This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02018R0120-20181101
Council Regulation (EU) 2018/120 of 23 January 2018 fixing for 2018 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2017/127
Consolidated text: Rozporządzenie Rady (UE) 2018/120 z dnia 23 stycznia 2018 r. ustalające uprawnienia do połowów na rok 2018 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii, a także zmieniające rozporządzenie (UE) 2017/127
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/120 z dnia 23 stycznia 2018 r. ustalające uprawnienia do połowów na rok 2018 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii, a także zmieniające rozporządzenie (UE) 2017/127
02018R0120 — PL — 01.11.2018 — 003.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/120 z dnia 23 stycznia 2018 r. (Dz.U. L 027 z 31.1.2018, s. 1) |
zmienione przez:
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
nr |
strona |
data |
||
L 84 |
1 |
28.3.2018 |
||
L 163 |
1 |
28.6.2018 |
||
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/1308 z dnia 28 września 2018 r. |
L 244I |
1 |
28.9.2018 |
|
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/1628 z dnia 30 października 2018 r. |
L 272 |
1 |
31.10.2018 |
sprostowane przez:
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/120
z dnia 23 stycznia 2018 r.
ustalające uprawnienia do połowów na rok 2018 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii, a także zmieniające rozporządzenie (UE) 2017/127
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii, w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) limity połowowe na 2018 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2019 r.;
b) ograniczenia nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2018 r. do dnia 31 stycznia 2019 r., z wyjątkiem przypadków, dla których w art. 26, 27 i 39 oraz w załączniku IIE określono ograniczenia nakładu w odniesieniu do innych okresów, a także w zakresie urządzeń do sztucznej koncentracji ryb;
c) uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r. w odniesieniu do niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;
d) uprawnienia do połowów w odniesieniu do niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 28 dla wyszczególnionych w tym artykule okresów w latach 2018 i 2019.
Artykuł 2
Zakres stosowania
1. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:
a) unijnych statków rybackich;
b) statków państw trzecich na wodach Unii.
2. Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do połowów rekreacyjnych, jeżeli zostały one wyraźnie wymienione w odnośnych przepisach.
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Dodatkowo stosuje się następujące definicje:
a) „statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim;
b) „połowy rekreacyjne” oznaczają niekomercyjną działalność połowową, w przypadku której żywe zasoby morza są eksploatowane do celów takich jak rekreacja, turystyka lub sport;
c) „wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji któregokolwiek państwa;
d) „całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:
(i) w przypadku połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 – ilość ryb, którą można odłowić każdego roku z poszczególnych stad;
(ii) w przypadku wszystkich pozostałych połowów – ilość ryb, którą można wyładować każdego roku z poszczególnych stad;
e) „kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;
f) „oceny analityczne” oznaczają ilościowe oceny tendencji zachodzących w obrębie danego stada, oparte na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, aby możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;
g) „rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 ( 1 );
h) „unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
i) „dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 4
Obszary połowowe
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) „obszary ICES” (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 ( 2 );
b) „cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
c) „cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d) „jednostka 16 podobszaru ICES 7” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
— 53° 30′ N 15° 00′ W,
— 53° 30′ N 11° 00′ W,
— 51° 30′ N 11° 00′ W,
— 51° 30′ N 13° 00′ W,
— 51° 00′ N 13° 00′ W,
— 51° 00′ N 15° 00′ W,
— 53° 30′ N 15° 00′ W;
e) „jednostka 26 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
— 43° 00′ N 8° 00′ W,
— 43° 00′ N 10° 00′ W,
— 42° 00′ N 10° 00′ W,
— 42° 00′ N 8° 00′ W;
f) „jednostka 27 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
— 42° 00′ N 8° 00′ W,
— 42° 00′ N 10° 00′ W,
— 38° 30′ N 10° 00′ W,
— 38° 30′ N 9° 00′ W,
— 40° 00′ N 9° 00′ W,
— 40° 00′ N 8° 00′ W;
g) „jednostka 30 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny podlegający jurysdykcji Hiszpanii w Zatoce Kadyksu i w wodach przylegających do rejonu 9a:
h) „Zatoka Kadyksu” oznacza część rejonu ICES 9a na wschód od 7° 23′ 48″ W;
i) „obszary CECAF” (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 ( 3 );
j) „obszary NAFO” (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 ( 4 );
k) „obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim ( 5 );
l) „obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego ( 6 );
m) „obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004 ( 7 );
n) „obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. ( 8 );
o) „obszar podlegający kompetencji IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim ( 9 );
p) „obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony pełnomorskich zasobów rybnych na południowym Oceanie Spokojnym i zarządzania nimi ( 10 );
q) „obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku ( 11 );
r) „podobszary geograficzne GFCM” (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oznaczają obszary zdefiniowane w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 ( 12 );
s) „obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;
t) „obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
— 150° długości geograficznej zachodniej,
— 130° długości geograficznej zachodniej,
— 4° szerokości geograficznej południowej,
— 50° szerokości geograficznej południowej.
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1. TAC dla unijnych statków rybackich w wodach Unii lub w niektórych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także, w stosownych przypadkach, warunki funkcjonalnie związane z nimi określono w załączniku I.
2. Zezwala się unijnym statkom rybackim na dokonywanie połowów – w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia – w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 15 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 ( 13 ) i przepisach wykonawczych do niego.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1. W odniesieniu do niektórych stad ryb TAC są ustalane przez zainteresowane państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2. TAC, które będą ustalane przez państwo członkowskie, muszą:
a) być zgodne z zasadami i przepisami WPRyb, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b) prowadzić:
(i) jeżeli dostępne są oceny analityczne z jak największym prawdopodobieństwem – do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2018 r.; lub
(ii) jeżeli oceny analityczne są niedostępne lub niepełne do eksploatacji stada zgodnej z ostrożnościowym podejściem do zarządzania rybołówstwem.
3. Do dnia 15 marca 2018 r. każde zainteresowane państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a) przyjęte TAC;
b) zgromadzone i ocenione przez zainteresowane państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC;
c) szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
1. Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:
a) zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą i gdy kwota ta nie została wyczerpana; lub
b) stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot, i która nie została wyczerpana.
2. Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia do celów odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.
Artykuł 8
Limity nakładu połowowego
Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:
a) załącznik IIA do zarządzania stadami gładzicy i soli w podobszarze ICES 4;
b) załącznik IIB do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES 8c i 9a, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
c) załącznik IIC do zarządzania stadem soli w rejonie ICES 7e.
Artykuł 9
Środki dotyczące połowów labraksa
1. Zabrania się unijnym statkom rybackim, a także w odniesieniu do wszelkich połowów przemysłowych prowadzonych z brzegu, poławiania labraksa w rejonach ICES 4b i 4c oraz w podobszarze ICES 7. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w styczniu 2018 r. oraz od dnia 1 kwietnia do dnia 31 grudnia 2018 r. w rejonach ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f i 7h oraz w wodach w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowych podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES 7a i 7g unijne statki rybackie mogą poławiać labraksa, oraz zatrzymywać na statku, przeładowywać, przemieszczać lub wyładowywać labraksa złowionego w tych obszarach przy użyciu następujących narzędzi i w ramach następujących limitów:
a) przy użyciu włoków dennych ( 14 ): dla nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 100 kg miesięcznie i 1 % masy całkowitych połowów organizmów morskich złowionych przez ten statek w każdym dniu;
b) przy użyciu niewodów ( 15 ): dla nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 180 kg miesięcznie i 1 % masy całkowitych połowów organizmów morskich złowionych przez ten statek w każdym dniu;
c) przy użyciu haków i lin ( 16 ): nie więcej niż 5 ton rocznie na statek;
d) przy użyciu stawnych sieci skrzelowych ( 17 ): dla nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 1,2 tony rocznie na statek.
Odstępstwa określone w akapicie pierwszym mają zastosowanie do unijnych statków rybackich, które w okresie od dnia 1 lipca 2015 r. do dnia 30 września 2016 r. odnotowały połowy labraksa: w odniesieniu do lit. c) zapisane połowy za pomocą haków i lin, a w odniesieniu do lit. d) zapisane połowy za pomocą stawnych sieci skrzelowych. W przypadku zastąpienia unijnego statku rybackiego państwa członkowskie mogą zezwolić, aby odstępstwo miało zastosowanie do innego statku rybackiego, pod warunkiem że liczba unijnych statków rybackich objętych odstępstwem i ich łączna zdolność połowowa nie ulegną zwiększeniu.
3. Limitów połowowych określonych w ust. 2 nie można przenosić między statkami, a w przypadku gdy zastosowanie ma limit miesięczny – między miesiącami. Dla unijnych statków rybackich poławiających za pomocą więcej niż jednego narzędzia w jednym miesiącu kalendarzowym stosuje się najniższy limit połowowy określony w ust. 2 w odniesieniu do każdego z narzędzi.
Nie później niż 15 dni po zakończeniu każdego miesiąca państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z wszystkich połowów labraksa w rozbiciu na rodzaje narzędzi.
4. W ramach połowów rekreacyjnych, w tym z brzegu:
a) od dnia 1 stycznia 2018 r. do dnia 30 września 2018 r., w rejonach ICES 4b, 4c, 7a–7k, zezwala się na połowy labraksa wyłącznie typu „złów i wypuść”. W tym okresie zabrania się zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze;
b) od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2018 r., w rejonach ICES 4b, 4c, 6a, 7a–7k, nie więcej niż jeden osobnik labraksa może być zatrzymany na rybaka dziennie.
5. W ramach połowów rekreacyjnych w rejonach ICES 8a i 8b dozwolone jest zatrzymywanie maksymalnie trzech osobników labraksa na osobę dziennie.
Artykuł 10
Środki dotyczące połowów węgorza europejskiego
Zabrania się unijnym statkom rybackim i statkom państw trzecich, a także w odniesieniu do wszelkich połowów przemysłowych prowadzonych z brzegu, poławiania węgorza europejskiego o całkowitej długości co najmniej 12 cm w wodach Unii obszaru ICES, w tym w Morzu Bałtyckim, w okresie kolejnych trzech miesięcy między dniem 1 września 2018 r. a dniem 31 stycznia 2019 r., ustalonym przez każde państwo członkowskie. Nie później niż w dniu 1 czerwca 2018 r. państwa członkowskie powiadomią Komisję o ustalonym okresie.
Artykuł 11
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
b) odliczeń i ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
c) ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;
d) dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
e) ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
f) odliczeń dokonywanych na podstawie art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
g) transferów i wymian kwot na podstawie art. 15 niniejszego rozporządzenia.
2. Stada, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania TAC i kwotami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.
3. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 ma zastosowanie do stad podlegających TAC przezornościowemu, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad podlegających TAC analitycznemu.
4. Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku, gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 12
Okresy zamknięte dla połowów
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2018 r. zabrania się połowów lub zatrzymywania na statku wszystkich następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.
Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym akapicie, dozwolony jest zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2. Od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2018 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2018 r. w rejonach ICES 2a, 3a oraz podobszarze ICES 4 zabrania się przemysłowych połowów dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm.
Zakaz określony w akapicie pierwszym ma również zastosowanie do statków państw trzecich upoważnionych do połowów dobijaków i powiązanych przyłowów w wodach Unii podobszaru ICES 4.
Artykuł 13
Zakazy
1. Zabrania się unijnym statkom rybackim połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES 2a, 3a i 7d oraz podobszaru ICES 4;
b) żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;
c) kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
d) kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
e) długoszpara (Cetorhinus maximus) we wszystkich wodach;
f) liksy (Dalatias licha) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
g) kolenia kolcobrodego (Deania calcea) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
h) kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada oraz Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10;
i) kolczaka wielkiego (Etmopterus princeps) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
j) kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
k) rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
l) żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach;
m) manty z gatunku Manta alfredi we wszystkich wodach;
n) manty z gatunku Manta birostris we wszystkich wodach;
o) następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:
(i) mobuli śródziemnomorskiej (Mobula mobular),
(ii) Mobula rochebrunei,
(iii) Mobula japanica,
(iv) Mobula thurstoni,
(v) Mobula eregoodootenkee,
(vi) Mobula munkiana,
(vii) Mobula tarapacana,
(viii) Mobula kuhlii,
(ix) Mobula hypostoma;
p) następujących gatunków pił (Pristidae) we wszystkich wodach:
(i) Anoxypristis cuspidata,
(ii) piły karłowatej (Pristis clavata),
(iii) piły drobnozębnej (Pristis pectinata),
(iv) piły zwyczajnej (Pristis pristis),
(v) Pristis zijsron;
q) rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES 3a;
r) rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7 g, 7h i 7k;
s) rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES 6 i 10;
t) rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 7, 8, 9 i 10;
u) rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 i 12;
v) kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii podobszarów ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10, z wyjątkiem programów unikania określonych w załączniku IA;
w) anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii;
x) rekina wielorybiego (Rhincodon typus) we wszystkich wodach.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 14
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 dane dotyczące wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 15
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2. W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje innemu państwu członkowskiemu kwotę („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów w odniesieniu do każdego obszaru połowowego, określonej w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ III
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem
Artykuł 16
Transfery i wymiany kwot
1. W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji do spraw zarządzania rybołówstwem (zwanej dalej „RFMO”) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między Umawiającymi się Stronami RFMO, dane państwo członkowskie (zwane dalej „zainteresowanym państwem członkowskim”) może prowadzić rozmowy z Umawiającą się Stroną RFMO oraz – w stosownych przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2. Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odpowiednią Umawiającą się Stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki wyraża zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot z odpowiednią Umawiającą się Stroną RFMO. Komisja powiadamia sekretariat RFMO o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot zgodnie z przepisami tej organizacji.
3. Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4. Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej Umawiającej się Strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału zainteresowanego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią Umawiającą się Stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
5. Niniejszy artykuł stosuje się do dnia 31 stycznia 2019 r. w odniesieniu do transferów kwot od Umawiającej się Strony RFMO na rzecz Unii oraz ich późniejszego przydziału państwom członkowskim.
Artykuł 17
Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu
1. Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2. Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3. Liczbę unijnych statków rybackich dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4. Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5. Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6. Możliwości w zakresie chowu i hodowli tuńczyka błękitnopłetwego, możliwości w zakresie tuczu oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
7. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 7 do niniejszego rozporządzenia.
8. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 8.
Artykuł 18
Połowy rekreacyjne
W stosownych przypadkach państwa członkowskie wydzielają określoną część przeznaczoną na połowy rekreacyjne w ramach kwot przydzielonych im zgodnie z załącznikiem ID.
Artykuł 19
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasów (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy młotowatych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
5. Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
Artykuł 20
Zakazy i ograniczenia połowowe
1. Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2. W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 21
Zwiady rybackie
1. W 2018 r. państwa członkowskie mogą uczestniczyć w zwiadach rybackich w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) przy użyciu takli w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. Państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR o zamiarze uczestnictwa w takich połowach zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w każdym przypadku nie później niż w dniu1 czerwca 2018 r.
2. W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2, a także rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz ograniczenia przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (zwane dalej „SSRU”) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeżeli raportowany połów osiąga określony TAC, a dany SSRU zamyka się dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3. W celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładu połowowego połowy odbywają się w możliwie największym zakresie geograficznym oraz batymetrycznym. Połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są jednak zabronione na głębokościach nieprzekraczających 550 metrów.
