Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014D0932-20211118

Consolidated text: Decyzja Rady 2014/932/WPZiB z dnia 18 grudnia 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Jemenie

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/932/2021-11-18

02014D0932 — PL — 18.11.2021 — 008.001


Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie

►B

DECYZJA RADY 2014/932/WPZiB

z dnia 18 grudnia 2014 r.

w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Jemenie

(Dz.U. L 365 z 19.12.2014, s. 147)

zmieniona przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  nr

strona

data

►M1

DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/882 z dnia 8 czerwca 2015 r.

  L 143

11

9.6.2015

 M2

DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2015/1927 z dnia 26 października 2015 r.

  L 281

14

27.10.2015

►M3

DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2016/1747 z dnia 29 września 2016 r.

  L 264

36

30.9.2016

►M4

DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2017/634 z dnia 3 kwietnia 2017 r.

  L 90

22

4.4.2017

►M5

DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2018/694 z dnia 7 maja 2018 r.

  L 117

17

8.5.2018

►M6

DECYZJA RADY (WPZiB) 2020/490 z dnia 2 kwietnia 2020 r.

  L 105

7

3.4.2020

►M7

DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2021/398 z dnia 5 marca 2021 r.

  L 77I

3

5.3.2021

►M8

DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2021/2016 z dnia 18 listopada 2021 r.

  L 410I

7

18.11.2021




▼B

DECYZJA RADY 2014/932/WPZiB

z dnia 18 grudnia 2014 r.

w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Jemenie



▼M1

Artykuł 1

1.  
Sprzedaż, dostawa, transfer lub eksport uzbrojenia i wszelkich materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi, sprzętem wojskowym i paramilitarnym oraz częściami zapasowymi do wyżej wymienionych, osobom i podmiotom wskazanym przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub komitet ustanowiony na mocy pkt 19 rezolucji RB ONZ nr 2140 (2014) – lub na ich rzecz – oraz działającym w ich imieniu lub pod ich kierownictwem w Jemenie, bezpośrednio lub pośrednio, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przy użyciu statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zakazane bez względu na to, czy pochodzą one z ich terytoriów.

Osoby i podmioty, o których mowa w niniejszym ustępie, wymieniono w załączniku do niniejszej decyzji.

2.  

Zakazuje się:

a) 

zapewniania pomocy technicznej, szkolenia lub innej pomocy – w tym zapewniania uzbrojonego najemnego personelu wojskowego – związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i stosowaniem uzbrojenia i wszelkich materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym oraz częściami zapasowymi do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, o których mowa w ust. 1;

b) 

zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, w tym zwłaszcza udzielania dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, a także zapewniania ubezpieczeń i reasekuracji, na potrzeby jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, transferu lub eksportu uzbrojenia i materiałów z nim związanych lub na potrzeby świadczenia związanej z nimi pomocy technicznej lub innej pomocy, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, o których mowa w ust. 1.

Artykuł 2

1.  
Państwa członkowskie, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza i ze stosownymi umowami międzynarodowymi dotyczącymi lotnictwa cywilnego, dokonują na swoim terytorium, w tym w swoich portach morskich i lotniczych, inspekcji wszystkich ładunków zmierzających do Jemenu, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, aby podejrzewać, że ładunek zawiera przedmioty, których dostawa, sprzedaż, transfer lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.
2.  
Stwierdziwszy obecność takich przedmiotów, których dostawa, sprzedaż, transfer lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji, państwa członkowskie zajmują i usuwają te przedmioty, w tym poprzez zniszczenie, pozbawienie cech użytkowych, przechowanie lub transfer do państwa innego niż państwo pochodzenia lub przeznaczenia w celu usunięcia tych przedmiotów.
3.  
Państwa członkowskie niezwłocznie przedkładają Komitetowi Sankcji wstępne pisemne sprawozdanie z inspekcji, o której mowa w ust. 1, zawierające w szczególności wyjaśnienie powodów inspekcji, wyniki takich inspekcji oraz informację, czy zapewniono współpracę i czy podczas inspekcji znaleziono zakazane przedmioty. Ponadto państwa członkowskie przekazują Komitetowi Sankcji w ciągu 30 dni kolejne pisemne sprawozdanie zawierające odpowiednie szczegóły dotyczące inspekcji, zajęcia i usunięcia, oraz odpowiednie szczegóły dotyczące transferu, w tym opis przedmiotów, ich pochodzenie i planowane miejsce przeznaczenia, jeżeli informacje te nie znalazły się we wstępnym pisemnym sprawozdaniu.

