganie szkodom i ich ograniczanie zgodnie z warunkiem zawartym w art. 43.
Artykuł 47
Pomoc na gromadzenie danych, zarządzanie danymi, ich wykorzystywanie i przetwarzanie w sektorze gospodarki rybnej
Pomoc może obejmować tylko następujące działania:
gromadzenie danych, zarządzanie nimi i ich wykorzystywanie do celów analizy naukowej i wdrażania WPRyb;
krajowe, transnarodowe i subnarodowe wieloletnie programy pobierania próbek, pod warunkiem że odnoszą się do zasobów objętych WPRyb;
monitorowanie na morzu rybołówstwa komercyjnego i rekreacyjnego, w tym monitorowanie przyłowów organizmów morskich, takich jak ssaki i ptaki morskie;
badania naukowe prowadzone na morzu; lub
doskonalenie systemów gromadzenia danych i zarządzania danymi oraz realizacja badań pilotażowych w celu poprawy istniejących systemów gromadzenia danych i zarządzania danymi.
Pomoc może obejmować tylko następujące koszty kwalifikowalne, poniesione bezpośrednio w związku ze środkami objętymi wsparciem:
koszty bezpośrednie wynagrodzeń;
opłaty z tytułu uczestnictwa;
koszty podróży;
koszty publikacji;
inwestycje w systemy gromadzenia danych i zarządzania danymi;
zakupione usługi gromadzenia danych.
Artykuł 48
Pomoc mająca na celu zapobieganie szkodom spowodowanym klęskami żywiołowymi i ich ograniczanie
Pomoc może obejmować tylko koszty kwalifikowalne, które są bezpośrednie i specyficzne w stosunku do działań zapobiegawczych. Koszty te mogą obejmować tylko następujące koszty:
budowy, nabycia, w tym leasingu, lub modernizacji nieruchomości;
zakupu lub leasingu maszyn i urządzeń do wartości rynkowej danego składnika aktywów.
Artykuł 49
Pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi
Pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 2 lit. b) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
właściwy organ państwa członkowskiego formalnie uznał dane zdarzenie za klęskę żywiołową oraz
istnieje bezpośredni związek przyczynowy między klęską żywiołową a szkodami poniesionymi przez przedsiębiorstwo.
Kosztami kwalifikowalnymi mogą być szkody poniesione bezpośrednio w wyniku klęski żywiołowej, oszacowane przez właściwy organ publiczny, niezależnego rzeczoznawcę uznanego przez organ przyznający pomoc lub zakład ubezpieczeń. Szkody te mogą obejmować:
szkody materialne dotyczące aktywów takich, jak: budynki, urządzenia, maszyny, zapasy i środki produkcji; lub
utratę dochodów spowodowaną przez pełne lub częściowe zniszczenie produkcji rybołówstwa lub akwakultury lub środków takiej produkcji, w okresie nieprzekraczającym sześciu miesięcy od wystąpienia klęski.
Utratę dochodów oblicza się przez odjęcie:
iloczynu ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w roku klęski żywiołowej lub w każdym kolejnym roku, którego dotyczy pełne lub częściowe zniszczenie środków produkcji, oraz średniej ceny sprzedaży uzyskanej w danym roku od
iloczynu średniej rocznej ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w okresie trzech lat przed wystąpieniem klęski żywiołowej lub średniej z trzech lat opartej na okresie pięciu lat przed wystąpieniem klęski żywiołowej, z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej, oraz uzyskanej średniej ceny sprzedaży.
Artykuł 50
Pomoc na inwestycje mające na celu zapobieganie szkodom spowodowanym niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi porównywalnymi z klęską żywiołową i ich ograniczanie
Pomoc może obejmować tylko koszty kwalifikowalne, które są bezpośrednie i specyficzne w stosunku do działań zapobiegawczych. Koszty te mogą obejmować następujące koszty:
budowy, nabycia, w tym leasingu, lub modernizacji nieruchomości;
zakupu lub leasingu maszyn i urządzeń do wartości rynkowej danego składnika aktywów.
Artykuł 51
Pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi porównywalnymi z klęskami żywiołowymi
Pomoc spełnia następujące warunki:
właściwy organ państwa członkowskiego formalnie uznał charakter niekorzystnego zjawiska klimatycznego porównywalnego z klęską żywiołową; oraz
istnieje bezpośredni związek przyczynowy między niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi porównywalnymi z klęskami żywiołowymi a szkodami poniesionymi przez przedsiębiorstwo.
Kosztami kwalifikowalnymi mogą być koszty szkód poniesionych bezpośrednio w wyniku niekorzystnych zjawisk klimatycznych porównywalnych z klęskami żywiołowymi, oszacowane przez organ publiczny, niezależnego rzeczoznawcę uznanego przez organ przyznający pomoc lub zakład ubezpieczeń. Szkody te mogą obejmować:
szkody materialne dotyczące aktywów takich, jak: budynki, urządzenia, maszyny, zapasy i środki produkcji; lub
utratę dochodów spowodowaną przez pełne lub częściowe zniszczenie produkcji rybołówstwa lub akwakultury lub środków takiej produkcji w okresie nieprzekraczającym sześciu miesięcy od wystąpienia niekorzystnego zjawiska klimatycznego porównywalnego z klęską żywiołową.