Artykuł 22
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2018/2019
1. Jeżeli w sezonie połowowym 2018/2019 państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia o tym zamiarze Komisję przy użyciu formularza zawartego w załączniku V część C do niniejszego rozporządzenia nie później niż w dniu 1 maja 2018 r. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż w dniu 30 maja 2018 r.
2. Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, który państwo członkowskie zamierza upoważnić do uczestnictwa w połowach kryla antarktycznego.
3. Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których spodziewa się, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4. Państwa członkowskie mają prawo upoważnić do uczestnictwa w połowach kryla antarktycznego statki inne niż statki zgłoszone Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeżeli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie niezwłocznie informują Sekretariat CCAMLR i Komisję, przekazując:
a) pełne dane statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;
b) wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie oraz wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.
5. Państwa członkowskie nie upoważniają do połowów kryla antarktycznego statku znajdującego się w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (zwane dalej „połowami NNN”).
Artykuł 23
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
1. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3. Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, znajdowały się w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej RFMO zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto transferem nie mogą zostać objęte statki figurujące w wykazie dotyczącym statków prowadzących połowy NNN którejkolwiek RFMO.
5. Państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów określonych w planach rozwoju przedstawionych IOTC.
Artykuł 24
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb oraz statki dostawcze
1. Statek rybacki do połowów okrężnicą nie może mieć w danym momencie rozmieszczonych więcej niż 350 aktywnych dryfujących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb.
2. Liczba statków dostawczych może wynosić nie więcej niż jeden statek dostawczy wspomagający nie mniej niż dwa statki rybackie do połowów okrężnicą, przy czym wszystkie te statki muszą pływać pod banderą tego samego państwa członkowskiego. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do państw członkowskich korzystających z tylko jednego statku dostawczego.
3. Jeden statek rybacki do połowów okrężnicą nie może być w danym momencie wspomagany przez więcej niż jeden statek dostawczy pływający pod banderą tego samego państwa.
4. Od dnia 1 stycznia 2018 r. w rejestrze upoważnionych statków IOTC nie rejestruje się nowych ani dodatkowych statków dostawczych.
Artykuł 25
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całych tusz kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całych tusz żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 metrów prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (zwanej dalej „w.s.e.”) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.
3. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 26
Połowy gatunków pelagicznych
1. Jedynie państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r. mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
2. Państwa członkowskie, o których mowa w ust. 1, ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2017 r. połowy gatunków pelagicznych w tym obszarze do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto.
3. Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać wyłącznie pod warunkiem, że państwa członkowskie wyślą Komisji wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków, miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca, w celu przekazania tych informacji Sekretariatowi SPRFMO.
Artykuł 27
Połowy denne
1. Państwa członkowskie ograniczają połowy denne lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych w 2017 r. do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, gdzie prowadzono połowy denne w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu połowów lub parametrów nakładów połowowych z tego okresu. Mogą one dokonywać połowów w zakresie wykraczającym poza udokumentowany poziom, tylko jeżeli SPRFMO zatwierdzi ich plany połowowe przekraczające poziom udokumentowanych połowów.
2. Państwa członkowskie bez udokumentowanych połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. nie mogą dokonywać połowów, chyba że SPRFMO zatwierdzi ich plan połowowy bez tej dokumentacji.
Artykuł 28
Połowy przy użyciu okrężnic
1. Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki rybackie do połowów okrężnicą są zabronione:
a) od dnia 29 lipca godz. 00.00 do dnia 8 października 2018 r. godz. 24.00 lub od dnia 9 listopada 2018 r. godz. 00.00 do dnia 19 stycznia 2019 r. godz. 24.00 w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
— linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,
— 150° długości geograficznej zachodniej,
— 40° szerokości geograficznej północnej,
— 40° szerokości geograficznej południowej;
b) od dnia 9 października 2018 r. godz. 00.00 do dnia 8 listopada 2018 r. godz. 24.00 w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
— 96° długości geograficznej zachodniej,
— 110° długości geograficznej zachodniej,
— 4° szerokości geograficznej północnej,
— 3° szerokości geograficznej południowej.
2. Przed dniem 1 kwietnia 2018 r., dla każdego ze swoich statków, zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą zainteresowanego państwa członkowskiego wstrzymują na wybrany okres połowy okrężnicami w obszarach określonych w ust. 1.
3. Statki rybackie do połowów okrężnicą łowiące tuńczyka w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4. Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) w przypadku gdy ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
b) podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.
Artykuł 29
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb
1. W obszarze objętym konwencją IATTC statki rybackie do połowów okrężnicą mogą posiadać w danym momencie nie więcej niż 450 aktywnych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb. Urządzenie do sztucznej koncentracji ryb uznaje się za aktywne, jeżeli jest ono zrzucone na morze, rozpoczyna transmisję swojej lokalizacji i jest monitorowane przez statek, jego właściciela lub operatora. Urządzenie do sztucznej koncentracji ryb może być uruchamiane wyłącznie na pokładzie statku rybackiego do połowów okrężnicą.
2. Statek rybacki do połowów okrężnicą nie może zrzucać urządzeń do sztucznej koncentracji ryb w okresie 15 dni przed rozpoczęciem wybranego okresu zamknięcia określonego w art. 28 ust. 1 lit. a) oraz musi odzyskać tę samą liczbę urządzeń do sztucznej koncentracji ryb, jaką początkowo zrzucono w ciągu 15 dni przed rozpoczęciem okresu zamknięcia.
3. Państwa członkowskie co miesiąc zgłaszają Komisji informacje dzienne dotyczące wszystkich aktywnych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb zgodnie z wymogami IATTC. Sprawozdania te składane są z przesunięciem co najmniej 60 dni, ale nie więcej niż 75 dni. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje sekretariatowi IATTC.
Artykuł 30
Limity połowowe opastuna w przypadku połowów taklami
Łączne roczne połowy opastuna przez taklowce każdego państwa członkowskiego w obszarze objętym konwencją IATTC nie mogą przekraczać 500 ton metrycznych lub ich rocznych połowów opastuna w 2001 r.
Artykuł 31
Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych
1. Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych złowionych w tym obszarze.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić.
3. Operatorzy statku:
a) odnotowują liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);
b) zgłaszają informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku do dnia 31 stycznia.
Artykuł 32
Zakaz połowów mantowatych
Unijnym statkom rybackim w obszarze objętym konwencją IATTC zabrania się poławiania, zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania, przechowywania, wystawiania na sprzedaż lub sprzedaży jakichkolwiek części lub całych tusz mantowatych (rodziny Mobulidae obejmującej rodzaje Manta i Mobula). Unijne statki rybackie w miarę możliwości uwalniają mantowate – żywe i nieokaleczone – niezwłocznie po zauważeniu, że zostały złowione.
Artykuł 33
Zakaz połowów rekinów głębokowodnych
Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębokowodnych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
— Apristurus manis,
— kolczak (Etmopterus bigelowi),
— Etmopterus brachyurus,
— kolczak wielki (Etmopterus princeps),
— kolczak smukły (Etmopterus pusillus),
— rajowate (Rajidae),
— Scymnodon squamulosus,
— rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha,
— koleń (Squalus acanthias).
Artykuł 34
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego i bonito oraz tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby liczba dni połowowych przydzielonych statkom rybackim do połowów okrężnicą opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej na pełnym morzu pomiędzy 20° szerokości geograficznej północnej a 20° szerokości geograficznej południowej nie przekraczała 403 dni.
2. Unijne statki rybackie nie mogą prowadzić ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° szerokości geograficznej południowej.
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby w 2018 r. połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły 2 000 ton.
Artykuł 35
Zarządzanie połowami przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb
1. W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° szerokości geograficznej północnej a 20° szerokości geograficznej południowej między godz. 00.00 dnia 1 lipca 2018 r. a godz. 24.00 dnia 30 września 2018 r. zabrania się statkom rybackim do połowów okrężnicą stosowania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb, ich obsługi lub ich wystawiania.
2. Oprócz zakazu określonego w ust. 1 w obszarze pełnormorskim objętym konwencją WCPFC położonym między 20° szerokości geograficznej północnej a 20° szerokości geograficznej południowej zabrania się wystawiania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb przez dwa dodatkowe miesiące: między godz. 00.00 dnia 1 kwietnia 2018 r. a godz. 24.00 dnia 31 maja 2018 r. albo między godz. 00.00 dnia 1 listopada 2018 r. a godz. 24.00 dnia 31 grudnia 2018 r. O wyborze tych dwóch dodatkowych miesięcy Komisję powiadamia się przed dniem 31 stycznia 2018 r.
3. Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;
b) w przypadku gdy ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
c) gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby każdy z ich statków rybackich do połowów okrężnicą stosował na morzu, w danym momencie, nie więcej niż 350 urządzeń do sztucznej koncentracji ryb z aktywowanymi oprzyrządowanymi bojami. Boję aktywuje się wyłącznie na pokładzie statku.
5. Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
Artykuł 36
Ograniczenia liczby unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° szerokości geograficznej południowej w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 37
Limity połowowe włócznika w połowach taklami na południe od 20° szerokości geograficznej południowej
Państwa członkowskie zapewniają, aby w 2018 r. połowy włócznika (Xiphias gladius) na południe od 20° szerokości geograficznej południowej przez taklowce nie przekroczyły limitu wyznaczonego w załączniku IH. Państwa członkowskie zapewniają także, aby w wyniku tego środka nie nastąpiło przesunięcie nakładu połowowego dla włócznika na obszar na północ od 20° szerokości geograficznej południowej.
Artykuł 38
Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe
1. W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a) żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis);
b) żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus).
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 39
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1. Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC, dokonując połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. s), stosują środki określone w niniejszej sekcji.
2. Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i rejestru IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC, dokonując połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. s), stosują środki określone w art. 28 ust. 1 lit. a), ust. 2, 3 i 4 oraz w art. 29, 30 i 31.
Artykuł 40
Małe stada pelagiczne w podobszarach geograficznych 17 i 18
1. Połowy małych stad pelagicznych przez unijne statki rybackie w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać poziomów osiągniętych w 2014 r., zgłoszonych zgodnie z art. 24 rozporządzenia (UE) nr 1343/2011, jak określono w załączniku IL do niniejszego rozporządzenia.
2. Unijne statki rybackie prowadzące ukierunkowane połowy małych gatunków pelagicznych w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać 180 dni połowowych rocznie. W ramach tej łącznej liczby 180 dni połowowych ukierunkowane połowy sardynek dozwolone są podczas maksymalnie 144 dni połowowych, a ukierunkowane połowy sardeli – podczas maksymalnie 144 dni połowowych.
Artykuł 41
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH W WODACH UNII
Artykuł 42
TAC
Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.
Artykuł 43
Upoważnienia do połowów
W odniesieniu do statków rybackich pływających pod banderą Wenezueli zastosowanie mają warunki określone w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 44
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień określonych w art. 43 stosuje się warunki określone w art. 7.
Artykuł 45
Zakazy
1. Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, gdy zostały one złowione w wodach Unii:
a) rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES 2a, 3a i 7d oraz podobszaru ICES 4;
b) następujących gatunków pił w wodach Unii:
(i) Anoxypristis cuspidata,
(ii) piły karłowatej (Pristis clavata),
(iii) piły drobnozębnej (Pristis pectinata),
(iv) piły zwyczajnej (Pristis pristis),
(v) Pristis zijsron;
c) długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;
d) kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10;
e) rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
f) kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
g) liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 1, 4 i 14;
h) żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;
i) manty z gatunku Manta alfredi w wodach Unii;
j) manty z gatunku Manta birostris w wodach Unii;
k) następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:
(i) mobuli śródziemnomorskiej (Mobula mobular),
(ii) Mobula rochebrunei,
(iii) Mobula japanica,
(iv) Mobula thurstoni,
(v) Mobula eregoodootenkee,
(vi) Mobula munkiana,
(vii) Mobula tarapacana,
(viii) Mobula kuhlii,
(ix) Mobula hypostoma;
l) rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES 3a;
m) rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h i 7k;
n) rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 9 i 10 oraz rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 7, 8, 9 i 10;
o) rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 i 12;
p) kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii podobszarów ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10;
q) anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii;
r) rekina wielorybiego (Rhincodon typus) w wodach Unii.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW NA 2017 R.
Artykuł 46
Zmiana w rozporządzeniu (UE) 2017/127
Tabela określająca uprawnienia do połowów turbota i nagłada w wodach Unii obszarów IIa i IV zawarta w załączniku IA do rozporządzenia (UE) 2017/127 otrzymuje brzmienie:
Gatunek: |
Turbot i nagład Psetta maxima i Scopthalmus rhombus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (T/B/2AC4-C) |
|
Belgia |
434 |
|
|
|
Dania |
928 |
|
|
|
Niemcy |
237 |
|
|
|
Francja |
112 |
|
|
|
Niderlandy |
3 291 |
|
|
|
Szwecja |
7 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
915 |
|
|
|
Unia |
5 924 |
|
|
|
TAC |
5 924 |
|
TAC przezornościowy
|
TYTUŁ V
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 47
Procedura komitetowa
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony na mocy rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 48
Przepis przejściowy
Art. 9, art. 11 ust. 2, art. 13, 19, 20, 25, 31, 32, 33, 38, 41 i 45 stosuje się nadal odpowiednio w 2019 r. do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na rok 2019.
Artykuł 49
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2018 r.
Jednakże art. 8 stosuje się jednak od dnia 1 lutego 2018 r., a art. 46 stosuje się z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2017 r.
Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 20, 21 i 22 oraz w załącznikach IE i V w odniesieniu do niektórych stad ryb w obszarze objętym konwencją CCAMLR stosuje się od dnia 1 grudnia 2017 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I: |
TAC mający zastosowanie do unijnych statków rybackich na obszarach, gdzie wprowadzono TAC, w podziale na gatunki i obszary |
ZAŁĄCZNIK IA: |
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14, wody Unii obszarów CECAF, wody Gujany Francuskiej |
ZAŁĄCZNIK IB: |
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES 1, 2, 5, 12 i 14 oraz wody Grenlandii obszaru NAFO 1 |
ZAŁĄCZNIK IC: |
Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO |
ZAŁĄCZNIK ID: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK IE: |
Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK IF: |
Południowo-wschodni Ocean Atlantycki – obszar objęty konwencją SEAFO |
ZAŁĄCZNIK IG: |
Tuńczyk południowy – obszary występowania |
ZAŁĄCZNIK IH: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK IJ: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO |
ZAŁĄCZNIK IK: |
Obszar podlegający kompetencji IOTC |
ZAŁĄCZNIK IL: |
Obszar objęty porozumieniem GFCM |
ZAŁĄCZNIK IIA: |
Nakład połowowy dla statków w podobszarze ICES 4 |
ZAŁĄCZNIK IIB: |
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonach ICES 8c i 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu |
ZAŁĄCZNIK IIC: |
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES 7e |
ZAŁĄCZNIK IID: |
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES 2a i 3a oraz w podobszarze ICES 4 |
ZAŁĄCZNIK III: |
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państw trzecich |
ZAŁĄCZNIK IV: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK V: |
Obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK VI: |
Obszar podlegający kompetencji IOTC |
ZAŁĄCZNIK VII: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK VIII: |
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii |
ZAŁĄCZNIK I
TAC MAJĄCY ZASTOSOWANIE DO UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH NA OBSZARACH, GDZIE WPROWADZONO TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK oraz IL określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz, w stosownych przypadkach, związane z nimi funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009 ( 18 ), w szczególności w art. 33 i 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.