▼M1

Artykuł 2a

▼B

1.  

Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby zapobiec wjazdowi na swoje terytorium lub przejazdowi przez nie osób wskazanych przez komitet, prowadzących lub wspierających działania, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu, w tym między innymi:

a) 

działania utrudniające lub zakłócające pomyślne zakończenie transformacji politycznej zgodnie z inicjatywą Rady Współpracy Państw Zatoki i porozumieniem w sprawie mechanizmu wdrożenia;

b) 

akty utrudniające wdrożenie wyników sprawozdania końcowego kompleksowej Konferencji Dialogu Narodowego przez stosowanie przemocy lub ataki na kluczowe elementy infrastruktury; lub

▼M6

c) 

planowanie lub popełnianie w Jemenie działań naruszających mające zastosowanie prawo międzynarodowe praw człowieka lub międzynarodowe prawo humanitarne, lub działań stanowiących naruszenia praw człowieka, w tym przemocy seksualnej podczas konfliktów zbrojnych, lub kierowanie takimi działaniami w Jemenie, lub rekrutacja lub wykorzystywanie dzieci w konfliktach zbrojnych z naruszeniem prawa międzynarodowego; lub

▼M1

d) 

działania naruszające embargo na broń lub utrudniające dostarczanie pomocy humanitarnej do Jemenu lub dostęp do takiej pomocy, lub jej dystrybucję w Jemenie.

▼B

Osoby, o których mowa w niniejszym ustępie, są wymienione w załączniku do niniejszej decyzji.

2.  
Ust. 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy wjazdu na swoje terytorium własnym obywatelom.
3.  
Ust. 1 nie ma zastosowania, jeżeli wjazd lub przejazd jest konieczny w związku z uczestnictwem w postępowaniu sądowym.
4.  
Ust. 1 nie ma zastosowania, jeżeli państwo członkowskie ustali, po rozpatrzeniu danego przypadku, że taki wjazd lub przejazd jest wymagany do celów wspierania pokoju i stabilności w Jemenie; dane państwo członkowskie powiadamia następnie komitet w terminie czterdziestu ośmiu godzin od dokonania takiego ustalenia.
5.  

Ust. 1 nie ma zastosowania, jeżeli w indywidualnych przypadkach komitet stwierdzi, że:

a) 

wjazd lub przejazd jest uzasadniony potrzebą humanitarną, w tym obowiązkami religijnymi; lub

b) 

zwolnienie sprzyjać będzie realizacji celów pokoju i pojednania narodowego w Jemenie.

6.  
W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4 lub 5 dane państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobom wymienionym w załączniku, zezwolenie jest ograniczone do celów, do których zostało udzielone, i do osób, których ono dotyczy.

▼M1

Artykuł 2b

▼B

1.  

Zamraża się wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do, będące w posiadaniu, w dyspozycji lub pod kontrolą osób lub podmiotów wskazanych przez komitet jako prowadzące lub wspierające działania, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Jemenie, w tym między innymi:

a) 

działania utrudniające lub zakłócające pomyślne zakończenie transformacji politycznej zgodnie z inicjatywą Rady Współpracy Państw Zatoki i porozumieniem w sprawie mechanizmu wdrożenia;

b) 

akty utrudniające wdrożenie wyników sprawozdania końcowego kompleksowej Konferencji Dialogu Narodowego przez stosowanie przemocy, lub ataki na kluczowe elementy infrastruktury; lub

▼M6

c) 

planowanie lub popełnianie w Jemenie działań naruszających mające zastosowanie prawo międzynarodowe praw człowieka lub międzynarodowe prawo humanitarne, lub działań stanowiących naruszenia praw człowieka, w tym przemocy seksualnej podczas konfliktów zbrojnych, lub kierowanie takimi działaniami w Jemenie, lub rekrutacja lub wykorzystywanie dzieci w konfliktach zbrojnych z naruszeniem prawa międzynarodowego; lub

▼M1

d) 

działania naruszające embargo na broń lub utrudniające dostarczanie pomocy humanitarnej do Jemenu lub dostęp do takiej pomocy, lub jej dystrybucję w Jemenie;

▼B

lub osoby lub podmioty działające w ich imieniu lub pod ich kierunkiem albo podmioty przez nie posiadane lub kontrolowane.

Osoby i podmioty, o których mowa w niniejszym ustępie, wymieniono w załączniku do niniejszej decyzji.