Utratę dochodów oblicza się przez odjęcie:
iloczynu ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w roku wystąpienia niekorzystnego zjawiska klimatycznego porównywalnego z klęską żywiołową lub w każdym kolejnym roku, którego dotyczy pełne lub częściowe zniszczenie środków produkcji, oraz średniej ceny sprzedaży uzyskanej w danym roku od
iloczynu średniej rocznej ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w okresie trzech lat przed wystąpieniem niekorzystnego zjawiska klimatycznego porównywalnego z klęską żywiołową, lub średniej z trzech lat opartej na okresie pięciu lat przed wystąpieniem niekorzystnego zjawiska klimatycznego porównywalnego z klęską żywiołową, z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej, i uzyskanej średniej ceny sprzedaży.
Artykuł 52
Pomoc mająca na celu zapobieganie szkodom spowodowanym przez zwierzęta chronione i ich ograniczanie
Pomoc na inwestycje mające na celu zapobieganie szkodom spowodowanym przez działania zwierząt chronionych i ich ograniczanie w sektorze rybołówstwa i akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
inwestycja służy przede wszystkim celowi zapobiegania szkodom spowodowanym przez działania zwierząt chronionych lub ich ograniczania;
w odniesieniu do rybołówstwa, celem inwestycji jest zapobieganie atakom drapieżników i ich ograniczanie, lub zapobieganie uszkodzeniom narzędzi połowowych lub innych wykorzystywanych narzędzi, spowodowanym zachowaniem chronionego zwierzęcia, oraz ograniczanie takich uszkodzeń.
Pomoc może obejmować tylko koszty kwalifikowalne, które są bezpośrednie i specyficzne w stosunku do działań zapobiegawczych. Koszty te mogą obejmować następujące koszty:
budowy, nabycia, w tym leasingu, lub modernizacji nieruchomości;
zakupu lub leasingu maszyn i urządzeń do wartości rynkowej danego składnika aktywów.
Artykuł 53
Pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych przez zwierzęta chronione
Pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych przez zwierzęta chronione, spełniająca warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 TFUE, pod warunkiem że:
istnieje bezpośredni związek przyczynowy między poniesionymi szkodami a działaniami zwierzęcia chronionego;
koszty kwalifikowalne to koszty szkód poniesionych bezpośrednio w wyniku wydarzenia, które spowodowało szkodę, oszacowane przez organ publiczny, niezależnego rzeczoznawcę uznanego przez organ przyznający pomoc lub zakład ubezpieczeń; oraz
w rybołówstwie pomoc w odniesieniu do szkód z tytułu zwierząt jest ograniczona do szkód w połowach.
Szkody wymagające naprawienia mogą obejmować następujące elementy:
szkody z tytułu zwierząt w akwakulturze: koszty kwalifikowalne ustala się w oparciu o wartość rynkową zwierząt poszkodowanych przez zwierzęta chronione;
szkody w połowach w sektorze rybołówstwa spowodowane przez zwierzęta chronione; lub
szkody materialne dotyczące następujących aktywów: sprzęt, maszyny, budynki.
Artykuł 54
Pomoc na projekty RLKS
W przypadku projektów RLKS koszty kwalifikowalne obejmują:
koszty wsparcia przygotowawczego, budowania potencjału, szkolenia i tworzenia sieci kontaktów w celu przygotowania i wdrożenia strategii RLKS, o której mowa w art. 33 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 ( 27 );
wdrażanie zatwierdzonych operacji;
przygotowanie i realizację przedsięwzięć grupy w zakresie współpracy;
koszty bieżące związane z zarządzaniem procesem wdrażania strategii RLKS; lub
animowanie realizacji strategii RLKS w celu ułatwienia wymiany między zainteresowanymi podmiotami, aby zapewniać informacje i propagować strategię i projekty oraz aby wspierać potencjalnych beneficjentów, mając na uwadze opracowywanie operacji i przygotowywanie wniosków.
Koszty ponoszone przez gminy uczestniczące w projektach RLKS, o których mowa w ust. 1, kwalifikują się do pomocy na podstawie niniejszego artykułu, jeżeli dotyczą co najmniej jednego z poniższych obszarów:
badania, rozwój i innowacje;
środowisko;
zatrudnienie i szkolenie;
kultura i zachowanie dziedzictwa kulturowego;
zachowanie morskich i słodkowodnych zasobów biologicznych;
promowanie produktów spożywczych niewymienionych w załączniku I do TFUE;
uprawianie sportu.
Artykuł 55
Ograniczone kwoty pomocy na rzecz projektów RLKS
Koszty ponoszone przez gminy uczestniczące w projektach RLKS, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, kwalifikują się do pomocy na podstawie niniejszego artykułu, jeżeli dotyczą co najmniej jednego z poniższych obszarów:
badania, rozwój i innowacje;
środowisko;
zatrudnienie i szkolenie;
kultura i zachowanie dziedzictwa kulturowego;
zachowanie morskich i słodkowodnych zasobów biologicznych;
promowanie produktów spożywczych niewymienionych w załączniku I do TFUE;
uprawianie sportu.
Artykuł 56
Zwolnienia i ulgi podatkowe zgodnie z dyrektywą 2003/96/WE
ROZDZIAŁ IV
Przepisy przejściowe i końcowe
Artykuł 57
Dalsze stosowanie rozporządzenia (UE) nr 1388/2014
Art. 47 rozporządzenia Komisji (UE) nr 1388/2014 ( 28 ) stanowi, że rozporządzenie to stosuje się do dnia 31 grudnia 2022 r. Niniejsze rozporządzenie zastąpi rozporządzenie (UE) nr 1388/2014 po jego wygaśnięciu.