Do celów niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raja promienista |
Ammodytes spp. |
SAN |
Dobijaki |
Argentina silus |
ARU |
Argentyna wielka |
Beryx spp. |
ALF |
Beryksy |
Brosme brosme |
USK |
Brosma |
Caproidae |
BOR |
Kaprosz |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Koleń iberyjski |
Chaceon spp. |
GER |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Szczękacz |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Kergulena |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Krokodylec |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krab śnieżny |
Clupea harengus |
HER |
Śledź atlantycki |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Buławik czarny |
Dalatias licha |
SCK |
Liksa |
Deania calcea |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Labraks |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antar polarny |
Dissostichus spp. |
TOT |
Antary |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardela europejska |
Etmopterus princeps |
ETR |
Kolczak wielki |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Kolczak smukły |
Euphausia superba |
KRI |
Kryl antarktyczny |
Gadus morhua |
COD |
Dorsz atlantycki |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Rekin szary |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Szkarłacica |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut biały |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar illeks |
Lamna nasus |
POR |
Żarłacz śledziowy |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Smuklice |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raja dwuplama |
Limanda ferruginea |
YEL |
Żółcica |
Lophiidae |
ANF |
Żabnicowate |
Macrourus spp. |
GRV |
Buławiki |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin błękitny |
Mallotus villosus |
CAP |
Gromadnik |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Plamiak |
Merlangius merlangus |
WHG |
Witlinek |
Merluccius merluccius |
HKE |
Morszczuk europejski |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Błękitek |
Microstomus kitt |
LEM |
Złocica |
Molva dypterygia |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva molva |
LIN |
Molwa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Homarzec |
Notothenia gibberifrons |
NOG |
Nototenia żółta |
Notothenia rossii |
NOR |
Nototenia marmurkowa |
Notothenia squamifrons |
NOS |
Nototenia skwama |
Pandalus borealis |
PRA |
Krewetka północna |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
Penaeus spp. |
PEN |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Płastugokształtne |
Pollachius pollachius |
POL |
Rdzawiec |
Pollachius virens |
POK |
Czarniak |
Psetta maxima |
TUR |
Turbot |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Georgianka |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pancerzykowce |
Raja alba |
RJA |
Raja siwa |
Raja brachyura |
RJH |
Raja białoplama |
Raja circularis |
RJI |
Raja piaskowa |
Raja clavata |
RJC |
Raja nabijana |
Raja fullonica |
RJF |
Raja kosmata |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata |
RJE |
Raja drobnooka |
Raja montagui |
RJM |
Raja nakrapiana |
Raja undulata |
RJU |
Raja bruzdowana |
Rajiformes |
SRX |
Rajokształtne |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut niebieski |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardynka europejska |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Nagład |
Sebastes spp. |
RED |
Karmazyny |
Solea solea |
SOL |
Sola |
Solea spp. |
SOO |
Sole |
Sprattus sprattus |
SPR |
Szprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Koleń |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin biały |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus |
BET |
Opastun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus murphyi |
CJM |
Ostrobok peruwiański |
Trachurus spp. |
JAX |
Ostroboki |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Okowiel |
Urophycis tenuis |
HKW |
Widlak bostoński |
Xiphias gladius |
SWO |
Włócznik |
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Beryksy |
ALF |
Beryx spp. |
Niegładzica |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Sardela europejska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Żabnicowate |
ANF |
Lophiidae |
Antar polarny |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Halibut biały |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Opastun |
BET |
Thunnus obesus |
Koleń kolcobrody |
DCA |
Deania calcea |
Szczękacz |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Raja białoplama |
RJH |
Raja brachyura |
Molwa niebieska |
BLI |
Molva dypterygia |
Marlin błękitny |
BUM |
Makaira nigricans |
Błękitek |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
BFT |
Thunnus thynnus |
Kaprosz |
BOR |
Caproidae |
Nagład |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Gromadnik |
CAP |
Mallotus villosus |
Dorsz atlantycki |
COD |
Gadus morhua |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
Sola |
SOL |
Solea solea |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
PAI |
Paralomis spp. |
Raja dwuplama |
RJN |
Leucoraja naevus |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
GER |
Chaceon spp. |
Płastugokształtne |
FLX |
Pleuronectiformes |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Kolczak wielki |
ETR |
Etmopterus princeps |
Argentyna wielka |
ARU |
Argentina silus |
Halibut niebieski |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Buławiki |
GRV |
Macrourus spp. |
Nototenia skwama |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Plamiak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Morszczuk europejski |
HKE |
Merluccius merluccius |
Śledź atlantycki |
HER |
Clupea harengus |
Ostroboki |
JAX |
Trachurus spp. |
Nototenia żółta |
NOG |
Notothenia gibberifrons |
Ostrobok peruwiański |
CJM |
Trachurus murphyi |
Liksa |
SCK |
Dalatias licha |
Kryl antarktyczny |
KRI |
Euphausia superba |
Koleń czerwony |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Złocica |
LEM |
Microstomus kitt |
Molwa |
LIN |
Molva molva |
Makrela |
MAC |
Scomber scombrus |
Kergulena |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Nototenia marmurkowa |
NOR |
Notothenia rossii |
Smuklice |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Krewetka północna |
PRA |
Pandalus borealis |
Homarzec |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Okowiel |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Raja czarnobrzucha |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Gardłosz atlantycki |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Antar patagoński |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Pancerzykowce |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
PEN |
Penaeus spp. |
Koleń |
DGS |
Squalus acanthias |
Gładzica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Rdzawiec |
POL |
Pollachius pollachius |
Żarłacz śledziowy |
POR |
Lamna nasus |
Koleń iberyjski |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Karmazyny |
RED |
Sebastes spp. |
Buławik czarny |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Czarniak |
POK |
Pollachius virens |
Dobijaki |
SAN |
Ammodytes spp. |
Raja piaskowa |
RJI |
Raja circularis |
Sardynka europejska |
PIL |
Sardina pilchardus |
Labraks |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Raja kosmata |
RJF |
Raja fullonica |
Kalmar illeks |
SQI |
Illex illecebrosus |
Rajokształtne |
SRX |
Rajiformes |
Raja drobnooka |
RJE |
Raja microocellata |
Kolczak smukły |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Krab śnieżny |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Sole |
SOO |
Solea spp. |
Georgianka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Tuńczyk południowy |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Raja nakrapiana |
RJM |
Raja montagui |
Szprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Kałamarnica |
SQS |
Martialia hyadesi |
Raja promienista |
RJR |
Amblyraja radiata |
Włócznik |
SWO |
Xiphias gladius |
Raja nabijana |
RJC |
Raja clavata |
Antary |
TOT |
Dissostichus spp. |
Rekin szary |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Turbot |
TUR |
Psetta maxima |
Brosma |
USK |
Brosme brosme |
Raja bruzdowana |
RJU |
Raja undulata |
Krokodylec |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Widlak bostoński |
HKW |
Urophycis tenuis |
Marlin biały |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Raja siwa |
RJA |
Raja alba |
Witlinek |
WHG |
Merlangius merlangus |
Szkarłacica |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Żółcica |
YEL |
Limanda ferruginea |
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 I 14, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
Gatunek: |
Dobijaki i powiązane przyłowy Ammodytes spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a, 3a i 4 (1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
195 875 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
4 282 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
300 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
7 193 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
207 650 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
207 650 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Z wyjątkiem wód w obrębie sześciu mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula. (2) Przyłowy witlinka i makreli mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4). Przyłowy witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (ARU/1/2.) |
|
Niemcy |
24 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Niderlandy |
19 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
39 |
|
|
|
Unia |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 3a i 4 (ARU/3A4-C) |
|
Dania |
1 093 |
|
|
|
Niemcy |
11 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Irlandia |
8 |
|
|
|
Niderlandy |
51 |
|
|
|
Szwecja |
43 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
20 |
|
|
|
Unia |
1 234 |
|
|
|
TAC |
1 234 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6 i 7 (ARU/567.) |
|
Niemcy |
355 |
|
|
|
Francja |
7 |
|
|
|
Irlandia |
329 |
|
|
|
Niderlandy |
3 710 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
260 |
|
|
|
Unia |
4 661 |
|
|
|
TAC |
4 661 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 2 i 14 (USK/1214EI) |
|
Niemcy |
6 (1) |
|
|
|
Francja |
6 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 (1) |
|
|
|
Pozostałe |
3 (1) |
|
|
|
Unia |
21 (1) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
3a (USK/03 A.) |
|
Dania |
15 |
|
|
|
Szwecja |
8 |
|
|
|
Niemcy |
8 |
|
|
|
Unia |
31 |
|
|
|
TAC |
31 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii obszaru 4 (USK/04-C.) |
|
Dania |
68 |
|
|
|
Niemcy |
20 |
|
|
|
Francja |
47 |
|
|
|
Szwecja |
7 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
102 |
|
|
|
Pozostałe |
7 (1) |
|
|
|
Unia |
251 |
|
|
|
TAC |
251 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6 i 7 (USK/567EI.) |
|||||
Niemcy |
17 |
|
|
|||||
Hiszpania |
60 |
|
|
|||||
Francja |
705 |
|
|
|||||
Irlandia |
68 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
340 |
|
|
|||||
Pozostałe |
17 (5) |
|
|
|||||
Unia |
1 207 |
|
|
|||||
Norwegia |
|
|
||||||
TAC |
4 130 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. (2) Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a, 4, 5b, 6 i 7 (USK/*24X7C). (3) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 5b, 6 i 7. Odsetek ten może jednak z uzasadnionych powodów zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 5b, 6 i 7 nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 3 000 . Przyłów dorsza atlantyckiego nie może w obszarze 6a na mocy tego przepisu przekraczać 5 %. (4)Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach 5b, 6 i 7:
(5) Kwoty dotyczące brosmy i molwy dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000 |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (USK/04-N.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Dania |
65 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 |
|
|
|
Unia |
170 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kaprosz Caproidae |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8 (BOR/678-) |
|
Dania |
5 001 |
|
|
|
Irlandia |
14 084 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 295 |
|
|
|
Unia |
20 380 |
|
|
|
TAC |
20 380 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
3a (HER/03A.) |
|
Dania |
20 255 (2) |
|
|
|
Niemcy |
324 (2) |
|
|
|
Szwecja |
21 189 (2) |
|
|
|
Unia |
41 768 (2) |
|
|
|
Norwegia |
6 459 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
200 (3) |
|
|
|
TAC |
48 427 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. (2) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru 4 (HER/*04-C.). (3) Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.). |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii i wody Norwegii obszaru 4 na północ od 53° 30′ N (HER/4AB.) |
|
Dania |
111 299 |
|
|
|
Niemcy |
65 302 |
|
|
|
Francja |
27 114 |
|
|
|
Niderlandy |
70 776 |
|
|
|
Szwecja |
6 105 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
79 381 |
|
|
|
Unia |
359 977 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
400 |
|
|
|
Norwegia |
174 171 (2) |
|
|
|
TAC |
600 588 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym. (2) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów 4a oraz 4b (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż wymienione poniżej: 50 000 . Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (HER/04-N.) |
|
Szwecja |
1 239 (1) |
|
|
|
Unia |
1 239 |
|
|
|
TAC |
600 588 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
3a (HER/03A-BC) |
|
Dania |
5 692 |
|
|
|
Niemcy |
51 |
|
|
|
Szwecja |
916 |
|
|
|
Unia |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
4, 7d oraz wody Unii obszaru 2a (HER/2A47DX) |
|
Belgia |
48 |
|
|
|
Dania |
9 256 |
|
|
|
Niemcy |
48 |
|
|
|
Francja |
48 |
|
|
|
Niderlandy |
48 |
|
|
|
Szwecja |
45 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
176 |
|
|
|
Unia |
9 669 |
|
|
|
TAC |
9 669 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
4c, 7d (2) (HER/4CXB7D) |
|
Belgia |
10 139 (3) |
|
|
|
Dania |
1 718 (3) |
|
|
|
Niemcy |
1 008 (3) |
|
|
|
Francja |
16 644 (3) |
|
|
|
Niderlandy |
30 002 (3) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 529 (3) |
|
|
|
Unia |
66 040 |
|
|
|
TAC |
600 588 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym. (2) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa. (3) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze 4b (HER/*04B.). |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 6b i 6aN (1) (HER/5B6ANB) |
|
Niemcy |
466 (2) |
|
|
|
Francja |
88 (2) |
|
|
|
Irlandia |
630 (2) |
|
|
|
Niderlandy |
466 (2) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 520 (2) |
|
|
|
Unia |
4 170 (2) |
|
|
|
TAC |
4 170 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES 6a, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyłączeniem Clyde. (2) Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
6aS (1), 7b, 7c (HER/6AS7BC) |
|
Irlandia |
1 482 |
|
|
|
Niderlandy |
148 |
|
|
|
Unia |
1 630 |
|
|
|
TAC |
1 630 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze 6a, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
6 Clyde (1) (HER/06ACL.) |
|
Zjednoczone Królestwo |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (2) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (2) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1)
Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między: — Mull of Kintyre (55°17,9′ N, 05°47,8′ W); — punktem o współrzędnych (55°04′ N, 05°23′ W); oraz — Corsewall Point (55° 00,5′N, 05° 09,4′ W). (2) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Zjednoczonego Królestwa. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
|
Irlandia |
1 826 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 190 |
|
|
|
Unia |
7 016 |
|
|
|
TAC |
7 016 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1)
Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony: — od północy przez szerokość 52° 30′ N; — od południa przez szerokość 52° 00′ N; — od zachodu przez wybrzeże Irlandii; — od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
7e i 7f (HER/7EF.) |
|
Francja |
465 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
465 |
|
|
|
Unia |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
7g (1), 7h (1), 7j (1) i 7k (1) (HER/7G-K.) |
|
Niemcy |
113 |
|
|
|
Francja |
625 |
|
|
|
Irlandia |
8 751 |
|
|
|
Niderlandy |
625 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
13 |
|
|
|
Unia |
10 127 |
|
|
|
TAC |
10 127 |
|
TAC analityczny ►M2 Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia ◄ |
|
(1)
Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony: — od północy przez szerokość 52° 30′ N; — od południa przez szerokość 52° 00′ N; — od zachodu przez wybrzeże Irlandii; — od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
8 (ANE/08.) |
|
Hiszpania |
29 700 |
|
|
|
Francja |
3 300 |
|
|
|
Unia |
33 000 |
|
|
|
TAC |
33 000 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Hiszpania |
10 802 (1) |
|
|
|
Portugalia |
11 784 (1) |
|
|
|
Unia |
22 586 (1) |
|
|
|
TAC |
22 586 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 stycznia 2018 r. do dnia 30 czerwca 2019 r. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgia |
20 |
|
|
|
Dania |
6 397 |
|
|
|
Niemcy |
160 |
|
|
|
Niderlandy |
40 |
|
|
|
Szwecja |
1 119 |
|
|
|
Unia |
7 736 |
|
|
|
TAC |
7 995 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (COD/03AS.) |
|
Dania |
389 (1) |
|
|
|
Niemcy |
8 (1) |
|
|
|
Szwecja |
233 (1) |
|
|
|
Unia |
630 (1) |
|
|
|
TAC |
630 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a; część obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (COD/2A3AX4) |
|||||
Belgia |
1 275 |
|
|
|||||
Dania |
7 327 |
|
|
|||||
Niemcy |
4 645 |
|
|
|||||
Francja |
1 575 |
|
|
|||||
Niderlandy |
4 140 |
|
|
|||||
Szwecja |
49 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
16 808 |
|
|
|||||
Unia |
35 819 |
|
|
|||||
Norwegia |
7 337 (1) |
|
|
|||||
TAC |
43 156 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||
(1) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (COD/04-N.) |
|
Szwecja |
382 (1) |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
6b; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na zachód od 12°00′ W oraz obszarów 12 i 14 (COD/5W6-14) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
12 |
|
|
|
Irlandia |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
45 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
6a; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na wschód od 12° 00′ W (COD/5BE6A) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Irlandia |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny
|
|
(1) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza atlantyckiego, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % masy w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
7a (COD/07A.) |
|
Belgia |
9 (1) |
|
|
|
Francja |
25 (1) |
|
|
|
Irlandia |
459 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
2 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
200 (1) |
|
|
|
Unia |
695 (1) |
|
|
|
TAC |
695 (1) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgia |
121 |
|
|
|
Francja |
1 984 |
|
|
|
Irlandia |