2.  
Nie udostępnia się osobom ani podmiotom wymienionym w załączniku do niniejszej decyzji, ani też na rzecz tych osób lub podmiotów — bezpośrednio ani pośrednio — żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.
3.  

Państwa członkowskie mogą zezwolić na wyłączenia od środków, o których mowa w ust. 1 i 2, w odniesieniu do środków finansowych i zasobów gospodarczych, które są:

a) 

niezbędne do pokrycia podstawowych wydatków, w tym opłat za żywność, z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, za leki i leczenie, podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;

b) 

przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych honorariów lub zwrot wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;

c) 

przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów opłat lub należności za usługi związane ze zwykłym przechowywaniem lub utrzymywaniem zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;

po tym jak dane państwo członkowskie powiadomi komitet o zamiarze udzielenia, w stosownych przypadkach, zezwolenia na dostęp do tych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, a komitet nie podejmie decyzji odmownej w terminie pięciu dni roboczych od takiego powiadomienia.

4.  

Państwa członkowskie mogą też zezwolić na wyłączenia od środków, o których mowa w ust. 1 i 2, w odniesieniu do środków finansowych i zasobów gospodarczych, które są:

a) 

niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że dane państwo członkowskie powiadomiło komitet o tych ustaleniach oraz że ustalenia te zostały zatwierdzone przez komitet; lub

b) 

przedmiotem zastawu lub orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego, w którym to przypadku środki finansowe i zasoby gospodarcze mogą zostać wykorzystane do zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub do wykonania orzeczenia, pod warunkiem że zastaw został ustanowiony lub orzeczenie wydane przed dniem, w którym dana osoba lub podmiot zostali umieszczeni w załączniku, że decyzja o zastawie lub orzeczenie nie zostały wydane na korzyść osoby lub podmiotu, o których mowa w art. 1, oraz że dane państwo członkowskie powiadomiło komitet.

5.  
Ust. 1 nie uniemożliwia wskazanej osobie ani wskazanemu podmiotowi dokonania płatności należnej zgodnie z umową zawartą przed umieszczeniem takiej osoby lub podmiotu w wykazie, pod warunkiem ustalenia przez właściwe państwo członkowskie, że płatność nie jest bezpośrednio lub pośrednio dokonywana na rzecz osoby lub podmiotu, o których mowa w ►M1  ust. 1 ◄ , oraz po powiadomieniu komitetu przez właściwe państwo członkowskie o zamiarze dokonania lub otrzymania takich płatności lub zezwolenia w stosownych przypadkach na odmrożenie środków finansowych lub zasobów gospodarczych do tego celu, 10 dni roboczych przed udzieleniem takiego zezwolenia.
6.  

Ust. 2 nie ma zastosowania do księgowania na zamrożonych rachunkach:

a) 

odsetek lub innych dochodów należnych od tych rachunków; lub

b) 

płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą objęcia tych rachunków środkami ograniczającymi na podstawie niniejszej decyzji;

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i należności nadal podlegają przepisom ust. 1.

Artykuł 3

Rada ustala wykaz zawarty w załączniku i wprowadza w nim zmiany zgodnie z ustaleniami Rady Bezpieczeństwa lub komitetu.

Artykuł 4

1.  
W przypadku gdy Rada Bezpieczeństwa lub komitet wskaże jakąś osobę lub podmiot, Rada dodaje tę osobę lub podmiot do załącznika. Rada przekazuje swoją decyzję dotyczącą umieszczenia w wykazie, wraz z uzasadnieniem, danej osobie bezpośrednio — gdy adres jest znany — albo poprzez opublikowanie ogłoszenia, umożliwiając danej osobie przedstawienie uwag.
2.  
W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje weryfikacji swojej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę.

Artykuł 5

1.  
Załącznik zawiera powody umieszczenia w wykazie osób i podmiotów przedstawione przez Radę Bezpieczeństwa lub komitet.
2.  
Załącznik zawiera także informacje, o ile są dostępne, dostarczone przez Radę Bezpieczeństwa lub komitet, niezbędne do identyfikacji odnośnych osób lub podmiotów. W odniesieniu do osób informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres — o ile jest znany — oraz funkcję lub zawód. W odniesieniu do podmiotów informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.

Artykuł 6

Niniejsza decyzja zostaje w stosownych przypadkach zmieniona lub uchylona, zgodnie z ustaleniami dokonanymi przez Radę Bezpieczeństwa.