Artykuł 58
Przepisy przejściowe
Artykuł 59
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2023 r.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2023 r. do dnia 31 grudnia 2029 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
Małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP)
1. Przedsiębiorstwo
Za przedsiębiorstwo uważa się każdy podmiot prowadzący działalność gospodarczą bez względu na jego formę prawną. Zalicza się tu w szczególności osoby prowadzące działalność na własny rachunek oraz firmy rodzinne zajmujące się rzemiosłem lub inną działalnością, a także spółki lub konsorcja prowadzące regularną działalność gospodarczą.
2. Pułap zatrudnienia oraz pułapy finansowe określające kategorie przedsiębiorstw
2.1. Do kategorii mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw („MŚP”) należą przedsiębiorstwa, które zatrudniają mniej niż 250 pracowników i których roczny obrót nie przekracza 50 mln EUR lub roczna suma bilansowa nie przekracza 43 mln EUR.
2.2. W kategorii MŚP małe przedsiębiorstwo definiuje się jako przedsiębiorstwo zatrudniające mniej niż 50 pracowników i którego roczny obrót lub roczna suma bilansowa nie przekracza 10 mln EUR.
2.3. W kategorii MŚP mikroprzedsiębiorstwo definiuje się jako przedsiębiorstwo, które zatrudnia mniej niż 10 pracowników i którego roczny obrót lub roczna suma bilansowa nie przekracza 2 mln EUR.
3. Rodzaje przedsiębiorstw brane pod uwagę przy obliczaniu liczby zatrudnionych i kwot finansowych
3.1. „Przedsiębiorstwo samodzielne” oznacza każde przedsiębiorstwo, które nie jest zakwalifikowane jako przedsiębiorstwo partnerskie w rozumieniu pkt 3.2, ani jako przedsiębiorstwo powiązane w rozumieniu pkt 3.3.
3.2. „Przedsiębiorstwa partnerskie” oznaczają wszystkie przedsiębiorstwa, które nie zostały zakwalifikowane jako przedsiębiorstwa powiązane w rozumieniu pkt 3.3 i między którymi istnieją następujące związki: przedsiębiorstwo działające na rynku wyższego szczebla posiada, samodzielnie lub wspólnie z co najmniej jednym przedsiębiorstwem powiązanym w rozumieniu pkt 3.3, co najmniej 25 % kapitału innego przedsiębiorstwa działającego na rynku niższego szczebla lub praw głosu w takim przedsiębiorstwie.
Przedsiębiorstwo można jednak zakwalifikować jako samodzielne i w związku z tym niemające żadnych przedsiębiorstw partnerskich, nawet jeśli niżej wymienieni inwestorzy osiągnęli lub przekroczyli pułap 25 %, pod warunkiem że nie są oni powiązani, w rozumieniu ust. 3, indywidualnie ani wspólnie, z danym przedsiębiorstwem:
publiczne korporacje inwestycyjne, spółki venture capital, osoby fizyczne lub grupy osób fizycznych prowadzące regularną działalność inwestycyjną w oparciu o kapitał wysokiego ryzyka, które inwestują w firmy nienotowane na giełdzie (tzw. „anioły biznesu”), pod warunkiem że całkowita kwota inwestycji tych inwestorów w jedno przedsiębiorstwo nie przekroczy 1 250 000 EUR;
uczelnie wyższe lub ośrodki badawcze nienastawione na zysk;
inwestorzy instytucjonalni, w tym fundusze rozwoju regionalnego;
samorządy terytorialne z rocznym budżetem poniżej 10 mln EUR oraz liczbą mieszkańców poniżej 5 000 .
3.3. „Przedsiębiorstwa powiązane” oznaczają przedsiębiorstwa, które pozostają w jednym z poniższych związków:
przedsiębiorstwo ma większość praw głosu w innym przedsiębiorstwie z tytułu bycia udziałowcem lub wspólnikiem;
przedsiębiorstwo ma prawo wyznaczyć lub odwołać większość członków organu administracyjnego, zarządzającego lub nadzorczego innego przedsiębiorstwa;
przedsiębiorstwo ma prawo wywierać dominujący wpływ na inne przedsiębiorstwo na podstawie umowy zawartej z tym przedsiębiorstwem lub postanowień w jego statucie bądź umowie spółki;
przedsiębiorstwo będące udziałowcem lub wspólnikiem innego przedsiębiorstwa kontroluje samodzielnie, na mocy umowy z innymi udziałowcami lub wspólnikami tego przedsiębiorstwa, większość praw głosu udziałowców lub wspólników w tym przedsiębiorstwie.
Zakłada się, że wpływ dominujący nie istnieje, jeżeli inwestorzy wymienieni w pkt 3.2 akapit drugi nie angażują się bezpośrednio lub pośrednio w zarządzanie danym przedsiębiorstwem, bez uszczerbku dla ich praw jako udziałowców.
Przedsiębiorstwa, które pozostają w jednym ze związków opisanych w akapicie pierwszym za pośrednictwem co najmniej jednego przedsiębiorstwa lub dowolnego z inwestorów wymienionych w pkt 3.2, również traktuje się jako powiązane.