757 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
214 |
|
|
|
Unia |
3 076 |
|
|
|
TAC |
3 076 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
7d (COD/07D.) |
|
Belgia |
74 |
|
|
|
Francja |
1 456 |
|
|
|
Niderlandy |
43 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
160 |
|
|
|
Unia |
1 733 |
|
|
|
TAC |
1 733 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Dania |
7 |
|
|
|
Niemcy |
7 |
|
|
|
Francja |
41 |
|
|
|
Niderlandy |
33 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 430 |
|
|
|
Unia |
2 526 |
|
|
|
TAC |
2 526 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; 6; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (LEZ/56-14) |
|
Hiszpania |
617 |
|
|
|
Francja |
2 407 |
|
|
|
Irlandia |
704 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 704 |
|
|
|
Unia |
5 432 |
|
|
|
TAC |
5 432 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar |
7 (LEZ/07.) |
|
Belgia |
333 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
3 693 (2) |
|
|
|
Francja |
4 481 (2) |
|
|
|
Irlandia |
2 038 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 765 (1) |
|
|
|
Unia |
12 310 |
|
|
|
TAC |
12 310 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) 5 % tej kwoty można wykorzystać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE) na przyłowy w ukierunkowanych połowach soli. (2) 25 % tej kwoty można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE). |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
674 |
|
|
|
Francja |
544 |
|
|
|
Unia |
1 218 |
|
|
|
TAC |
1 218 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Hiszpania |
1 280 |
|
|
|
Francja |
64 |
|
|
|
Portugalia |
43 |
|
|
|
Unia |
1 387 |
|
|
|
TAC |
1 387 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (ANF/2AC4-C) |
|
Belgia |
573 (1) |
|
|
|
Dania |
1 264 (1) |
|
|
|
Niemcy |
618 (1) |
|
|
|
Francja |
118 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
434 (1) |
|
|
|
Szwecja |
15 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
13 203 (1) |
|
|
|
Unia |
16 225 (1) |
|
|
|
TAC |
16 225 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: obszarze 6; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru 5b; wodach międzynarodowych obszarów 12 i 14(ANF/*56-14). |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (ANF/04-N.) |
|
Belgia |
51 |
|
|
|
Dania |
1 305 |
|
|
|
Niemcy |
21 |
|
|
|
Niderlandy |
18 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
305 |
|
|
|
Unia |
1 700 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (ANF/56-14) |
|
Belgia |
330 |
|
|
|
Niemcy |
377 |
|
|
|
Hiszpania |
353 |
|
|
|
Francja |
4 059 |
|
|
|
Irlandia |
918 |
|
|
|
Niderlandy |
318 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 825 |
|
|
|
Unia |
9 180 |
|
|
|
TAC |
9 180 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
7 (ANF/07.) |
|
Belgia |
3 097 (1) |
|
|
|
Niemcy |
345 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
1 231 (1) |
|
|
|
Francja |
19 875 (1) |
|
|
|
Irlandia |
2 540 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
401 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 027 (1) |
|
|
|
Unia |
33 516 (1) |
|
|
|
TAC |
33 516 (1) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (ANF/*8ABDE). |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (ANF/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
1 368 |
|
|
|
Francja |
7 612 |
|
|
|
Unia |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Hiszpania |
3 296 |
|
|
|
Francja |
3 |
|
|
|
Portugalia |
656 |
|
|
|
Unia |
3 955 |
|
|
|
TAC |
3 955 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
3a (HAD/03 A.) |
|
Belgia |
12 |
|
|
|
Dania |
2 070 |
|
|
|
Niemcy |
132 |
|
|
|
Niderlandy |
2 |
|
|
|
Szwecja |
245 |
|
|
|
Unia |
2 461 |
|
|
|
TAC |
2 569 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgia |
241 |
|
|
|||||
Dania |
1 657 |
|
|
|||||
Niemcy |
1 054 |
|
|
|||||
Francja |
1 837 |
|
|
|||||
Niderlandy |
181 |
|
|
|||||
Szwecja |
167 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
27 324 |
|
|
|||||
Unia |
32 461 |
|
|
|||||
Norwegia |
9 306 |
|
|
|||||
TAC |
41 767 |
|
TAC analityczny
|
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (HAD/04-N.) |
|
Szwecja |
707 (1) |
|
|
|
Unia |
707 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6b, 12 i 14 (HAD/6B1214) |
|
Belgia |
12 |
|
|
|
Niemcy |
40 |
|
|
|
Francja |
546 |
|
|
|
Irlandia |
429 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 136 |
|
|
|
Unia |
5 163 |
|
|
|
TAC |
5 163 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b i 6a (HAD/5BC6A.) |
|
Belgia |
5 (1) |
|
|
|
Niemcy |
6 (1) |
|
|
|
Francja |
257 (1) |
|
|
|
Irlandia |
762 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 624 (1) |
|
|
|
Unia |
4 654 (1) |
|
|
|
TAC |
4 654 (1) |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Nie więcej niż 10 % tej kwoty można poławiać w obszarze 4; wodach Unii obszaru 2 (HAD/*2AC4.). |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
7b-k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgia |
77 |
|
|
|
Francja |
4 606 |
|
|
|
Irlandia |
1 536 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
691 |
|
|
|
Unia |
6 910 |
|
|
|
TAC |
6 910 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
7a (HAD/07A.) |
|
Belgia |
51 |
|
|
|
Francja |
232 |
|
|
|
Irlandia |
1 388 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 536 |
|
|
|
Unia |
3 207 |
|
|
|
TAC |
3 207 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
3a (WHG/03A.) |
|
Dania |
929 |
|
|
|
Niderlandy |
3 |
|
|
|
Szwecja |
99 |
|
|
|
Unia |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a (WHG/2AC4.) |
|||||
Belgia |
442 |
|
|
|||||
Dania |
1 912 |
|
|
|||||
Niemcy |
497 |
|
|
|||||
Francja |
2 873 |
|
|
|||||
Niderlandy |
1 105 |
|
|
|||||
Szwecja |
4 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
13 818 |
|
|
|||||
Unia |
20 651 |
|
|
|||||
Norwegia |
1 406 (1) |
|
|
|||||
TAC |
22 057 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||
(1) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (WHG/56-14) |
|
Niemcy |
1 (1) |
|
|
|
Francja |
26 (1) |
|
|
|
Irlandia |
64 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
122 (1) |
|
|
|
Unia |
213 (1) |
|
|
|
TAC |
213 (1) |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
7a (WHG/07A.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Francja |
3 |
|
|
|
Irlandia |
46 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
31 |
|
|
|
Unia |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k (WHG/7X7A-C) |
|
Belgia |
217 |
|
|
|
Francja |
13 328 |
|
|
|
Irlandia |
6 176 |
|
|
|
Niderlandy |
108 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 384 |
|
|
|
Unia |
22 213 |
|
|
|
TAC |
22 213 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
8 (WHG/08.) |
|
Hiszpania |
1 016 |
|
|
|
Francja |
1 524 |
|
|
|
Unia |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek i rdzawiec Merlangius merlangus i Pollachius pollachius |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (W/P/04-N.) |
|
Szwecja |
190 (1) |
|
|
|
Unia |
190 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
3a (HKE/03 A.) |
|
Dania |
2 890 (1) |
|
|
|
Szwecja |
246 (1) |
|
|
|
Unia |
3 136 |
|
|
|
TAC |
3 136 (2) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów 2a i 4. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 111 785 . |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (HKE/2AC4-C) |
|
Belgia |
52 (1) |
|
|
|
Dania |
2 112 (1) |
|
|
|
Niemcy |
242 (1) |
|
|
|
Francja |
468 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
121 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
658 (1) |
|
|
|
Unia |
3 653 (1) |
|
|
|
TAC |
3 653 (2) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Nie więcej niż 10 % tej kwoty może być wykorzystane na przyłowy w obszarze 3a (HKE/*03A.). (2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 111 785 . |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
6 i 7; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (HKE/571214) |
|||||||||||||||||
Belgia |
575 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Hiszpania |
18 434 |
|
|
|||||||||||||||||
Francja |
28 468 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Irlandia |
3 449 |
|
|
|||||||||||||||||
Niderlandy |
371 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
11 239 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Unia |
62 536 |
|
|
|||||||||||||||||
TAC |
62 536 (2) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||||||||||
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty do wód Unii obszarów 2a i 4. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego:111 785 . Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/8ABDE.) |
|||||||||||||
Belgia |
19 (1) |
|
|
|||||||||||||
Hiszpania |
13 065 |
|
|
|||||||||||||
Francja |
29 338 |
|
|
|||||||||||||
Niderlandy |
38 (1) |
|
|
|||||||||||||
Unia |
42 460 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
42 460 (2) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||||||
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszaru 4 oraz wód Unii obszaru 2a. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 111 785 . Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Hiszpania |
5 924 |
|
|
|
Francja |
569 |
|
|
|
Portugalia |
2 765 |
|
|
|
Unia |
9 258 |
|
|
|
TAC |
9 258 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 2 i 4 (WHB/24-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/1X14) |
|
Dania |
61 277 (1) |
|
|
|
Niemcy |
23 825 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
42 644 (1) |
|
|
|
Irlandia |
47 451 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
74 720 (1) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
15 158 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
79 513 (1) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
Norwegia |
110 000 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
10 000 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 21 500 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący odsetek swoich kwot: 9,2 %. (2) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów 8c, 9 i 10; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (3) Warunek szczególny: z kwot Unii na wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) oraz 8c, 9 i 10; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 227 975 . |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Hiszpania |
42 778 |
|
|
|
Portugalia |
10 695 |
|
|
|
Unia |
53 473 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Warunek szczególny: z kwot Unii na wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) oraz 8c, 9 i 10; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 227 975 . |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2, 4a, 5, 6 na północ od 56° 30′ N oraz obszaru 7 na zachód od 12° W (WHB/24A567) |
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych. (2) Warunek szczególny: połów w obszarze 4a nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 40 000 . (3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych. (4) Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze 6b (WHB/*06B-C). Połów w obszarze 4a nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 5 375 . |
Gatunek: |
Złocica i szkarłacica Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (L/W/2AC4-C) |
|
Belgia |
346 |
|
|
|
Dania |
953 |
|
|
|
Niemcy |
122 |
|
|
|
Francja |
261 |
|
|
|
Niderlandy |
794 |
|
|
|
Szwecja |
11 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 904 |
|
|
|
Unia |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 6 i 7 (BLI/5B67-) |
|
Niemcy |
110 |
|
|
|
Estonia |
17 |
|
|
|
Hiszpania |
347 |
|
|
|
Francja |
7 908 |
|
|
|
Irlandia |
30 |
|
|
|
Litwa |
7 |
|
|
|
Polska |
3 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 011 |
|
|
|
Pozostałe |
30 (1) |
|
|
|
Unia |
10 463 |
|
|
|
Norwegia |
150 (2) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
10 763 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. (2) Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a, 4, 5b, 6 i 7 (BLI/*24X7C). (3) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach Unii obszaru 6a na północ od 56° 30′ N i obszaru 6b. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszaru 12 (BLI/12INT-) |
|
Estonia |
1 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
273 (1) |
|
|
|
Francja |
7 (1) |
|
|
|
Litwa |
2 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 (1) |
|
|
|
Pozostałe |
1 (1) |
|
|
|
Unia |
286 (1) |
|
|
|
TAC |
286 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 2 i 4 (BLI/24-) |
|
Dania |
4 |
|
|
|
Niemcy |
4 |
|
|
|
Irlandia |
4 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
14 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (1) |
|
|
|
Unia |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 3a (BLI/03 A-) |
|
Dania |
3 |
|
|
|
Niemcy |
2 |
|
|
|
Szwecja |
3 |
|
|
|
Unia |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (LIN/1/2.) |
|
Dania |
8 |
|
|
|
Niemcy |
8 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (1) |
|
|
|
Unia |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii obszaru 3a (LIN/03 A.) |
|
Belgia |
6 |
|
|
|
Dania |
50 |
|
|
|
Niemcy |
6 |
|
|
|
Szwecja |
19 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|
|
|
Unia |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii obszaru 4 (LIN/04-C.) |
|
Belgia |
25 |
|
|
|
Dania |
385 |
|
|
|
Niemcy |
238 |
|
|
|
Francja |
214 |
|
|
|
Niderlandy |
8 |
|
|
|
Szwecja |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 957 |
|
|
|
Unia |
3 843 |
|
|
|
TAC |
3 843 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5 (LIN/05EI.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
6 |
|
|
|
Niemcy |
6 |
|
|
|
Francja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|
|
|
Unia |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14 (LIN/6X14.) |
|||||
Belgia |
48 (1) |
|
|
|||||
Dania |
8 (1) |
|
|
|||||
Niemcy |
173 (1) |
|
|
|||||
Hiszpania |
3 498 |
|
|
|||||
Francja |
3 730 (1) |
|
|
|||||
Irlandia |
935 |
|
|
|||||
Portugalia |
8 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
4 296 (1) |
|
|
|||||
Unia |
12 696 |
|
|
|||||
Norwegia |
|
|
||||||
Wyspy Owcze |
|
|
||||||
TAC |
20 396 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|||||
(1) Warunek szczególny: nie więcej niż 15 % tej kwoty można poławiać w wodach Unii obszaru 4 (LIN/*04-C.). (2) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 5b, 6 i 7. Odsetek ten może jednak z uzasadnionych powodów zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 5b, 6 i 7 nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 3 000 . Przyłów dorsza atlantyckiego nie może w obszarze 6a na mocy tego przepisu przekraczać 5 %. (3)Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach 5b, 6 i 7 i wynoszą:
(4) Kwoty dotyczące molwy i brosmy dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000 . (5) Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach 6b oraz 6a na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.). (6) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 6a i 6b. Odsetek ten może jednak z uzasadnionych powodów zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 6a i 6b nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 75 |
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (LIN/04-N.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
1 187 |
|
|
|
Niemcy |
33 |
|
|
|
Francja |
13 |
|
|
|
Niderlandy |
2 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
106 |
|
|
|
Unia |
1 350 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
3a (NEP/03 A.) |
|
Dania |
8 626 |
|
|
|
Niemcy |
25 |
|
|
|
Szwecja |
3 087 |
|
|
|
Unia |
11 738 |
|
|
|
TAC |
11 738 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (NEP/2AC4-C) |
|
Belgia |
1 282 |
|
|
|
Dania |
1 282 |
|
|
|
Niemcy |
19 |
|
|
|
Francja |
38 |
|
|
|
Niderlandy |
660 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
21 237 |
|
|
|
Unia |
24 518 |
|
|
|
TAC |
24 518 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (NEP/04-N.) |
|
Dania |
758 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
42 |
|
|
|
Unia |
800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b (NEP/5BC6.) |
|
Hiszpania |
25 |
|
|
|
Francja |
98 |
|
|
|
Irlandia |
164 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 842 |
|
|
|
Unia |
12 129 |
|
|
|
TAC |
12 129 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
7 (NEP/07.) |
|||||||||||||
Hiszpania |
1 745 (1) |
|
|
|||||||||||||
Francja |
7 074 (1) |
|
|
|||||||||||||
Irlandia |
10 729 (1) |
|
|
|||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
9 543 (1) |
|
|
|||||||||||||
Unia |
29 091 (1) |
|
|
|||||||||||||
TAC |
29 091 (1) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||||||
(1)
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (NEP/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
217 |
|
|
|
Francja |
3 397 |
|
|
|
Unia |
3 614 |
|
|
|
TAC |
3 614 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
8c (NEP/08C.) |
|
Hiszpania |
2 (1) |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Unia |
2 (1) |
|
|
|
TAC |
2 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie dla połowów dokonanych w ramach połowów objętych nadzorem w celu zebrania danych dotyczących wydajności połowowej w wodach jednostki funkcjonalnej 25 podczas pięciu rejsów miesięcznie w sierpniu i wrześniu na statkach z obserwatorami na pokładzie. |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Hiszpania |
95 (1) |
|
|
|
Portugalia |
286 (1) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
381 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach 26 i 27 podobszaru ICES 9a (NEP/*9U267). (2) W granicach wyżej wymienionego TAC, w jednostce 30 rejonu ICES 9a (NEP/*9U30) nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 100. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
3a (PRA/03 A.) |
|
Dania |
2 162 |
|
|
|
Szwecja |
1 165 |
|
|
|
Unia |
3 327 |
|
|
|
TAC |
6 230 |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 w odniesieniu do transferów z 2019 r. na 2018 r. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (PRA/2AC4-C) |
|
Dania |
1 453 |
|
|
|
Niderlandy |
14 |
|
|
|
Szwecja |
59 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
431 |
|
|
|
Unia |
1 957 |
|
|
|
TAC |
1 957 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (PRA/04-N) |
|
Dania |
211 |
|
|
|
Szwecja |
123 (1) |
|
|
|
Unia |
334 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. Penaeus spp. |
Obszar: |
wody Gujany Francuskiej (PEN/FGU.) |
|
Francja |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
||
(1) Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m. (2) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Francji. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgia |
92 |
|
|
|
Dania |
11 946 |
|
|
|
Niemcy |
61 |
|
|
|
Niderlandy |
2 297 |
|
|
|
Szwecja |
640 |
|
|
|
Unia |
15 036 |
|
|
|
TAC |
15 343 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Dania |
1 320 |
|
|
|
Niemcy |
15 |
|
|
|
Szwecja |
148 |
|
|
|
Unia |
1 483 |
|
|
|
TAC |
1 483 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a; część obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgia |
6 447 |
|
|
|||||
Dania |
20 952 |
|
|
|||||
Niemcy |
6 044 |
|
|
|||||
Francja |
1 209 |
|
|
|||||
Niderlandy |