▼M6

Artykuł 6a

Na zasadzie odstępstwa od środków nałożonych na mocy rezolucji RB ONZ nr 2140 (2014) i rezolucji RB ONZ 2216 (2015), pod warunkiem że Komitet Sankcji stwierdzi w odniesieniu do danego przypadku, że takie wyłączenie jest niezbędne do tego, aby ułatwić prace Organizacji Narodów Zjednoczonych i innych organizacji humanitarnych w Jemenie lub w związku z jakimikolwiek innymi względami zgodnymi z celami tych rezolucji, właściwy organ państwa członkowskiego udziela niezbędnego zezwolenia.

▼B

Artykuł 7

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.




ZAŁĄCZNIK

▼M1

Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 1 ust. 1, art. 2a ust. 1 i art. 2b ust. 1 i 2

▼B

OSOBY

▼M4

1.  Abdullah Yahya Al Hakim (alias: a) Abu Ali al Hakim; b) Abu-Ali al-Hakim; c) Abdallah al-Hakim; d) Abu Ali Alhakim; e) Abdallah al-Mu'ayyad).

Nazwisko w pisowni oryginalnej:image

Rola: Zastępca dowódcy grupy Huthi. Adres: Dahyan, Sa'dah Governorate (muhafaza Sada), Jemen. Data urodzenia: a) ok. 1985 r.; b) między 1984 a 1986 r. Miejsce urodzenia: a) Dahyan, Jemen; b) Sa'dah Governorate (muhafaza Sada), Jemen. Obywatelstwo: jemeńskie. Inne informacje: Płeć: mężczyzna. Link do specjalnego ogłoszenia Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837273. Data umieszczenia w wykazie przez ONZ: 7.11.2014 (zmienione 20.11.2014).

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Abdullah Yahya al Hakim został wskazany do objęcia sankcjami dnia 7 listopada 2014 r. zgodnie z pkt 11 i 15 rezolucji RB ONZ nr 2140 (2014) jako osoba spełniająca kryteria wskazania określone w pkt 17 i 18 rezolucji.

Abdullah Yahya al Hakim był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu, takie jak działania zakłócające realizację porozumienia z dnia 23 listopada 2011 r. zawartego między rządem Jemenu a opozycją, przewidującego pokojowe przekazanie władzy w Jemenie, i działania, które utrudniają proces polityczny w Jemenie.

Według doniesień Abdullah Yahya al Hakim zorganizował w czerwcu 2014 r. spotkanie, aby przygotować zamach na prezydenta Jemenu Abdrabuha Mansoura Hadiego. Al Hakim spotkał się z dowódcami wojskowymi i dowódcami służb bezpieczeństwa oraz przywódcami plemiennymi; w spotkaniu wzięli udział również najważniejsi liderzy stronnictw lojalnych wobec byłego prezydenta Jemenu Alego Abdullaha Saleha; celem spotkania była koordynacja działań wojskowych zmierzających do przejęcia Sany — stolicy Jemenu.

Dnia 29 sierpnia 2014 r. przewodniczący Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych wydał publiczne oświadczenie, w którym stwierdził, że Rada potępiła działania sił, którymi dowodzi Abdullah Yahya al Hakim i które w dniu 8 lipca 2014 r. zaatakowały Amran w Jemenie, w tym siedzibę główną brygady armii jemeńskiej. W lipcu 2014 r. Al Hakim dowodził zbrojnym przejęciem prowincji Amran i był dowódcą wojskowym odpowiedzialnym za podejmowanie decyzji dotyczących trwających konfliktów w prowincji Amran oraz okręgu Hamdan w Jemenie.

Na początku września 2014 r. Abdullah Yahya al Hakim przebywał w Sanie w celu nadzorowania operacji bojowych w przypadku rozpoczęcia walk. Jego rolą było organizowanie działań zbrojnych w celu obalenia rządu Jemenu. Był on również odpowiedzialny za zabezpieczenie wszystkich tras do Sany i z Sany oraz za kontrolę nad nimi.

2.  Abd Al-Khaliq Al-Houthi (alias: a) Abd-al-Khaliq al-Huthi; b) Abd-al-Khaliq Badr-al-Din al Huthi; c) 'Abd al-Khaliq Badr al-Din al-Huthi; d) Abd al-Khaliq al-Huthi; e) Abu-Yunus).