Przedsiębiorstwa pozostające w jednym z takich związków z osobą fizyczną lub grupą osób fizycznych działających wspólnie również traktuje się jako przedsiębiorstwa powiązane, jeżeli prowadzą swoją działalność lub część działalności na tym samym rynku właściwym lub rynkach pokrewnych.
Za „rynek pokrewny” uważa się rynek dla danego produktu lub usługi znajdujący się bezpośrednio na wyższym lub niższym szczeblu rynku w stosunku do rynku właściwego.
3.4. Poza przypadkami określonymi w pkt 3.2 akapit drugi przedsiębiorstwa nie można uznać za MŚP, jeżeli co najmniej jeden podmiot publiczny kontroluje bezpośrednio lub pośrednio, wspólnie lub indywidualnie, 25 % lub więcej kapitału lub praw głosu.
3.5. Przedsiębiorstwa mogą złożyć oświadczenie o swoim statusie prawnym przedsiębiorstwa samodzielnego, przedsiębiorstwa partnerskiego lub przedsiębiorstwa powiązanego, załączając dane dotyczące pułapów określonych w pkt 2. Oświadczenie można złożyć nawet wtedy, gdy kapitał jest rozdrobniony w stopniu uniemożliwiającym określenie właściciela, w którym to przypadku przedsiębiorstwo w dobrej wierze oświadcza, że w sposób prawnie uzasadniony może przyjąć, iż 25 % lub więcej jego kapitału nie jest w posiadaniu innego przedsiębiorstwa ani we wspólnym posiadaniu większej liczby powiązanych przedsiębiorstw. Oświadczenia takie nie wykluczają kontroli i postępowań wyjaśniających przewidzianych w przepisach krajowych lub unijnych.
4. Dane wykorzystywane w celu określania pułapu zatrudnienia i pułapu finansowego oraz okres odniesienia
4.1. W celu określenia liczby pracowników i kwot finansowych wykorzystuje się dane odnoszące się do ostatniego zatwierdzonego okresu obrachunkowego, obliczane w skali rocznej. Uwzględnia się je począwszy od dnia zamknięcia rozliczeń. Kwota wybrana jako obrót jest obliczana z pominięciem podatku od wartości dodanej (VAT) i innych podatków pośrednich.
4.2. Jeżeli w dniu zamknięcia ksiąg rachunkowych dane przedsiębiorstwo stwierdza, że w skali rocznej przekroczyło pułapy zatrudnienia lub pułapy finansowe określone w pkt 2 lub spadło poniżej tych pułapów, uzyskanie lub utrata statusu średniego lub małego przedsiębiorstwa bądź mikroprzedsiębiorstwa następuje tylko wówczas, gdy zjawisko to powtórzy się w ciągu dwóch kolejnych okresów obrachunkowych.
4.3. W przypadku nowo utworzonych przedsiębiorstw, których sprawozdania finansowe nie zostały jeszcze zatwierdzone, odpowiednie dane pochodzą z oceny dokonanej w dobrej wierze w trakcie roku obrachunkowego.
5. Liczba zatrudnionych
Liczba zatrudnionych odpowiada liczbie rocznych jednostek pracy (RJP), to jest liczbie pracowników zatrudnionych w pełnym wymiarze czasu pracy w danym przedsiębiorstwie lub w jego imieniu w ciągu całego uwzględnianego roku referencyjnego. Praca osób, które nie przepracowały pełnego roku; osób, które pracowały w niepełnym wymiarze godzin, bez względu na długość okresu zatrudnienia; oraz pracowników sezonowych jest obliczana jako procent RJR. W skład zatrudnionych wchodzą:
pracownicy,
osoby pracujące dla przedsiębiorstwa, podlegające mu i uważane za pracowników na mocy prawa krajowego,
właściciele-kierownicy,
wspólnicy prowadzący regularną działalność w przedsiębiorstwie i czerpiący z niego korzyści finansowe.
Praktykantów lub studentów odbywających szkolenia zawodowe na podstawie umowy o praktyce lub szkoleniu zawodowym nie wlicza się do osób zatrudnionych. Nie wlicza się okresu trwania urlopu macierzyńskiego ani wychowawczego.
6. Ustalenie danych przedsiębiorstwa
6.1. W przypadku przedsiębiorstwa samodzielnego dane, w tym liczba zatrudnionych, ustalane są wyłącznie na podstawie jego sprawozdania finansowego.
6.2. W przypadku przedsiębiorstwa mającego przedsiębiorstwa partnerskie lub przedsiębiorstwa powiązane dane, w tym dane dotyczące liczby zatrudnionych, ustalane są na podstawie sprawozdania finansowego i innych danych przedsiębiorstwa lub, jeżeli istnieje, skonsolidowanego sprawozdania finansowego danego przedsiębiorstwa lub skonsolidowanego sprawozdania finansowego innego przedsiębiorstwa, w którym poprzez konsolidację ujęte jest dane przedsiębiorstwo.
Dane, o których mowa w pierwszym akapicie, uzupełnia się danymi dotyczącymi każdego przedsiębiorstwa partnerskiego znajdującego się bezpośrednio na rynku wyższego lub niższego szczebla w stosunku do odnośnego przedsiębiorstwa. Poziom uzupełnienia danych jest proporcjonalny do procentowego udziału w kapitale lub praw głosu (zależnie od tego, która z tych wartości jest większa). W przypadku podmiotów typu cross-holding stosuje się większy udział procentowy.