40 290 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
29 816 |
|
|
|||||
Unia |
104 758 |
|
|
|||||
Norwegia |
7 885 |
|
|
|||||
TAC |
112 643 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (PLE/56-14) |
|
Francja |
9 |
|
|
|
Irlandia |
261 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
388 |
|
|
|
Unia |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7a (PLE/07A.) |
|
Belgia |
46 |
|
|
|
Francja |
20 |
|
|
|
Irlandia |
1 255 |
|
|
|
Niderlandy |
14 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
458 |
|
|
|
Unia |
1 793 |
|
|
|
TAC |
1 793 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7b i 7c (PLE/7BC.) |
|
Francja |
11 |
|
|
|
Irlandia |
63 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7d i 7e (PLE/7DE.) |
|
Belgia |
1 695 |
|
|
|
Francja |
5 651 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 014 |
|
|
|
Unia |
10 360 |
|
|
|
TAC |
10 360 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7f i 7g (PLE/7FG.) |
|
Belgia |
82 |
|
|
|
Francja |
148 |
|
|
|
Irlandia |
204 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
77 |
|
|
|
Unia |
511 |
|
|
|
TAC |
511 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7h, 7j i 7k (PLE/7HJK.) |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Francja |
16 |
|
|
|
Irlandia |
56 |
|
|
|
Niderlandy |
32 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
16 |
|
|
|
Unia |
128 |
|
|
|
TAC |
128 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Hiszpania |
66 |
|
|
|
Francja |
263 |
|
|
|
Portugalia |
66 |
|
|
|
Unia |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (POL/56-14) |
|
Hiszpania |
6 |
|
|
|
Francja |
190 |
|
|
|
Irlandia |
56 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
145 |
|
|
|
Unia |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
7 (POL/07.) |
|
Belgia |
378 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
23 (1) |
|
|
|
Francja |
8 712 (1) |
|
|
|
Irlandia |
929 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 121 (1) |
|
|
|
Unia |
12 163 (1) |
|
|
|
TAC |
12 163 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w obszarach: 8a, 8b, 8d i 8e (POL/*8ABDE). |
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (POL/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
252 |
|
|
|
Francja |
1 230 |
|
|
|
Unia |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
8c (POL/08C.) |
|
Hiszpania |
208 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Unia |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Hiszpania |
273 (1) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Unia |
282 (1) |
|
|
|
TAC |
282 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 8c (POL/*08C.). (2) Oprócz tego TAC Portugalia może poławiać ilości rdzawca nie przekraczające 98 ton (POL/93411P). |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius viren |
Obszar: |
3a i 4; wody Unii obszaru 2a (POK/2C3A4) |
|
Belgia |
37 |
|
|
|
Dania |
4 365 |
|
|
|
Niemcy |
11 024 |
|
|
|
Francja |
25 943 |
|
|
|
Niderlandy |
110 |
|
|
|
Szwecja |
600 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 452 |
|
|
|
Unia |
50 531 |
|
|
|
Norwegia |
55 262 (1) |
|
|
|
TAC |
105 793 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 4 oraz w obszarze 3a (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 12 i 14 (POK/56-14) |
|
Niemcy |
534 |
|
|
|
Francja |
5 305 |
|
|
|
Irlandia |
428 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 308 |
|
|
|
Unia |
9 575 |
|
|
|
Norwegia |
640 (1) |
|
|
|
TAC |
10 215 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Można poławiać na północ od 56° 30′ N (POK/*5614N). |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (POK/04-N.) |
|
Szwecja |
880 (1) |
|
|
|
Unia |
880 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
7, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgia |
6 |
|
|
|
Francja |
1 245 |
|
|
|
Irlandia |
1 491 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
434 |
|
|
|
Unia |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Turbot i nagład Psetta maxima i Scophthalmus rhombus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (T/B/2AC4-C) |
|
Belgia |
521 |
|
|
|
Dania |
1 113 |
|
|
|
Niemcy |
284 |
|
|
|
Francja |
134 |
|
|
|
Niderlandy |
3 945 |
|
|
|
Szwecja |
8 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 097 |
|
|
|
Unia |
7 102 |
|
|
|
TAC |
7 102 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (SRX/2AC4-C) |
|
Belgia |
|
|
||
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
1 654 (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 4 (RJH/04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno. (2) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 metrów. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, określonemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. (3) Nie ma zastosowania do rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 2a ani do rai drobnookiej (Raja microocellata) w wodach Unii obszarów 2a oraz 4. Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. (4) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d (SRX/*07D2.), bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata). |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru 3a (SRX/03A-C.) |
|
Dania |
37 (1) |
|
|
|
Szwecja |
10 (1) |
|
|
|
Unia |
47 (1) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru 6a, 6b, 7a-c i 7e-k (SRX/67AKXD) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litwa |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno. (2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d (SRX/*07D.) bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata). (3)Nie ma zastosowania do rai drobnookiej ( Raja microocellata), z wyjątkiem wód Unii obszarów 7f i 7g. Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. W granicach wyżej wymienionych kwot w wodach Unii obszarów 7f i 7g (RJE/7FG.) nie można poławiać ilości rai drobnookiej przekraczających ilości podane poniżej:
Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej ( Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze 7e może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07E.). W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających ilości podane poniżej:
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru 7d (SRX/07D.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
1 276 (4) |
|
TAC przezornościowy
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno. (2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów 6a, 6b, 7a-c oraz 7e-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) i rai bruzdowanej (Raja undulata). (3) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w wodach Unii obszaru 2a i 4 (SRX/*2AC4C). Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 4 (RJH/*04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata). (4)Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej ( Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze objętym niniejszym TAC może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07D.). W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających ilości podane poniżej:
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów 8 i 9 (SRX/89-C.) |
|
Belgia |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
4 326 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno. (2) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w podobszarach 8 i 9 może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Powyższe przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z kodami podanymi w tabelach poniżej. W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających ilości podane poniżej: |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b i 6 (GHL/2A-C46) |
|
Dania |
16 |
|
|
|
Niemcy |
28 |
|
|
|
Estonia |
16 |
|
|
|
Hiszpania |
16 |
|
|
|
Francja |
259 |
|
|
|
Irlandia |
16 |
|
|
|
Litwa |
16 |
|
|
|
Polska |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 017 |
|
|
|
Unia |
1 400 |
|
|
|
Norwegia |
1 100 (1) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Poławiane w wodach Unii obszarów 2a i 6. W obszarze 6 ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C). |
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
3a i 4; wody Unii obszarów 2a, 3b, 3c oraz podrejony 22–32 (MAC/2A34.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
169 248 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
816 797 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) W granicach wyżej wymienionych kwot ilości nie większe niż wymienione poniżej można poławiać również w następujących dwóch obszarach: (2) Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru 4a (MAC/*4AN.). (3) Warunek szczególny: w tym następująca ilość, w tonach, do połowu w wodach Norwegii obszarów 2a i 4a (MAC/*2A4AN): 354. (4) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 49 073 . Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 2a,12 i 14 (MAC/2CX14-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
20 743 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
22 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
172 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
13 830 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
69 141 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
127 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Litwa |
127 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
30 249 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
1 460 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
190 143 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
326 014 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
30 877 (3) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
816 797 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Można poławiać w obszarach 2a, 6a na północ od 56° 30′ N, oraz w obszarach 4a, 7d, 7e, 7f i 7h (MAC/*AX7H). (2) Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 33 850 . (3) Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze 6a na północ od 56° 30 ′ N (MAC/* 6AN56). Jednakże od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach 2a oraz 4a na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59). Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|||||||||
Hiszpania |
30 746 (1) |
|
|
|||||||||
Francja |
204 (1) |
|
|
|||||||||
Portugalia |
6 355 (1) |
|
|
|||||||||
Unia |
37 305 |
|
|
|||||||||
TAC |
816 797 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||
(1) Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach 8a, 8b i 8d (MAC/*8ABD.). Jednakże ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach 8a, 8b i 8d, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 2a i 4a (MAC/2A4A-N) |
|
Dania |
12 803 |
|
|
|
Unia |
12 803 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
3a; wody Unii podrejonów 22–24 (SOL/3ABC24) |
|
Dania |
376 |
|
|
|
Niemcy |
22 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
36 (1) |
|
|
|
Szwecja |
14 |
|
|
|
Unia |
448 |
|
|
|
TAC |
448 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 3a w podrejonach 22–24. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (SOL/24-C.) |
|
Belgia |
1 307 |
|
|
|
Dania |
597 |
|
|
|
Niemcy |
1 046 |
|
|
|
Francja |
261 |
|
|
|
Niderlandy |
11 801 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
672 |
|
|
|
Unia |
15 684 |
|
|
|
Norwegia |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
15 694 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 4 (SOL/*04-C.). |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (SOL/56-14) |
|
Irlandia |
46 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 |
|
|
|
Unia |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7a (SOL/07A.) |
|
Belgia |
10 (1) |
|
|
|
Francja |
0 (1) |
|
|
|
Irlandia |
17 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
3 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
10 (1) |
|
|
|
Unia |
40 (1) |
|
|
|
TAC |
40 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7b i 7c (SOL/7BC.) |
|
Francja |
6 |
|
|
|
Irlandia |
36 |
|
|
|
Unia |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7d (SOL/07D.) |
|
Belgia |
917 |
|
|
|
Francja |
1 833 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
655 |
|
|
|
Unia |
3 405 |
|
|
|
TAC |
3 405 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7e (SOL/07E.) |
|
Belgia |
42 |
|
|
|
Francja |
453 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
707 |
|
|
|
Unia |
1 202 |
|
|
|
TAC |
1 202 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7f i 7g (SOL/7FG.) |
|
Belgia |
574 |
|
|
|
Francja |
58 |
|
|
|
Irlandia |
29 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
259 |
|
|
|
Unia |
920 |
|
|
|
TAC |
920 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7h, 7j i 7k (SOL/7HJK.) |
|
Belgia |
32 |
|
|
|
Francja |
64 |
|
|
|
Irlandia |
171 |
|
|
|
Niderlandy |
51 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
64 |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
8a i 8b (SOL/8AB.) |
|
Belgia |
45 |
|
|
|
Hiszpania |
8 |
|
|
|
Francja |
3 319 |
|
|
|
Niderlandy |
249 |
|
|
|
Unia |
3 621 |
|
|
|
TAC |
3 621 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sole Solea spp. |
Obszar: |
8c, 8d, 8e, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Hiszpania |
403 |
|
|
|
Portugalia |
669 |
|
|
|
Unia |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
3a (SPR/03A.) |
|
Dania |
17 840 (1) |
|
|
|
Niemcy |
37 (1) |
|
|
|
Szwecja |
6 750 (1) |
|
|
|
Unia |
24 627 |
|
|
|
TAC |
26 624 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Przyłowy witlinka i plamiaka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03A.). Przyłowy witlinka i plamiaka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty. |
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (SPR/2AC4-C) |
|
Belgia |
|
|
||
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
166 545 (1) |
|
|
|
Norwegia |
10 000 (1) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
177 545 (1) |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 lipca 2018 r. do dnia 30 czerwca 2019 r. (2) Przyłowy witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/*2AC4C). Przyłowy witlinka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą, łącznie, przekraczać 9 % kwoty. (3) Łącznie z dobijakami. (4) Może zawierać do 4 % przyłowu śledzia atlantyckiego. |
Gatunek: |
Szprot Sprattus sprattus |
Obszar: |
7d i 7e (SPR/7DE.) |
|
Belgia |
16 |
|
|
|
Dania |
1 071 |
|
|
|
Niemcy |
16 |
|
|
|
Francja |
231 |
|
|
|
Niderlandy |
231 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 731 |
|
|
|
Unia |
3 296 |
|
|
|
TAC |
3 296 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Koleń Squalus acanthias |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14 (DGS/15X14) |
|
Belgia |
20 (1) |
|
|
|
Niemcy |
4 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
10 (1) |
|
|
|
Francja |
83 (1) |
|
|
|
Irlandia |
53 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (1) |
|
|
|
Portugalia |
0 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
100 (1) |
|
|
|
Unia |
270 (1) |
|
|
|
TAC |
270 (1) |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i muszą one zostać niezwłocznie uwolnione, zgodnie z wymogami art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia. Na zasadzie odstępstwa od art. 13 statek uczestniczący w programie unikania przyłowów, który został pozytywnie zweryfikowany przez STECF, może wyładować miesięcznie nie więcej niż 2 tony kolenia, który jest martwy w momencie wciągania narzędzi połowowych na pokład. Państwa członkowskie uczestniczące w programie unikania przyłowów zapewniają, aby całkowite roczne wyładunki kolenia w oparciu o niniejsze odstępstwo nie przekraczały powyższych wartości. Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz uczestniczących statków. Państwa członkowskie wymieniają informacje dotyczące obszarów unikania przyłowów. |
Gatunek: |
Ostroboki i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów 4b, 4c i 7d (JAX/4BC7D) |
|
Belgia |
14 (1) |
|
|
|
Dania |
5 985 (1) |
|
|
|
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
111 (1) |
|
|
|
Francja |
|
|
||
Irlandia |
376 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
13 (1) |
|
|
|
Szwecja |
75 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
12 629 |
|
|
|
Norwegia |
2 550 (3) |
|
|
|
TAC |
15 179 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D). Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty. (2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 7d i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów 2a, 4a, 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (JAX/*2 A-14). (3) Można poławiać w wodach Unii obszaru 4a, ale nie w wodach Unii obszaru 7d (JAX/*04-C.). |
Gatunek: |
Ostroboki i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (JAX/2A-14) |
|
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
99 470 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 600 (4) |
|
|
|
TAC |
101 070 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów 2a lub 4a przed dniem 30 czerwca 2018 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów 4b, 4c i 7d (JAX/*4BC7D). (2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 7d (JAX/*07D.). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*07D.). (3) Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A-14). Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty. (4) Ograniczone do obszarów 4a, 6a (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), 7e, 7f i 7h. (5) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze 8c (JAX/*08C2). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*08C2). |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
8c (JAX/08C.) |
|
Hiszpania |
14 335 (1) |
|
|
|
Francja |
248 |
|
|
|
Portugalia |
1 417 (1) |
|
|
|
Unia |
16 000 |
|
|
|
TAC |
16 000 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 9 (JAX/*09.). |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
9 (JAX/09.) |
|
Hiszpania |
14 373 (1) |
|
|
|
Portugalia |
41 182 (1) |
|
|
|
Unia |
55 555 |
|
|
|
TAC |
55 555 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 8c (JAX/*08C). |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
10; wody Unii CECAF (1) (JAX/X34PRT) |
|
Portugalia |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (2) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (2) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wody przylegające do Azorów. (2) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (1) (JAX/341PRT) |
|
Portugalia |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (2) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (2) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wody przylegające do Madery. (2) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (1) (JAX/341SPN) |
|
Hiszpania |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (2) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (2) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich. (2) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Hiszpanii. |
Gatunek: |
Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii |
Obszar: |
3a; wody Unii obszarów 2a i 4 (NOP/2A3A4.) |
||
Rok |
2018 |
2019 |
|
|
|
Dania |
|
|
|||
Niemcy |
|
|
|||
Niderlandy |
|
|
|||
Unia |
|
|
|||
Norwegia |
15 000 (4) |
0 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