Nazwisko w pisowni oryginalnej:image

Rola: Dowódca wojskowy grupy Huthi. Data urodzenia: 1984. Obywatelstwo: jemeńskie. Inne informacje: Płeć: mężczyzna. Link do specjalnego ogłoszenia Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837297. Data umieszczenia w wykazie przez ONZ:7.11.2014 (zmienione 20.11.2014, 26.8.2016).

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Abd al-Khaliq al-Houthi został wskazany do objęcia sankcjami dnia 7 listopada 2014 r. zgodnie z pkt 11 i 15 rezolucji RB ONZ nr 2140 (2014) jako osoba spełniająca kryteria wskazania określone w pkt 17 i 18 rezolucji.

Abd al-Khaliq al-Houthi był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu, takie jak działania zakłócające realizację porozumienia z dnia 23 listopada 2011 r. zawartego między rządem Jemenu a opozycją, przewidującego pokojowe przekazanie władzy w Jemenie, i działania, które utrudniają proces polityczny w Jemenie.

Pod koniec października 2013 r. Abd al-Khaliq al-Houthi przewodził grupie bojowników noszących jemeńskie mundury wojskowe w ataku na obiekty w Dimaj w Jemenie. Walki te spowodowały wiele ofiar śmiertelnych.

Pod koniec września 2014 r. nieznana liczba niezidentyfikowanych bojowników była rzekomo przygotowana do ataków na placówki dyplomatyczne w Sanie w Jemenie na rozkaz, który miał wydać Abd al-Khaliq al-Houthi. W dniu 30 sierpnia 2014 r. Al-Houthi koordynował transport broni z prowincji Amran do obozu demonstrantów w Sanie.

▼M5

3.  Ali Abdullah Saleh (alias: Ali Abdallah Salih).

Nazwisko w pisowni oryginalnej:image

Rola: a) prezes jemeńskiej partii Powszechny Kongres Ludowy; b) były prezydent Republiki Jemeńskiej. Data urodzenia: a) 21 marca 1945 r.; b) 21 marca 1946 r.; c) 21 marca 1942 r.; d) 21 marca 1947 r. Miejsce urodzenia: a) Bayt al-Ahmar, Sana'a Governorate (muhafaza Sana), Jemen; b) Sana, Jemen; c) Sana, Sanhan, Al-Rib' al-Sharqi. Obywatelstwo: jemeńskie. Nr paszportu: 00016161 (Jemen). Krajowy numer identyfikacyjny: 01010744444. Inne informacje: Płeć: mężczyzna. Status: według doniesień nie żyje. Link do specjalnego ogłoszenia Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837306. Data umieszczenia w wykazie przez ONZ: 7.11.2014 (zmienione 20.11.2014, 23.4.2018).

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Ali Abdullah Saleh został wskazany do objęcia sankcjami dnia 7 listopada 2014 r. zgodnie z pkt 11 i 15 rezolucji RB ONZ nr 2140 (2014) jako osoba spełniająca kryteria wskazania określone w pkt 17 i 18 rezolucji.

Ali Abdullah Saleh był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu, takie jak działania zakłócające realizację porozumienia z dnia 23 listopada 2011 r. zawartego między rządem Jemenu a opozycją, przewidującego pokojowe przekazanie władzy w Jemenie, i działania, które utrudniają proces polityczny w Jemenie.

Na mocy porozumienia z dnia 23 listopada 2011 r. zawartego pod auspicjami Rady Współpracy Państw Zatoki Ali Abdullah Saleh po ponad 30 latach ustąpił ze stanowiska prezydenta Jemenu.

Według doniesień jesienią 2012 r. Ali Abdullah Saleh stał się jednym z głównych zwolenników brutalnych działań Huthi w północnym Jemenie.

Starcia w południowym Jemenie w lutym 2013 r. były wynikiem połączonych działań, które prowadzili Saleh, Al-Ka'ida Półwyspu Arabskiego i secesjonista z południa kraju Ali Salim al-Bayd, aby wywołać zamieszki przed zaplanowaną na dzień 18 marca 2013 r. Konferencją Dialogu Narodowego w Jemenie. Później, we wrześniu 2014 r., Saleh destabilizował Jemen, wykorzystując inne osoby do osłabienia instytucji rządowych na szczeblu centralnym i zmniejszenia stabilności państwa do tego stopnia, by zagrozić zamachem stanu. Zgodnie ze sprawozdaniem opublikowanym we wrześniu 2014 r. przez zespół ekspertów ONZ ds. Jemenu ich rozmówcy twierdzili, że Saleh wspiera brutalne działania niektórych Jemeńczyków, zapewniając im środki finansowe i wsparcie polityczne, a także zapewnia, by członkowie Powszechnego Kongresu Ludowego za pomocą różnych środków nadal przyczyniali się do destabilizacji Jemenu.