Dane, o których mowa w pierwszym i drugim akapicie, uzupełnia się pełnymi danymi każdego przedsiębiorstwa, które jest bezpośrednio lub pośrednio powiązane z odnośnym przedsiębiorstwem, jeśli dane te nie zostały podane wcześniej w ramach skonsolidowanego sprawozdania finansowego.
6.3. Do celów stosowania pkt 6.2:
dane przedsiębiorstw partnerskich danego przedsiębiorstwa pochodzą z ich sprawozdań finansowych i innych danych, w postaci skonsolidowanej, o ile w takowej istnieją. Dane te uzupełnia się pełnymi danymi przedsiębiorstw, które są powiązane z tymi przedsiębiorstwami partnerskimi, jeśli dane te nie zostały podane wcześniej w ramach skonsolidowanego sprawozdania finansowego.
dane przedsiębiorstw powiązanych z danym przedsiębiorstwem pochodzą z ich sprawozdań finansowych i innych danych, w postaci skonsolidowanej, o ile w takowej istnieją. Dane te uzupełnia się proporcjonalnie danymi każdego ewentualnego przedsiębiorstwa partnerskiego takiego przedsiębiorstwa powiązanego, znajdującego się na rynku bezpośrednio wyższego lub niższego szczebla, chyba że zostały one już ujęte w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym w stosunku co najmniej proporcjonalnym do udziału określonego w pkt 6.2 akapit drugi.
6.4. W przypadku gdy w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym nie ma danych dotyczących zatrudnienia w danym przedsiębiorstwie, dane dotyczące zatrudnienia są obliczane przez proporcjonalną kumulację danych z przedsiębiorstw partnerskich oraz przez dodanie danych z przedsiębiorstw, z którymi dane przedsiębiorstwo jest powiązane.
ZAŁĄCZNIK II
Informacje dotyczące pomocy państwa wyłączonej na warunkach niniejszego rozporządzenia
CZĘŚĆ I
Informacje, które należy przekazać za pomocą systemu elektronicznej notyfikacji udostępnionego przez Komisję, jak określono w art. 11
Oznaczenie środka pomocy |
(wypełnia Komisja) |
|||||
Państwo członkowskie |
|
|||||
Numer referencyjny nadany przez państwo członkowskie |
|
|||||
Region |
Nazwa regionu lub regionów (NUTS (1)) ……………………… |
regiony najbardziej oddalone odległe wyspy greckie chorwackie wyspy Dugi Otok, Vis, Mljet i Lastovo inne |
||||
Organ przyznający pomoc |
Nazwa |
|
||||
Adres pocztowy |
|
|||||
Adres internetowy |
|
|||||
Nazwa środka pomocy |
|
|||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego krajowego dziennika urzędowego) |
|
|||||
Adres strony internetowej zawierającej pełny tekst środka pomocy |
|
|||||
Rodzaj środka |
Program |
|
||||
Pomoc ad hoc |
Nazwa beneficjenta i grupa (2) do której należy |
|
||||
|
||||||
Zmiana istniejącego programu pomocy lub pomocy ad hoc |
|
Numer referencyjny nadany przez Komisję |
||||
Przedłużenie |
|
|||||
Zmiana |
|
|||||
Czas trwania (3) |
Program |
od dd/mm/rrrr do dd/mm/rrrr |
||||
Data przyznania pomocy |
Pomoc ad hoc |
dd/mm/rrrr |
||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do objęcia pomocą |
|
||||
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów: Należy wskazać sektor NACE na poziomie grupy (4) |
|
|||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|
||||
Duże przedsiębiorstwo |
|
|||||
Budżet |
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy (5) |
Waluta krajowa ………………….. (pełna kwota) |
||||
Całkowita kwota pomocy ad hoc przyznanej przedsiębiorstwu (6) |
Waluta krajowa ………………….. (pełna kwota) |
|||||
Gwarancje (7) |
Waluta krajowa ………………….. (pełna kwota) |
|||||
Instrument pomocy |
Dotacja/dotacja na spłatę odsetek |
|||||
Usługi dotowane |
||||||
Pożyczka/zaliczki zwrotne |
||||||
Gwarancja (w stosownych przypadkach z odniesieniem do decyzji Komisji (8)) |
||||||
Korzyść podatkowa lub zwolnienie od podatku |
||||||
|
||||||
Inne (należy sprecyzować) Proszę wskazać, do której z poniższych szerokich kategorii należałoby przypisać środek pod względem jego wpływu/funkcji: dotacja usługi dotowanepożyczka gwarancja korzyść podatkowa |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszu (funduszy) UE |
Nazwa funduszu (funduszy) UE: |
Kwota finansowania (z poszczególnych funduszy UE) |
Waluta krajowa (pełna kwota) |
|||
|
|
|
||||
(1)
NUTS – wspólna klasyfikacja jednostek terytorialnych do celów statystycznych. Zazwyczaj region określa się na poziomie 2.
(2)
Do celów reguł konkurencji ustanowionych w Traktacie oraz do celów niniejszego rozporządzenia przedsiębiorstwem jest każdy podmiot prowadzący działalność gospodarczą, niezależnie od jego statusu prawnego i sposobu finansowania. Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że podmioty, które są kontrolowane (prawnie lub faktycznie) przez ten sam podmiot, należy traktować jako jedno przedsiębiorstwo.