6 000 (5) |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy plamiaka i witlinka (OT2/*2A3A4) mogą stanowić do 5 % kwoty. Przyłowy plamiaka i witlinka odejmowane od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odejmowane od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty. (2) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES 2a, 3a i 4. (3) Kwota przyznana Unii może być poławiana wyłącznie od dnia 1 listopada 2017 r. do dnia 31 października 2018 r. (4) Stosuje się kratownicę sortującą. (5) Stosuje się kratownicę sortującą. Obejmuje maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty. (6) Kwota Unii może być poławiana od dnia 1 listopada 2018 r. do dnia 31 października 2019 r. |
Gatunek: |
Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (NOP/04-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Ryby przemysłowe |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (I/F/04-N.) |
|
Szwecja |
|
|
||
Unia |
800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. (2) Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 400. |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Unii obszarów 5b, 6 i 7 (OTH/5B67-C) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
250 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Poławiane wyłącznie przy użyciu takli. |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (OTH/04-N.) |
|
Belgia |
55 |
|
|
|
Dania |
4 999 |
|
|
|
Niemcy |
564 |
|
|
|
Francja |
232 |
|
|
|
Niderlandy |
400 |
|
|
|
Szwecja |
Nie dotyczy (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 750 |
|
|
|
Unia |
10 000 (2) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie. (2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W stosownych przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków. |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a, 4 oraz 6a na północ od 56° 30′ N (OTH/2A46AN) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Ograniczone do obszarów 2a i 4 (OTH/*2A4-C). (2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W stosownych przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków. (3) Należy poławiać w obszarach 4 oraz 6a na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN). |
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES 1, 2, 5, 12 I 14 ORAZ WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii oraz wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (HER/1/2-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
10 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
9 704 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
1 699 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
32 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
419 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
2 512 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
3 472 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
491 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
32 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Finlandia |
150 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
3 595 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 203 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
28 319 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
435 000 |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Przy składaniu Komisji raportów połowowych zgłasza się również ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii. (2) Mogą być poławiane w wodach Unii na północ od 62° N. (3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych. (4) Odliczane od limitów połowowych Norwegii. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (COD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 780 |
|
|
|
Grecja |
345 |
|
|
|
Hiszpania |
3 101 |
|
|
|
Irlandia |
345 |
|
|
|
Francja |
2 552 |
|
|
|
Portugalia |
3 101 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
10 784 |
|
|
|
Unia |
23 008 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14 (COD/N1GL14) |
|||||||
Niemcy |
1 718 (1) |
|
|
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
382 (1) |
|
|
|||||||
Unia |
2 100 (1) |
|
|
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||
(1) Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
1 i 2b (COD/1/2B.) |
|
Niemcy |
5 409 (3) |
|
|
|
Hiszpania |
12 047 (3) |
|
|
|
Francja |
2 461 (3) |
|
|
|
Polska |
2 359 (3) |
|
|
|
Portugalia |
2 472 (3) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 552 (3) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
28 690 (2) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa. (2) Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r. (3) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki i plamiak Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (C/H/05B-F.) |
|
Niemcy |
19 |
|
|
|
Francja |
114 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
817 |
|
|
|
Unia |
950 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5 i 14 (GRV/514GRN) |
|
Unia |
80 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno. (2) Ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno. |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unia |
20 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno. (2) Ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 5 i 14 (GRV/514N1G). Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno. |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5 i 14 (CAP/514GRN) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Szwecja |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Wszystkie państwa członkowskie |
0 (1) |
|
|
|
Unia |
0 (2) |
|
|
|
Norwegia |
16 016 (2) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mogą mieć w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”. (2) Dla okresu połowowego od dnia 20 czerwca 2017 r. do dnia 30 kwietnia 2018 r. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
257 |
|
|
|
Francja |
154 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
789 |
|
|
|
Unia |
1 200 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
Wody Wysp Owczych (WHB/2A4AXF) |
|
Dania |
1 100 |
|
|
|
Niemcy |
75 |
|
|
|
Francja |
120 |
|
|
|
Niderlandy |
105 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 100 |
|
|
|
Unia |
2 500 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej. |
Gatunek: |
Molwa oraz molwa niebieska Molva molva i Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (B/L/05B-F.) |
|
Niemcy |
586 |
|
|
|
Francja |
1 300 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
114 |
|
|
|
Unia |
2 000 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 665. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5 i 14 (PRA/514GRN) |
|
Dania |
525 |
|
|
|
Francja |
525 |
|
|
|
Unia |
1 050 |
|
|
|
Norwegia |
1 500 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 200 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (PRA/N1GRN) |
|
Dania |
1 300 |
|
|
|
Francja |
1 300 |
|
|
|
Unia |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (POK/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 040 |
|
|
|
Francja |
328 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
182 |
|
|
|
Unia |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (POK/1/2INT) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgia |
56 |
|
|
|
Niemcy |
347 |
|
|
|
Francja |
1 691 |
|
|
|
Niderlandy |
56 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
650 |
|
|
|
Unia |
2 800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Niemcy |
25 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
25 (1) |
|
|
|
Unia |
50 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unia |
900 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Niemcy |
1 925 (1) |
|
|
|
Unia |
1 925 (1) |
|
|
|
Norwegia |
575 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Należy poławiać na południe od 68° N. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14 (GHL/5-14GL) |
|
Niemcy |
4 289 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
226 |
|
|
|
Unia |
4 515 (1) |
|
|
|
Norwegia |
575 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
110 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Połowy prowadzone przez nie więcej niż sześć statków jednocześnie. |
Gatunek: |
Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (RED/51214S) |
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Irlandia |
0 |
|
|
|
Łotwa |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Polska |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (RED/51214D) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
(2) Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia. |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (RED/1N2AB.) |
|
Niemcy |
766 |
|
|
|
Hiszpania |
95 |
|
|
|
Francja |
84 |
|
|
|
Portugalia |
405 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
150 |
|
|
|
Unia |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (RED/1/2INT) |
|
Unia |
|
|
||
TAC |
8 000 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Połowy zostaną zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez Umawiające się Strony konwencji NEAFC. Od daty zamknięcia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą. (2) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku. (3) Tymczasowy limit połowowy w celu uwzględnienia połowów wszystkich Umawiających się Stron NEAFC. |
Gatunek: |
Karmazyny (zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14 (RED/N1G14P) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia. (2)Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazynów ograniczonym następującymi współrzędnymi:
(3) Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazynów (RED/*5-14P). (4) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów 5 i 14 (RED/*514GN). |
Gatunek: |
Karmazyny (denne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszaru 5 i 14 (RED/N1G14D) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
1 630 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
8 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
12 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
1 650 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
|
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgia |
1 |
|
|
|
Niemcy |
92 |
|
|
|
Francja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 |
|
|
|
Unia |
100 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Niemcy |
117 (1) |
|
|
|
Francja |
47 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
186 (1) |
|
|
|
Unia |
350 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki (1) |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (OTH/05B-F.) |
|
Niemcy |
281 |
|
|
|
Francja |
253 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
166 |
|
|
|
Unia |
700 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej. |
Gatunek: |
Płastugokształtne |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (FLX/05B-F.) |
|
Niemcy |
9 |
|
|
|
Francja |
7 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
34 |
|
|
|
Unia |
50 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Przyłowy (1) |
Obszar: |
wody Grenlandii (B-C/GRL) |
|
Unia |
750 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Przyłowy buławików (Macrourus spp.) zgłasza się zgodnie z następującymi tabelami uprawnień do połowów: buławiki w wodach Grenlandii obszarów 5 i 14 (GRV/514GRN) oraz buławiki w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonia |
124 |
|
|
|
Niemcy |
519 |
|
|
|
Łotwa |
124 |
|
|
|
Litwa |
124 |
|
|
|
Polska |
423 |
|
|
|
Hiszpania |
1 594 |
|
|
|
Francja |
222 |
|
|
|
Portugalia |
2 187 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 038 |
|
|
|
Unia |
6 356 |
|
|
|
TAC |
11 145 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonia |
49 |
|
|
|
Łotwa |
49 |
|
|
|
Litwa |
49 |
|
|
|
Unia |
148 |
|
|
|
TAC |
1 116 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Kalmar illeks Illex illecebrosus |
Obszar: |
podobszary NAFO 3 i 4 (SQI/N34.) |
|
Estonia |
128 (1) |
|
|
|
Łotwa |
128 (1) |
|
|
|
Litwa |
128 (1) |
|
|
|
Polska |
227 (1) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2018 r. (2) Nieokreślony udział Unii. Podana poniżej w tonach ilość jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 29 467 . |
Gatunek: |
Żółcica Limanda ferruginea |
Obszar: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. Jednakże jeżeli kwota żółcicy przydzielona przez NAFO Umawiającym się Stronom bez określenia konkretnego udziału zostanie wyczerpana, przyłów ograniczony jest do: 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
(PRA/N3LNO.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litwa |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
0 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Połowy są zabronione na głębokości mniejszej niż 200 m w obszarze na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy (2) |
|
TAC analityczny
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonia |
331 |
|
|
|
Niemcy |
338 |
|
|
|
Łotwa |
47 |
|
|
|
Litwa |
24 |
|
|
|
Hiszpania |
4 534 |
|
|
|
Portugalia |
1 895 |
|
|
|
Unia |
7 169 |
|
|
|
TAC |
12 227 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Rajowate Rajidae |
Obszar: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonia |
283 |
|
|
|
Litwa |
62 |
|
|
|
Hiszpania |
3 403 |
|
|
|
Portugalia |
660 |
|
|
|
Unia |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonia |
702 |
|
|
|
Niemcy |
483 |
|
|
|
Łotwa |
702 |
|
|
|
Litwa |
702 |
|
|
|
Unia |
2 589 |
|
|
|
TAC |
14 200 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonia |
1 571 (1) |
|
|
|
Niemcy |
513 (1) |
|
|
|
Łotwa |
1 571 (1) |
|
|
|
Litwa |
1 571 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
233 (1) |
|
|
|
Portugalia |
2 354 (1) |
|
|
|
Unia |
7 813 (1) |
|
|
|
TAC |
10 500 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla danego stada w odniesieniu do wszystkich Umawiających się Stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2018 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 5 250 . |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Hiszpania |
1 771 |
|
|
|
Portugalia |
5 229 |
|
|
|
Unia |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
podobszar NAFO 2, rejony 1F i 3K (RED/N1F3K.) |
|
Łotwa |
0 (1) |
|
|
|
Litwa |
0 (1) |
|
|
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w następujących granicach: maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Widlak bostoński Urophycis tenuis |
Obszar: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|||||||
Hiszpania |
255 |
|
|
|||||||
Portugalia |
333 |
|
|
|||||||
Unia |
588 (1) |
|
|
|||||||
TAC |
1 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||
(1)
W przypadku gdy zgodnie z załącznikiem IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i ich egzekwowania, wynik głosowania wśród Umawiających się Stron jest pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich są następujące:
|
ZAŁĄCZNIK ID
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT
Gatunek: |
Tuńczyk błękitnopłetwy Thunnus thynnus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne (BFT/AE45WM) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Cypr |
138,65 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Grecja |
257,70 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Chorwacja |
779,84 (6) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Włochy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
319,49 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
470,19 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Inne państwa członkowskie |
55,76 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
28 200 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów. (2)Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie nie mniejszej niż 6,4 kg lub mierzącego nie mniej niż 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie: Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
|
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (SWO/AN05N) |
|
Hiszpania |
6 598,43 (2) |
|
|
|
Portugalia |
978,81 (2) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 200 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów. (2) Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5°N (SWO/*AS05N). |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N (SWO/AS05N) |
|
Hiszpania |
4 546,08 (1) |
|
|
|
Portugalia |
417,45 (1) |
|
|
|
Unia |
4 963,53 |
|
|
|
TAC |
14 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5°N (SWO/*AN05N). |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Morze Śródziemne (SWO/MED) |
|
Chorwacja |
15,52 (1) |
|
|
|
Cypr |
57,23 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
1 767,82 (1) |
|
|
|
Francja |
123,21 (1) |
|
|
|
Grecja |
1 170,26 (1) |
|
|
|
Włochy |
3 624,17 (1) |
|
|
|
Malta |
429,96 (1) |
|
|
|
Unia |
7 188,17 (1) |
|
|
|
TAC |
10 185 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2018 r. do dnia 31 grudnia 2018 r. |
Gatunek: |
Północny tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5°N (ALB/AN05N) |
|
Irlandia |
2 845,21 |
|
|
|
Hiszpania |
15 015,58 |
|
|
|
Francja |
5 871,12 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
239,48 |
|
|
|
Portugalia |
2 123,27 |
|
|
|
Unia |
26 094,65 (1) |
|
|
|
TAC |
33 600 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Liczba unijnych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 1 253 . |
Gatunek: |
Południowy tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5°N (ALB/AS05N) |
|
Hiszpania |
905,86 |
|
|
|
Francja |
297,70 |
|
|
|
Portugalia |
633,94 |
|
|
|
Unia |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Opastun Thunnus obesus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BET/ATLANT) |
|
Hiszpania |
9 791,92 |
|
|
|
Francja |
4 159,18 |
|
|
|
Portugalia |
3 717,47 |
|
|
|
Unia |
17 668,56 |
|
|
|
TAC |
57 850 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Marlin błękitny Makaira nigricans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BUM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
364,31 |
|
|
|
Portugalia |
50,44 |
|
|
|
Unia |
414,75 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Marlin biały Tetrapturus albidus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (WHM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
111 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żaglica atlantycka Istiophorus albicans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W (SAI/AE45W) |
|
TAC |
1 271 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żaglica atlantycka Istiophorus albicans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W (SAI/AW45W) |
|
TAC |
1 030 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żarłacz błękitny Prionace glauca |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (BSH/AN05N) |
|
TAC |
39 102 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Okres i metoda obliczania stosowana przez ICCAT do ustalania limitu połowowego dla żarłacza błękitnego w północnym Atlantyku nie przesądza o okresie i metodzie obliczania stosowanej do określenia jakiegokolwiek przyszłego klucza przydziału na poziomie Unii. |
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Poniższe TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy muszą zostać zakończone połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
O ile nie określono inaczej, poniższe TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r.