▼M3

4.  Abdulmalik al-Houthi (alias: Abdulmalik al-Huthi)

Inne informacje: przywódca jemeńskiego ugrupowania Houthi. Był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu. Data wskazania przez ONZ:14.4.2015 (zmienione 26.08.2016).

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Abdulmalik al-Houthi został wskazany do objęcia sankcjami w dniu 14 kwietnia 2015 r. zgodnie z pkt 11 i 15 rezolucji nr 2140 (2014) i z pkt 14 rezolucji nr 2216 (2015).

Abdul Malik al-Houthi jest jednym z przywódców ugrupowania, które jest zaangażowane w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu.

We wrześniu 2014 r. siły Houthiego zajęły Sanę, a w styczniu 2015 r. usiłowały samodzielnie zastąpić legalny rząd Jemenu nielegalnym rządem zdominowanym przez członków ugrupowania Houthi. Al-Houthi stanął na czele jemeńskiego ugrupowania Houthi w 2004 r., po śmierci swojego brata, Husseina Badreddena al-Houthiego. Jako przywódca ugrupowania, al-Houthi wielokrotnie groził jemeńskim władzom dalszymi niepokojami, jeżeli nie spełnią one jego żądań, oraz przetrzymywał prezydenta Abda Rabbuha Mansura Hadiego, premiera i czołowych członków rządu. Prezydent Hadi uciekł wtedy do Adenu. Ugrupowanie Houthi rozpoczęło wtedy, z pomocą jednostek wojskowych lojalnych wobec poprzedniego prezydenta Saleha i jego syna, Ahmeda Alego Saleha, kolejną ofensywę w kierunku Adenu.

▼M4

5.  Ahmed Ali Abdullah Saleh (alias: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)

Tytuł: były ambasador, były generał brygady. Data urodzenia:25 lipca 1972 r.Obywatelstwo: jemeńskie. Numer paszportu: a) paszport jemeński numer 17979, wydany na nazwisko Ahmed Ali Abdullah Saleh (do którego odniesienie znajduje się pod numerem tożsamości dyplomaty 31/2013/20/003140 poniżej); b) paszport jemeński numer 02117777, wydany 8.11.2005 na nazwisko Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar, c) paszport jemeński numer 06070777, wydany 3.12.2014 na nazwisko Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar. Adres: Zjednoczone Emiraty Arabskie. Inne informacje: Odegrał kluczową rolę w umożliwieniu militarnej ekspansji ugrupowania Huti. Zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu. Ahmed Saleh jest synem byłego prezydenta Republiki Jemeńskiej, Alego Abdulaha Saleha (YEi.003). Ahmed Ali Abdullah Saleh pochodzi z miejsca znanego jako Bayt Al-Ahmar, które znajduje się około 20 km na południowy wschód od stolicy, Sany. Numer paszportu dyplomatycznego: 31/2013/20/003140, wydany 7.7.2013 przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych Zjednoczonych Emiratów Arabskich na nazwisko Ahmed Ali Abdullah Saleh; obecny status: unieważniony. Link do specjalnego ogłoszenia Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych i Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5895854. Data umieszczenia w wykazie przez ONZ:14.4.2015 (zmienione 16.9.2015).

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Ahmed Ali Saleh działa w celu podważenia autorytetu prezydenta Abdrabuha Mansoura Hadiego, zablokowania wysiłków Hadiego na rzecz reformy armii oraz utrudnienia pokojowego przekształcenia Jemenu w demokrację. Saleh odegrał kluczową rolę w umożliwieniu militarnej ekspansji ugrupowania Huti. Od połowy lutego 2013 r. Ahmed Ali Saleh wydał tysiące sztuk nowej broni członkom gwardii republikańskiej i niezidentyfikowanym szejkom plemiennym. Broń została pierwotnie zdobyta w 2010 r. i zachowana dla późniejszego pozyskania lojalności jej odbiorców do celów politycznych.