(3)
Okres, w którym organ przyznający pomoc może się zobowiązać do przyznania pomocy.
(4)
NACE Rev. 2 jest statystyczną klasyfikacją działalności gospodarczej w Unii Europejskiej. Sektor określa się zwykle na poziomie grupy.
(5)
W przypadku programu pomocy: proszę wskazać całkowitą kwotę rocznego budżetu planowanego na podstawie programu lub szacowaną roczną stratę podatkową w odniesieniu do wszystkich instrumentów pomocy objętych programem.
(6)
W przypadku przyznania pomocy ad hoc: Proszę wskazać całkowitą kwotę pomocy /stratę podatkową.
(7)
W przypadku gwarancji proszę wskazać (maksymalną) kwotę gwarantowanych pożyczek.
(8)
W stosownych przypadkach odesłanie do decyzji Komisji zatwierdzającej sposób obliczania ekwiwalentu dotacji brutto zgodnie z art. 5 ust. 2. lit. c). |
CZĘŚĆ II
Informacje, które należy przekazać za pomocą systemu elektronicznej notyfikacji udostępnionego przez Komisję, jak określono w art. 11
Proszę wskazać, na podstawie którego przepisu rozporządzenia FIBER wdrażany jest środek pomocy
Pomoc na innowacje w dziedzinie rybołówstwa (art. 15) |
||||
Pomoc na usługi doradcze (art. 16) |
||||
Pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami (art. 17) |
||||
Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego i dialogu społecznego (art. 18) |
||||
Pomoc na ułatwienie różnicowania form dochodu i nowe formy dochodu (art. 19) |
||||
Pomoc na pierwsze nabycie statku rybackiego (art. 20) |
||||
Pomoc na poprawę warunków zdrowotnych i bezpieczeństwa oraz warunków pracy rybaków (art. 21) |
||||
Pomoc na opłacenie składek ubezpieczeniowych i na wkład finansowy na rzecz funduszy ubezpieczeń wzajemnych (art. 22) |
||||
Pomoc na wspieranie systemów przydziału uprawnień do połowów (art. 23) |
||||
Pomoc na zmniejszanie oddziaływania rybołówstwa na środowisko i dostosowanie połowów do wymogów ochrony gatunków (art. 24) |
||||
Pomoc na innowacje związane z zachowaniem morskich zasobów biologicznych (art. 25) |
||||
Pomoc na ochronę i odbudowę różnorodności biologicznej mórz i ekosystemów morskich oraz systemy w ramach zrównoważonej działalności połowowej (art. 26) |
||||
Pomoc na poprawę efektywności energetycznej i łagodzenie skutków zmiany klimatu (art. 27) |
||||
Pomoc w zakresie wartości dodanej, jakości produktów i wykorzystania przypadkowych połowów (art. 28) |
||||
Pomoc na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, miejsc sprzedaży aukcyjnej i przystani (art. 29) |
||||
Pomoc na rzecz rybołówstwa śródlądowego oraz śródlądowej fauny i flory wodnej (art. 30) |
||||
Pomoc na innowacje w sektorze akwakultury (art. 32) |
||||
Pomoc na inwestycje zwiększające wydajność lub mające pozytywny wpływ na środowisko w akwakulturze (art. 33) |
||||
Pomoc na rzecz usług z zakresu zarządzania, zastępstw i doradztwa dla zakładów akwakultury (art. 34) |
||||
Pomoc na promowanie kapitału ludzkiego i tworzenie sieci kontaktów w sektorze akwakultury (art. 35) |
||||
Pomoc na zwiększanie potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury (art. 36) |
||||
Pomoc na zachęcanie nowych przedsiębiorców do rozpoczęcia działalności w sektorze zrównoważonej akwakultury (art. 37) |
||||
Pomoc na wspieranie przechodzenia na systemy ekozarządzania i audytu oraz na akwakulturę ekologiczną (art. 38) |
||||
Pomoc na usługi w zakresie ochrony środowiska (art. 39) |
||||
Pomoc przeznaczona na środki dotyczące zdrowia publicznego (art. 40) |
||||
Pomoc przeznaczona na środki z zakresu zdrowia i dobrostanu zwierząt (art. 41) |
||||
Pomoc na rzecz zapobiegania chorobom, ich kontroli i zwalczania (art. 42) |
||||
Pomoc na inwestycje mające na celu zapobieganie szkodom spowodowanym chorobami zwierząt i ich ograniczanie (art. 43) |
||||
Pomoc przeznaczona na ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury (art. 44) |
||||
Pomoc przeznaczona na środki dotyczące wprowadzania do obrotu (art. 45) |
||||
Pomoc na przetwarzanie produktów rybołówstwa i akwakultury (art. 46) |
||||
Pomoc na gromadzenie danych, zarządzanie danymi, ich wykorzystywanie i przetwarzanie w sektorze gospodarki rybnej (art. 47) |
||||
Pomoc mająca na celu zapobieganie szkodom spowodowanym klęskami żywiołowymi i ich ograniczanie (art. 48) |
||||
Pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi (art. 49) |
Rodzaj klęski żywiołowej: |
trzęsienie ziemi lawina osuwisko powódź trąba powietrzna huragan erupcja wulkaniczna pożar naturalny inne Proszę określić: …. |
||
Data wystąpienia klęski żywiołowej: |
od dd/mm/rrrr do dd/mm/rrrr |
|||
Pomoc na inwestycje mające na celu zapobieganie szkodom spowodowanym niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi porównywalnymi z klęską żywiołową i ich ograniczanie (art. 50) |