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (ANI/F483.) |
|
TAC |
4 733 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
526 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1)
Do celów tego TAC obszar, w którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią: — biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S; — następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E; — następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E; — następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S, — następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz — wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego. |
Gatunek: |
Szczękacz Chaenocephalus aceratus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Krokodylec Channichthys rhinoceratus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 600 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||
(1) Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 14 września 2018 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część północna (TOP/F484N.) |
|
TAC |
26 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W. |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 525 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79° 20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane. |
Gatunek: |
Antar polarny Dissostichus mawsoni |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część południowa (TOA/F484S.) |
|
TAC |
37 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00 W. |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||||
Warunek szczególny: w granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.1 Antarktyka (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.2 Antarktyka (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Buławik czarnooki i buławik południowy Macrourus holotrachys i Macrourus carinatus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Buławik z gatunku Macrourus caml i buławik antarktyczny Macrourus caml i Macrourus whitsoni |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (GRV/F483.) |
|
TAC |
130 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (GRV/F484.) |
|
TAC |
10,1 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Nototenia żółta Gobionotothen gibberifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Nototenia marmurkowa Notothenia rossii |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Nototenia skwama Lepidonotothen squamifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Nototenia skwama Lepidonotothen squamifrons |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. Paralomis spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Georgianka Pseudochaenichthys georgianus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SRX/F483.) |
|
TAC |
130 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (SRX/F484.) |
|
TAC |
3,2 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
ZAŁĄCZNIK IF
POŁUDNIOWO-WSCHODNI OCEAN ATLANTYCKI –
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Poniższe TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy muszą zostać zakończone połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek: |
Beryksy Beryx spp. |
Obszar: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1 (ALF/*F47NA). |
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
Obszar: |
Podrejon SEAFO B1 (1) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
180 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1)
Do celów niniejszego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią: — na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej; — na północy: 20° szerokości geograficznej południowej; — na południu: 28° szerokości geograficznej południowej; oraz — na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e. |
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. Chaceon spp. |
Obszar: |
SEAFO, z wyłączeniem podrejonu B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
podobszar D obszaru SEAFO (TOP/F47D) |
|
TAC |
266 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
obszar SEAFO, z wyłączeniem podobszaru D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
Podrejon SEAFO B1 (1) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1)
Do celów niniejszego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią: — na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej; — na północy: 20° szerokości geograficznej południowej; — na południu: 28° szerokości geograficznej południowej; oraz — na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e. (2) Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu (ORY/*F47NA). |
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
SEAFO, z wyłączeniem podrejonu B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pancerzykowce Pseudopentaceros spp. |
Obszar: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
TAC przezornościowy
|
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – OBSZARY WYSTĘPOWANIA
Gatunek: |
Tuńczyk południowy Thunnus maccoyii |
Obszar: |
wszystkie obszary występowania (SBF/F41-81) |
|
Unia |
11 (1) |
|
|
|
TAC |
17 647 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unia |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
Gatunek: |
Ostrobok peruwiański Trachurus murphyi |
Obszar: |
obszar objęty konwencją SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Niemcy |
8 849,28 |
|
|
|
Niderlandy |
9 591,70 |
|
|
|
Litwa |
6 157,56 |
|
|
|
Polska |
10 587,46 |
|
|
|
Unia |
35 186 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
ZAŁĄCZNIK IK
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
Połowy tuńczyka żółtopłetwego przez unijne statki rybackie do połowów okrężnicą nie mogą przekraczać limitów połowowych określonych w niniejszym załączniku.
Gatunek: |
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares |
Obszar: |
obszar podlegający kompetencji IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francja |
29 501 |
|
|
|
Włochy |
2 515 |
|
|
|
Hiszpania |
45 682 |
|
|
|
Unia |
77 698 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
ZAŁĄCZNIK IL
OBSZAR OBJĘTY POROZUMIENIEM GFCM
Gatunek: |
Małe gatunki pelagiczne (sardela europejska i sardynka europejska) Engraulis encrasicolus i Sardina pilchardus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe podobszarów geograficznych GFCM 17 i 18 (SP1/GF1718) |
|
Unia |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
Maksymalny poziom połowów Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
(1) Jeżeli chodzi o Słowenię, wielkości opierają się na poziomie połowów dokonanych w 2014 r., do ilości, która nie powinna przekraczać 300 ton. (2) Ograniczone do Chorwacji, Włoch i Słowenii. |
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W PODOBSZARZE ICES 4
1. Zakres
1.1. Niniejszy załącznik ma zastosowanie do unijnych statków rybackich posiadających na pokładzie lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 ( 19 ), oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych wyszczególnionych w tym rozporządzeniu.
1.2. Niniejszy załącznik nie ma zastosowania do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Zainteresowane państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków przy użyciu odpowiednich metod doboru próby.
2. Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, zakaz połowów prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez wszelkie statki pływające pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
3. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania określony w art. 1 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia, ustala się następująco:
Narzędzie regulowane: BT1+BT2: włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym 80 mm lub większym
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach w podobszarze ICES 4:
Narzędzie regulowane |
BE |
DK |
DE |
NL |
UK |
BT1 + BT2 |
5 693 620 |
1 432 092 |
1 972 158 |
39 475 162 |
10 568 178 |
4. Zarządzanie
4.1. Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
4.2. Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków.
4.3. Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 4.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie przedstawia swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
5. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako podobszar ICES 4.
6. Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES 8c ORAZ 9a, Z WYŁĄCZENIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres
Niniejszy załącznik ma zastosowanie do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej 10 metrów lub większej, posiadających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym 32 mm lub większym, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym 60 mm lub większym lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES 8c oraz 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu.
2. Definicje
Do celów niniejszego załącznika:
a) „grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i) włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym, oraz
(ii) sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym 60 mm lub większym oraz sznury haczykowe denne;
b) „narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c) „obszar” oznacza rejony ICES 8c oraz 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu;
d) „obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 1 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia;
e) „warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne określone w pkt 6.1.
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie zapewnia, aby pływające pod jego banderą unijne statki rybackie posiadające na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1. Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2017, z wyłączeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2. Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przydzielono kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przydzielono dni na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w danym obszarze przydzielona unijnym statkom rybackim
5. Maksymalna liczba dni
5.1. W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą posiadający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
5.2. Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka europejskiego stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni na morzu określonej w tabeli I.
6. Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1. Na potrzeby ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których unijny statek rybacki może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze, następujące warunki szczególne mają zastosowanie zgodnie z tabelą I:
a) całkowity wyładunek morszczuka europejskiego zrealizowany przez dany statek w ciągu każdego z dwóch lat kalendarzowych 2015 i 2016 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz
b) całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w latach określonych w lit. a) wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.
6.2. Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie mogą przekraczać 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka europejskiego i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.
6.3. Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.
6.4. Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że zez statek zastępujący stosuje podobne narzędzia i że w którymkolwiek roku jego działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka europejskiego oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać w obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
Warunek szczególny |
Narzędzie regulowane |
Maksymalna liczba dni |
|
|
Włoki, niewody duńskie i podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm oraz sznury haczykowe denne |
ES |
126 |
FR |
109 |
||
PT |
113 |
||
pkt 6.1 lit. a) oraz pkt 6.1 lit. b) |
Włoki, niewody duńskie i podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm oraz sznury haczykowe denne |
Nieograniczona |
7. System oparty na kilowatodniach
7.1. Państwo członkowskie może zarządzać swoimi przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.
7.2. Ta ogólna liczba kilowatodni musi odpowiadać sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przydzielonych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, w stosownych przypadkach, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek mógłby wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.
7.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a) wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) bazy historycznej z lat określonych w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do tych warunków szczególnych;
c) liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4. Na podstawie tego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na korzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek może zostać upoważniony przez swoje państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze gdy posiada na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania zgodnie z art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 ( 20 ) albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 ( 21 ). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i należycie uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku wskazuje się odnośne statki i potwierdza – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
8.2. Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
8.3. Pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.
8.4. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczanej jako liczba dni na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5. Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
8.6. W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i kwalifikujące się do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.
8.7. Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
9. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1. Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze gdy posiada na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu Rady (WE) nr 199/2008 ( 22 ) i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
9.2. Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz każdego z członków załogi.
9.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
9.4. Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
9.5. Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie chce stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
10. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11. Okresy zarządzania
11.1. Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
11.2. Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3. W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie przedstawia swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego Państwa Członkowskiego
12.1. Państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach musi odpowiadać mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
12.2. Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3. Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4. Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.
12.5. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
13. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych Państw Członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między wszelkimi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach, z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Narzędzie połowowe |
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne |
(3) Okres zarządzania |
4 |
|
Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
(4) Łączna deklaracja nakładu |
7 |
R |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odnośnego okresu zarządzania |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
||||||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Numer CFR |
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
(3) Oznaka rybacka |
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 404/2011 (2) |
(4) Czas trwania okresu zarządzania |
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe |
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne |
(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
2 |
L |
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie |
(7) Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
(8) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania |
(9) Transfery dni |
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. (2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1). |
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES 7e
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres
1.1. Niniejszy załącznik ma zastosowanie do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej 10 metrów lub większej, posiadających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym 80 mm lub większym oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym 220 mm lub mniejszym, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES 7e.
1.2. Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci równym 120 mm lub większym oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
a) statki takie złowiły mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2017 r.;
b) nie dokonuje się przeładunku jakichkolwiek ryb na morzu z takich statków na inne statki;
c) do dnia 31 lipca 2018 r. oraz do dnia 31 stycznia 2019 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji raport połowowy dotyczący odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2018 r.
W przypadku gdy którykolwiek z tych warunków nie zostanie spełniony, dane statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika.
2. Definicje
Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
a) „grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i) włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym 80 mm lub większym; oraz
(ii) sieci bierne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym 220 mm lub mniejszym;
b) „narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c) „obszar” oznacza rejon ICES 7e;
d) „obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2018 r. do dnia 31 stycznia 2019 r.
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby unijne statki rybackie pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, posiadające na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1. Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2017, z wyłączeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2. Jednakże statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym.
4.3. Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przydzielono kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przydzielono dni na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przydzielona unijnym statkom rybackim
5. Maksymalna liczba dni
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, posiadający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać w obszarze, w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych
Narzędzie regulowane |
Maksymalna liczba dni |
|
Włoki rozprzowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm |
BE |
176 |
FR |
188 |
|
UK |
222 |
|
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm |
BE |
176 |
FR |
191 |
|
UK |
176 |
6. System oparty na kilowatodniach
6.1. W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych.
6.2. Ta ogólna liczba kilowatodni musi odpowiadać sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przydzielonych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.
6.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a) wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4. Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na korzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek może zostać upoważniony przez swoje państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze, gdy posiada na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i należycie uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku wskazuje się odnośne statki i potwierdza – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2. Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
7.3. Pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczoną w liczbie dni na morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.
7.5. Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
7.6. W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych.
7.7. Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
8. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1. Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2018 r. a dniem 31 stycznia 2019 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie którekolwiek narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
8.2. Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz każdego z członków załogi.
8.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
8.4. Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
8.5. Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
9. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10. Okresy zarządzania
10.1. Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
10.2. Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3. W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie przedstawia swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego Państwa Członkowskiego
11.1. Państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach musi odpowiadać mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
11.2. Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku.