Po ustąpieniu przez ojca Saleha – byłego prezydenta Republiki Jemeńskiej Ale Abdullaha Saleha – ze stanowiska w 2011 r., Ahmed Ali Saleh zachował stanowisko dowódcy jemeńskiej gwardii narodowej. Niewiele ponad rok później Saleh został zdymisjonowany przez prezydenta Hadiego, lecz zachował znaczące wpływy wśród jemeńskich wojskowych, nawet po usunięciu go ze stanowiska dowódcy. ONZ wskazała Alego Abdullaha Saleha na mocy rezolucji RB ONZ 2140 w listopadzie 2014 r.

▼M7

6.  Sultan Saleh Aida Aida Zabin

Inne informacje: Dyrektor Departamentu Dochodzeń Karnych (CID) w Sanie. Angażował się w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu. Data wskazania przez ONZ:25.2.2021.

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Sułtan Saleh Aida Aida Zabin był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu, w tym w naruszenia obowiązującego międzynarodowego prawa humanitarnego i naruszenia praw człowieka w Jemenie.

Sułtan Saleh Aida Aida Zabin jest dyrektorem Departamentu Dochodzeń Karnych (CID) w Sanie. Odegrał znaczącą rolę w polityce zastraszania i stosowania systematycznych aresztowań, zatrzymań, tortur, przemocy seksualnej i gwałtów wobec aktywnych politycznie kobiet. Jako dyrektor CID Zabin ponosi odpowiedzialność bezpośrednią lub odpowiedzialność z tytułu posiadanych uprawnień za wykorzystywanie wielu miejsc zatrzymania, w tym aresztu domowego, posterunków policji, oficjalnych więzień i ośrodków detencyjnych oraz nieujawnionych ośrodków detencyjnych, oraz bierze udział w tych działaniach. W miejscach tych kobiety, w tym co najmniej jedna małoletnia, będące ofiarami przymusowego zaginięcia, były wielokrotnie przesłuchiwane, gwałcone, torturowane, pozbawiane możliwości leczenia w odpowiednim czasie i poddawane pracy przymusowej. W niektórych przypadkach sam Zabin bezpośrednio stosował tortury.

▼M8

7.  Saleh Mesfer Saleh Al Shaer (alias: a) Saleh Mosfer Saleh al Shaer; b) Saleh Musfer Saleh al Shaer; c) Saleh Mesfer al Shaer; d) Saleh al Shae; e) Saleh al Sha’ir; f) Abu Yasser).

Nazwisko w oryginalnym alfabecie: الشاعر صالح مسفر صالح

Rola: Generał dywizji, „administrator sądowy” mienia i funduszy będących własnością przeciwników Huti. Adres: Jemen Miejsce urodzenia: Al Safrah, prowincja Sada, Jemen. Obywatelstwo: jemeńskie. Nr paszportu: a) jemeński 05274639, wydany 7.10.2013 (data wygaśnięcia: 7.10.2019) b) jemeński 00481779, wydany 9.12.2000 (data wygaśnięcia: 9.12.2006) Krajowy numer identyfikacyjny: a) jemeński 1388114 b) jemeński 10010057512. Inne informacje: Jako „wiceminister obrony i logistyki” sił Huti wspomagał Huti w nabywaniu przemyconej broni i uzbrojenia. Jako „administrator sądowy” był bezpośrednio zaangażowany w szeroko zakrojone i bezprawne przywłaszczenie aktywów i podmiotów będących własnością osób aresztowanych przez Huti lub zmuszonych do szukania schronienia poza Jemenem. opis cech fizycznych: kolor oczu: brązowy; kolor włosów: siwy; karnacja: średnia; budowa ciała: szczupła; wzrost: nieznany; waga: nieznana; przynależność klanowa: członek konfederacji plemiennej Hashid. Zdjęcie do załączania dostępne na stronie ze specjalnymi ogłoszeniami Interpolu i Rady Bezpieczeństwa ONZ; link do strony ze specjalnymi ogłoszeniami Interpolu i Rady Bezpieczeństwa ONZ: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals. Data umieszczenia w wykazie ONZ:9 listopada 2021 r.

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Zgodnie z sekcją 5 lit. g) swoich wytycznych Komitet Rady Bezpieczeństwa ustanowiony na podstawie rezolucji nr 2140 udostępnia streszczone uzasadnienie umieszczenia w wykazie osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów ujętych w jego wykazie sankcji.

Data udostępnienia streszczenia na stronie internetowej Komitetu:9 listopada 2021 r.