||||
Pomoc na naprawienie szkód spowodowanych przez niekorzystne zjawiska klimatyczne porównywalne z klęską żywiołową (art. 51) |
Rodzaj zdarzenia: |
szron burza grad ulewny lub długotrwały deszcz poważna susza inne Proszę określić: ……. |
||
Data zdarzenia: |
od dd/mm/rrrr do dd/mm/rrrr |
|||
Pomoc mająca na celu zapobieganie szkodom spowodowanym przez zwierzęta chronione i ich ograniczanie (art. 52) |
||||
Pomoc na naprawienie szkód spowodowanych przez zwierzęta chronione (art. 53) |
||||
Pomoc na projekty RLKS (art. 54) |
||||
Ograniczone kwoty pomocy na rzecz projektów RLKS (art. 55) |
||||
Zwolnienia i ulgi podatkowe zgodnie z dyrektywą 2003/96/WE (art. 56) |
||||
Uzasadnienie |
Proszę wskazać, dlaczego ustanowiono program pomocy państwa lub przyznano pomoc ad hoc zamiast pomocy w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury (EFMRA): środek nieobjęty krajowym programem operacyjnym; określenie priorytetów przy przyznawaniu środków w ramach krajowego programu operacyjnego; finansowanie w ramach EFMRA nie jest już dostępne inne (proszę rozwinąć odpowiedź): …….……. |
ZAŁĄCZNIK III
Przepisy dotyczące publikowania informacji, o których mowa w art. 9 ust. 1
Państwa członkowskie organizują swoje kompleksowe strony internetowe dotyczące pomocy państwa, na których należy publikować informacje określone w art. 9 ust. 1, w sposób umożliwiający łatwy dostęp do tych informacji.
Informacje publikowane są w formacie arkusza kalkulacyjnego, który umożliwia przeszukiwanie danych, ich ekstrakcję i łatwe publikowanie w internecie, na przykład w formacie CSV lub XML. Wszystkie zainteresowane strony mogą korzystać z dostępu do strony internetowej bez ograniczeń. Dostęp do strony nie wymaga wcześniejszej rejestracji użytkownika.
W odniesieniu do każdego przypadku przyznania pomocy indywidualnej publikuje się następujące informacje, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. c):
odniesienie do numeru identyfikacyjnego pomocy ( 29 );
identyfikator beneficjenta ( 30 );
rodzaj przedsiębiorstwa (MŚP/duże przedsiębiorstwo) w dniu przyznania pomocy;
region, w którym beneficjent ma siedzibę (poziom NUTS II ( 31 )), oraz, w stosownych przypadkach, regiony najbardziej oddalone lub mniejsze wyspy Morza Egejskiego;
sektor działalności NACE na poziomie grupy ( 32 );
instrument pomocy wyrażony jako kwota bez ułamków w walucie krajowej ( 33 );
data przyznania pomocy;
cel pomocy ( 36 );
organ przyznający pomoc.
ZAŁĄCZNIK IV
Szczegółowe stawki maksymalnej intensywności pomocy
Wiersz |
Szczególna kategoria operacji |
Maksymalna intensywność pomocy |
|
|
|
1 |
Poniższe operacje przyczyniają się do realizacji obowiązku wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013: — operacje poprawiające selektywność narzędzi połowowych pod względem rozmiaru lub gatunku; — operacje poprawiające infrastrukturę portów rybackich, miejsc sprzedaży aukcyjnej, miejsc wyładunku i przystani w celu ułatwienia wyładunku i przechowywania przypadkowych połowów; — operacje ułatwiające wprowadzanie do obrotu przypadkowych połowów wyładowanych ze stad handlowych, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1379/2013. |
100 % 75 % 75 % |
2 |
Operacje mające na celu poprawę zdrowia, bezpieczeństwa i warunków pracy na pokładzie statków rybackich |
75 % |
3 |
Operacje prowadzone w regionach najbardziej oddalonych |
85 % |
4 |
Operacje prowadzone na wyspach greckich, które zgodnie z prawem krajowym zakwalifikowano jako odległe oraz na chorwackich wyspach Dugi Otok, Vis, Mljet i Lastovo |
85 % |
5 |
Operacje związane z łodziowym rybołówstwem przybrzeżnym |
100 % |
6 |
Operacje, które spełniają wszystkie poniższe kryteria: (i) stanowią interes zbiorowy; (ii) mają wspólnego beneficjenta; (iii) posiadają cechy innowacyjne lub zapewniają publiczny dostęp do ich wyników |
100 % |
7 |
Operacje realizowane przez organizacje producentów, stowarzyszenia organizacji producentów lub organizacje międzybranżowe |
75 % |
8 |
Operacje wspierające zrównoważoną akwakulturę |
60 % |
9 |
Operacje wspierające innowacyjne produkty, procesy lub sprzęt w zakresie rybołówstwa, akwakultury i przetwórstwa w oparciu o art. 15, 25, 28, 30, 32, 33 i 36. |
75 % |
10 |
Operacje realizowane przez organizacje zrzeszające rybaków lub innych beneficjentów zbiorowych |
60 % |
11 |
Instrumenty finansowe |
100 % |
( 1 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i (WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr 1447/1999 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1).