11.3. Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
11.4. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między wszelkimi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
14. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2016 i 2017 r. lub jego podokresach, z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Narzędzie połowowe |
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm |
(3) Okres zarządzania |
4 |
|
Okres jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
(4) Łączna deklaracja nakładu |
7 |
R |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odnośnego okresu zarządzania |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
|||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Numer CFR |
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
(3) Oznaka rybacka |
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 404/2011 |
(4) Czas trwania okresu zarządzania |
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe |
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm |
(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
(7) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
(8) Transfery dni |
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
ZAŁĄCZNIK IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES 2a I 3a ORAZ W PODOBSZARZE ICES 4
Do celów zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES 2a i 3a oraz w podobszarze ICES 4, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami |
Prostokąty statystyczne ICES |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38–41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 oraz 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 oraz 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Dodatek 1 do załącznika IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH
Obszar połowów |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
|
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Nieprzydzielone |
2 |
||||
Makrela (1) |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
70 |
||
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Wody Wysp Owczych |
Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N i na wschód od 6° 30′ W |
8 (2) |
Nie dotyczy |
4 |
||
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka |
70 |
Nie dotyczy |
22 (4) |
||
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka” |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Połowy wędami |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Makrela |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
1, 2b (5) |
Połowy kraba śnieżnego więcierzami |
20 |
EE |
1 |
Nie dotyczy |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
||||
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką. (2) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalanych dla wszystkich połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych. (3) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie. (4) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”. (5) Przydział uprawnień do połowów dostępnych dla Unii w strefie wokół Svalbardu pozostaje bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r. |
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT ( 23 )
1. Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania |
60 |
Francja |
37 |
Unia |
97 |
2. Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania |
119 |
Francja |
118 |
Włochy |
30 |
Cypr |
20 (1) |
Malta |
54 (1) |
Unia |
341 |
(1) Liczba ta może zostać zwiększona, jeżeli jeden sejner zostanie zastąpiony 10 taklowcami zgodnie z przypisem 4 lub przypisem 6 do tabeli A w pkt 4 niniejszego załącznika. |
3. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
Chorwacja |
16 |
Włochy |
12 |
Unia |
28 |
4. Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Liczba statków rybackich (1) |
|||||||
|
Cypr (2) |
Grecja (3) |
Chorwacja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta (4) |
Sejnery |
1 |
1 |
16 |
15 |
20 |
6 |
1 |
Taklowce |
20 (5) |
0 |
0 |
35 |
8 |
54 |
54 |
Klipry tuńczykowe |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Statki wykorzystujące wędy ręczne |
0 |
0 |
12 |
0 |
33 (6) |
2 |
0 |
Trawlery |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (7) |
0 |
52 |
0 |
0 |
118 |
545 |
0 |
(1) Liczby w niniejszej tabeli A mogą zostać dodatkowo zwiększone pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii. (2) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić nie więcej niż 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i nie więcej niż trzema taklowcami. (3) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić nie więcej niż 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i trzema innymi jednostkami rybołówstwa tradycyjnego. (4) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić nie więcej niż 10 taklowcami. (5) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych. (6) Taklowce działające na Atlantyku. (7) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione). |
Tabela B
Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto |
|||||||
|
Cypr |
Chorwacja |
Grecja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta |
Sejnery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Taklowce |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Klipry tuńczykowe |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wędy ręczne |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Trawlery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
5. Maksymalna liczba pułapek służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
Państwo członkowskie |
Liczba tonarów (1) |
Hiszpania |
5 |
Włochy |
6 |
Portugalia |
3 |
(1) Liczba ta może zostać dodatkowo zwiększona pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii. |
6. Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Maksymalna ilość tuńczyka do chowu, hodowli i tuczu |
||
|
Liczba miejsc hodowli |
Ilość (w tonach) |
Hiszpania |
14 |
11 852 |
Włochy |
15 |
13 000 |
Grecja |
2 |
2 100 |
Cypr |
3 |
3 000 |
Chorwacja |
4 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabela B (1)
Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego (w tonach) |
|
Hiszpania |
5 855 |
Włochy |
3 764 |
Grecja |
785 |
Cypr |
2 195 |
Chorwacja |
2 947 |
Malta |
8 768 |
Portugalia |
500 |
(1) Wynoszące 500 ton zdolności Portugalii w zakresie chowu i hodowli pokrywa się z niewykorzystanej ilości Unii określonej w tabeli A. |
7. Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 jest następujący:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Irlandia |
50 |
Hiszpania |
730 |
Francja |
151 |
Zjednoczone Królestwo |
12 |
Portugalia |
310 |
8. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, wynosi:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków wyposażonych w okrężnice |
Maksymalna liczba statków wyposażonych w takle |
Hiszpania |
23 |
190 |
Francja |
11 |
— |
Portugalia |
— |
79 |
Unia |
34 |
269 |
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe |
Obszar |
Okres zakazu |
Rekiny (wszystkie gatunki) |
Obszar objęty konwencją |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. |
Ryby |
FAO 48.1. Antarktyka (1) FAO 48.2. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktyka (1) FAO 58.5.1. Antarktyka (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1) FAO 58.4.4. Antarktyka (1) (2) FAO 58.7. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. |
Lepidonotothen squamifrons |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. |
|
Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r. |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. |
(1) Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych. (2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.). |
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2016/2017
Podobszar/Rejon |
Region |
Sezon |
SSRU |
Limit połowowy dla Dissostichus mawsoni (w tonach) |
|
Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach) |
|||
SSRU |
Poziom |
|
Rajowate |
Macrourus spp. |
Pozostałe gatunki |
||||
58.4.1. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r. |
A, B, D, F, H |
0 |
545 |
5841-1 |
5 |
15 |
15 |
C (w tym 58.4.1_1, 58.4. 1_2) |
193 |
5841-2 |
5 |
16 |
16 |
||||
5841-3 |
9 |
30 |
30 |
||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
202 |
5841-4 |
1 |
3 |
3 |
||||
5841-5 |
2 |
7 |
7 |
||||||
G (w tym 58.4.1_5, 58.4.1_6) |
150 |
5841-6 |
5 |
17 |
17 |
||||
58.4.2. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r. |
A, B, C, D |
0 |
42 |
|
2 |
7 |
7 |
E (w tym 58.4.2_1) |
42 |
|
|||||||
58.4.3a. |
Cały rejon 58.4.3a._1 |
Od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 30 listopada 2018 r. |
|
|
38 |
|
2 |
6 |
6 |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
88.1. |
Cały podobszar |
Od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 31 sierpnia 2018 r. |
A, B, C, G |
591 (1) |
A, B, C, G (1) |
30 |
96 |
30 |
|
G, H, I, J, K |
2 054 (4) |
G, H, I, J, K (4) |
104 |
317 |
104 |
||||
Specjalna strefa badawcza w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa |
467 (5) |
Specjalna strefa badawcza w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa (5) |
23 |
72 |
23 |
||||
88.2. |
Cały podobszar (6) |
Od dnia 1 grudnia 2017 r. do dnia 31 sierpnia 2018 r. |
C, D, E, F, G |
419 (7) |
619 |
C, D, E, F, G, H, I |
10 |
32 |
32 |
H |
200 |
|
|
|
|
||||
I |
0 |
|
|
|
|
||||
(1) W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa i na północ od 70° S. (2) W tym 40 ton do celów badań na Morzu Rossa. (3) W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym na Morzu Rossa. (4) W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa i na południe od 70° S. (5) W tym w odniesieniu do 88.2 A w obrębie specjalnej strefy badawczej w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa. (6) Z wyłączeniem 88.2 A i B, które są zawarte w 88.1. (7) Ogólny limit nie wyższy niż 200 ton w każdym bloku badawczym. |
Dodatek do załącznika V część B
WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)
Region |
SSRU |
Granice |
48.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30′ E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30′ E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30′ W, następnie na północ do 50° S. |
|
58.4.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S. |
|
58.4.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S. |
|
58.4.3a |
A |
Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.3b |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 56° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 59° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S. |
|
58.4.4 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S. |
|
D |
Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S. |
|
58.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S. |
|
58.7 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S. |
88.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40′ S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68°30′ S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68°30′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 70° S. |
|
J |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
|
K |
Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 73° S. |
|
L |
Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 76° S. |
|
M |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
|
88.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S. |
|
88.3 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S. |
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK 21-03/A
POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek: …
Okres połowu: …
Nazwa statku: …
Spodziewana wielkość połowu (w tonach): …
Dzienna zdolność przetwórcza statku (w tonach masy w relacji pełnej): …
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach powiadamia się w ramach środka ochronnego 21-02.
Podobszar/Rejon |
Zaznaczyć odpowiednie pola |
48.1 |
□ |
48.2 |
□ |
48.3 |
□ |
48.4 |
□ |
58.4.1 |
□ |
58.4.2 |
□ |
Technika połowu: |
Zaznaczyć odpowiednie pola □ Włok tradycyjny □ System połowów ciągłych □ Użycie pompy do opróżniania worka włoka □ Inne metody: proszę określić |
Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego
Typ produktu |
Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, stosownie do przypadku (należy odnieść się do załącznika 21-03/B) (1) |
Zamrożony w całości |
|
Gotowany |
|
Mączka |
|
Olej |
|
Inny produkt, proszę określić |
|
(1) Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21-03/B, proszę opisać ją szczegółowo |
Konfiguracja sieci
Wymiary sieci |
Sieć 1 |
Sieć 2 |
Inna(-e) sieć(-ci) |
|||
Otwór sieci |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w pionie (m) |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w poziomie (m) |
|
|
|
|||
Obwód otworu sieci (1) (m) |
|
|
|
|||
Powierzchnia otworu (m2) |
|
|
|
|||
Średni rozmiar oczka w płacie (3) (mm) |
Zewnętrzny (2) |
Wewnętrzny (2) |
Zewnętrzny (2) |
Wewnętrzny (2) |
Zewnętrzny (2) |
Wewnętrzny (2) |
Płat pierwszy |
|
|
|
|
|
|
Płat drugi |
|
|
|
|
|
|
Płat trzeci |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Płat ostatni (worek włoka) |
|
|
|
|
|
|
(1) Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych. (2) Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego. (3) Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01. |
Schemat(-y) sieci: …
Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci należy odnieść się do odpowiedniego schematu sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1. Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody).
2. Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).
3. Budowa oczka (np. wiązane, stopione).
4. Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę.
Urządzenie do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia: …
Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia należy odnieść się do odpowiedniego schematu w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM.
Zbieranie danych akustycznych
Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
Typ (np. echosonda, sonar) |
|
|
|
Producent |
|
|
|
Wzór |
|
|
|
Częstotliwości przetwornika (kHz) |
|
|
|
Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis): …
Proszę przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zgromadzenia danych akustycznych, aby przekazać informacje na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC–CAMLR–XXX, punkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK 21-03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO
Metoda |
Wzór (kg) |
Parametr |
|||
Opis |
Typ |
Metoda szacowania |
Jednostka |
||
Objętość zbiorników do przechowywania |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W = szerokość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
L = długość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
H = głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Przepływomierz (1) |
V * Fkryl antarktyczny * ρ |
V = łączna objętość kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (1) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
Fkryl antarktyczny = udział kryla antarktycznego w próbce |
W zależności od zaciągu (1) |
Korekta objętości z przepływomierza |
— |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
Przepływomierz (2) |
(V* ρ) – M |
V = objętość pasty z kryla antarktycznego |
W zależności od zaciągu (1) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
M = ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę |
W zależności od zaciągu (1) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
||
ρ = gęstość pasty z kryla antarktycznego |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia |
kg/litr |
||
Waga przepływowa |
M * (1 – F) |
M = łączna masa kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (2) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
F = udział wody w próbce |
Zmienna |
Korekta masy z wagi przepływowej |
— |
||
Taca |
(M – Mtaca) * N |
Mtaca = masa pustej tacy |
Stała |
Obserwacja bezpośrednia przed połowami |
kg |
M = łączna masa kryla antarktycznego i tacy |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody |
kg |
||
N = liczba tac |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
— |
||
Konwersja mączki |
Mmączka * MCF |
Mmączka = masa wyprodukowanej mączki |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
MCF = współczynnik konwersji mączki |
Zmienna |
Konwersja mączki na całego kryla antarktycznego |
— |
||
Objętość worka włoka |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W = szerokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
H = wysokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
L = długość worka włoka |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Inne |
Proszę określić |
|
|
|
|
(1) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin. (2) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin. |
Kroki obserwacji i częstotliwość
Objętość zbiorników do przechowywania |
|
Na początku połowu |
Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ± 0,05 m) |
Co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania |
Co zaciąg |
Zmierzyć głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku (jeżeli kryl antarktyczny jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ± 0,1 m) |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (1) |
|
Przed połowem |
Zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Częściej niż co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza |
Co zaciąg (2) |
Uzyskać próbkę z przepływomierza oraz: |
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla antarktycznego i wody łącznie |
|
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla antarktycznego |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (2) |
|
Przed połowem |
Zapewnić, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt). |
Co tydzień (1) |
Oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla antarktycznego z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza |
Co zaciąg (2) |
Odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla antarktycznego z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/litr |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Waga przepływowa |
|
Przed połowem |
Zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Co zaciąg (2) |
Uzyskać próbkę z wagi przepływowej oraz: |
zmierzyć połączoną masę kryla antarktycznego i wody |
|
oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla antarktycznego |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Taca |
|
Przed połowem |
Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ± 0,1 kg) |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę kryla antarktycznego i tacy łącznie (z dokładnością ± 0,1 kg) |
Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu) |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Konwersja mączki |
|
Co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję mączki na całego kryla antarktycznego w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla antarktycznego |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Objętość worka włoka |
|
Na początku połowu |
Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ± 0,1 m) |
Co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka |
Co zaciąg |
Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla antarktycznego (z dokładnością ± 0,1 m) |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
(1) Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu. (2) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin. |
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
1. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
22 |
61 364 |
Francja |
27 |
45 383 |
Portugalia |
5 |
1 627 |
Włochy |
1 |
2 137 |
Unia |
55 |
110 511 |
2. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
27 |
11 590 |
Francja |
41 (1) |
7 882 |
Portugalia |
15 |
6 925 |
Zjednoczone Królestwo |
4 |
1 400 |
Unia |
87 |
27 797 |
(1) Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty. |
3. |
Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC. |
4. |
Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC. |
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania |
14 |
Unia |
14 |
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Państwo bandery |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
Norwegia |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wyspy Owcze |
Makrela, 6a (na północ od 56° 30′ N), 2a, 4a (na północ od 59° N) Ostroboki, 4, 6a (na północ od 56° 30′ N), 7e, 7f, 7h |
14 |
14 |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
20 |
Do ustalenia |
|
Śledź atlantycki, 3a |
4 |
4 |
|
Połowy paszowe okowiela, 4, 6a (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) |
14 |
14 |
|
Molwa i brosma |
20 |
10 |
|
Błękitek, 2, 4a, 5, 6a (na północ od 56° 30′ N), 6b, 7 (na zachód od 12° 00′ W) |
20 |
20 |
|
Molwa niebieska |
16 |
16 |
|
Wenezuela (1) |
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) |
45 |
45 |
(1) Warunkiem wydania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak aby połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy. |
( 1 ) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
( 2 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
( 3 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
( 4 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
( 5 ) Zawarta na mocy decyzji Rady 2002/738/WE z dnia 22 lipca 2002 r. sprawie zawarcia przez Wspólnotę Europejską Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
( 6 ) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 86/238/EWG z dnia 9 czerwca 1986 r. dotyczącej przystąpienia Wspólnoty do Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego, zmienionej Protokołem załączonym do Aktu końcowego Konferencji Pełnomocników Państw – Stron Konwencji, podpisanego w Paryżu dnia 10 lipca 1984 r. (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
( 7 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (EWG) nr 3943/90, (WE) nr 66/98 i (WE) nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
( 8 ) Zawarta na mocy decyzji Rady 2006/539/WE z dnia 22 maja 2006 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Konwencji na rzecz wzmocnienia Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
( 9 ) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 95/399/WE z 18 września 1995 r. dotyczącej przystąpienia Wspólnoty do Umowy o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
( 10 ) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 2012/130/UE z dnia 3 października 2011 r. w sprawie zatwierdzenia, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji w sprawie ochrony pełnomorskich zasobów rybnych na południowym Oceanie Spokojnym i zarządzania nimi (Dz.U. L 67 z 6.3.2012, s. 1).
( 11 ) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 2005/75/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. w sprawie przystąpienia Wspólnoty do Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
( 12 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oraz zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 347 z 30.12.2011, s. 44).
( 13 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
( 14 ) Wszystkie rodzaje włoków dennych, w tym OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS, TB.
( 15 ) Wszystkie rodzaje niewodów, w tym SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX.
( 16 ) Wszystkie połowy taklowe lub wędowe i wędkarstwo rekreacyjne, w tym LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS.
( 17 ) Wszystkie stawne sieci skrzelowe i pułapki, w tym GTR, GNS, FYK, FPN i FIX.
( 18 ) Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
( 19 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).
( 20 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
( 21 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
( 22 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
( 23 ) Liczby podane w sekcjach 1, 2 i 3 mogą zostać zmniejszone w celu wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.