( 2 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
( 3 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/99/WE z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne (Dz.U. L 328 z 6.12.2008, s. 28).
( 4 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1184/2006 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 1).
( 5 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1130 z dnia 14 czerwca 2017 r. określające parametry statków rybackich (Dz.U. L 169 z 30.6.2017, s. 1).
( 6 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1143/2014 z dnia 22 października 2014 r. w sprawie działań zapobiegawczych i zaradczych w odniesieniu do wprowadzania i rozprzestrzeniania inwazyjnych gatunków obcych (Dz.U. L 317 z 4.11.2014, s. 35).
( 7 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1967/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego, zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1626/94 (Dz.U. L 409 z 30.12.2006, s. 11).
( 8 ) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 651/2014 z dnia 17 czerwca 2014 r. uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu (Dz.U. L 187 z 26.6.2014, s. 1).
( 9 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji i Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159).
( 10 ) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (UE) 2015/1589 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1).
( 11 ) Dokument roboczy służb Komisji – Wspólne metody oceny pomocy państwa (28.5.2014, SWD(2014) 179 final).
( 12 ) Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).
( 13 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 20 z 26.1.2010, s. 7).
( 14 ) Komunikat Komisji „Zielona infrastruktura – zwiększanie kapitału naturalnego Europy”, COM(2013) 249 final z 6.5.2013.
( 15 ) Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).
( 16 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko (Dz.U. L 26 z 28.1.2012, s. 1).
( 17 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1).
( 18 ) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/689 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do zasad dotyczących nadzoru, programów likwidacji choroby oraz statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie i niektórych nowo występujących chorób (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 211).
( 19 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 (Dz.U. L 150 z 14.6.2018, s. 1).
( 20 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/1165 z dnia 15 lipca 2021 r. zezwalające na stosowanie niektórych produktów i substancji w produkcji ekologicznej oraz ustanawiające ich wykazy (Dz.U. L 253 z 16.7.2021, s. 13).
( 21 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS), uchylające rozporządzenie (WE) nr 761/2001 oraz decyzje Komisji 2001/681/WE i 2006/193/WE (Dz.U. L 342 z 22.12.2009, s. 1).
( 22 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/627 z dnia 15 marca 2019 r. ustanawiające jednolite praktyczne rozwiązania dotyczące przeprowadzania kontroli urzędowych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 oraz zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do kontroli urzędowych (Dz.U. L 131 z 17.5.2019, s. 51).
( 23 ) Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).
( 24 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/690 z dnia 28 kwietnia 2021 r. ustanawiające program na rzecz rynku wewnętrznego, konkurencyjności przedsiębiorstw, w tym małych i średnich przedsiębiorstw, dziedziny roślin, zwierząt, żywności i paszy, oraz statystyk europejskich (Program na rzecz jednolitego rynku) oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 99/2013, (UE) nr 1287/2013, (UE) nr 254/2014 i (UE) nr 652/2014 (Dz.U. L 153 z 3.5.2021, s. 1).
( 25 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1).
( 26 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1004 z dnia 17 maja 2017 r. w sprawie ustanowienia unijnych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 (Dz.U. L 157 z 20.6.2017, s. 1).
( 27 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
( 28 ) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1388/2014 z dnia 16 grudnia 2014 r. uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Dz.U. L 369 z 24.12.2014, s. 37).
( 29 ) Podanego przez Komisję w ramach procedury elektronicznej, o której mowa w art. 11 niniejszego rozporządzenia.
( 30 ) Uwzględniając uzasadniony interes dotyczący przejrzystości w kontekście publicznego udostępniania informacji i zestawiając potrzebę przejrzystości z prawami wynikającymi z przepisów o ochronie danych, Komisja uznaje, że publikacja imienia i nazwiska beneficjenta pomocy, w przypadku gdy jest on osobą fizyczną lub osobą prawną posługującą się imieniem i nazwiskiem osoby fizycznej, jest uzasadniona (zob. sprawa C-92/09, Volker und Markus Schecke oraz Eifert, pkt 53), z uwzględnieniem art. 49 ust. 1 lit. g) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE. Celem zasad dotyczących przejrzystości jest poprawa zgodności z zasadami, zwiększenie poczucia odpowiedzialności, wzajemna ocena oraz efektywniejsze wykorzystanie wydatków publicznych. Ten cel ma pierwszeństwo nad prawem do ochrony danych osobowych osób fizycznych otrzymujących wsparcie publiczne.
( 31 ) NUTS – wspólna klasyfikacja jednostek terytorialnych do celów statystycznych. Zazwyczaj region określa się na poziomie 2.
( 32 ) Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006, s. 1).
( 33 ) Ekwiwalent dotacji brutto.
( 34 ) Jeżeli pomoc przyznaje się za pomocą wielu instrumentów, kwotę pomocy należy podać w rozbiciu na poszczególne instrumenty.
( 35 ) Jeżeli pomoc przyznaje się w drodze innych instrumentów pomocy, należy wyszczególnić instrumenty pomocy.
( 36 ) Jeżeli pomoc przyznana jest na wiele celów, kwotę pomocy należy podać w rozbiciu na poszczególne cele.