Saleh Mesfer Saleh Al Shaer został umieszczony w wykazie 9 listopada 2021 r. zgodnie z pkt 11 i 15 rezolucji nr 2140 (2014) i z pkt 14 rezoluci nr 2216 (2015), jako spełniający kryteria umieszczenia w wykazie określone w pkt 17 i pkt 18 lit. c) rezolucji nr 2140 (2014).

Saleh Mesfer Saleh Al Shaer był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu i wspierał takie działania, kierował również działaniami naruszającymi międzynarodowe prawo humanitarne w Jemenie.

Informacje dodatkowe:

W nawiązaniu do przedstawionego w dniu 28 sierpnia 2019 r. przez zespół ekspertów ONZ oświadczenia o sprawie, Saleh Mesfer Saleh Al Shaer był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu, tym samym spełniając kryteria umieszczenia w wykazie określone w pkt 17 rezolucji nr 2140 (2014). Jako wiceminister obrony i logistyki sił Huti Saleh Mesfer Saleh Al Shaer wspomagał Huti w nabywaniu przemyconej broni i uzbrojenia. Jest także umieszczony w wykazie w związku z tym, że od początku 2018 r. bezpośrednio uczestniczył – jako „administrator sądowy” i z naruszeniem międzynarodowego prawa humanitarnego – w szeroko zakrojonym i bezprawnym przywłaszczeniu mienia i podmiotów będących własnością osób aresztowanych przez Huti lub zmuszonych do szukania schronienia poza Jemenem. Al Shaer wykorzystywał swoją władzę oraz działającą w Sanie sieć składającą się z członków jego rodziny, a także specjalny sąd karny, krajowe biuro bezpieczeństwa, bank centralny, służby kancelarii w jemeńskim Ministerstwie Handlu i Przemysłu oraz niektóre banki prywatne do arbitralnego wywłaszczania wybranych osób i podmiotów z ich majątku bez żadnego rzetelnego procesu sądowego ani możliwości dochodzenia odszkodowania.

8. Muhammad Abd Al-Karim Al-Ghamari (alias: a) Mohammad Al-Ghamari).

Nazwisko w oryginalnym alfabecie: الغماري محمد عبدالكریم

Rola: generał dywizji, szef sztabu generalnego sił Huti. Adres: Jemen. Data urodzenia: a) 1979 r. b) 1984 r. Miejsce urodzenia: Izla Dhaen, dystrykt Wahha, prowincja Hajjar, Jemen. Obywatelstwo: jemeńskie. Inne informacje: Szef sztabu generalnego sił Huti, odgrywa przywódczą rolę w organizowaniu działań wojskowych Huti, które bezpośrednio zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności w Jemenie, w tym w Marib, a także ataków transgranicznych przeciwko Arabii Saudyjskiej. Zdjęcie do załączenia dostępne na stronie ze specjalnymi ogłoszeniami Interpolu i Rady Bezpieczeństwa ONZ; link do strony ze specjalnymi ogłoszeniami Interpolu i Rady Bezpieczeństwa ONZ: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals. Data umieszczenia w wykazie ONZ:9.11.2021.

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Zgodnie z sekcją 5 lit. g) swoich wytycznych Komitet Rady Bezpieczeństwa ustanowiony na podstawie rezolucji nr 2140 udostępnia streszczone uzasadnienie umieszczenia w wykazie osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów ujętych w jego wykazie sankcji.

Data udostępnienia streszczenia na stronie internetowej Komitetu:9 listopada 2021 r.

Muhammad Abd Al-Karim Al-Ghamari został umieszczony w wykazie 9 listopada 2021 r. zgodnie z pkt 11 i 15 rezolucji nr 2140 (2014) i z pkt 14 rezolucji nr 2216 (2015), jako spełniający kryteria umieszczenia w wykazie określone w pkt 17 rezolucji nr 2140 (2014).

Muhammad Abd Al-Karim Al-Ghamari był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu i wspierał takie działania.

Informacje dodatkowe:

Al-Ghamari został umieszczony w wykazie w związku ze swoim zaangażowaniem i przywództwem w kampaniach wojskowych Huti, zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu, ponieważ jego działania spełniały kryteria umieszczenia w wykazie określone w pkt 17 rezolucji nr 2140 (2014). Al-Ghamari, jako szef sztabu generalnego Huti, odgrywa przywódczą rolę w organizowaniu działań wojskowych Huti, które bezpośrednio zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu, a także w organizowaniu ataków transgranicznych przeciwko Arabii Saudyjskiej. W ostatnim czasie objął nadzór nad szeroko zakrojoną ofensywą Huti przeciwko znajdującemu się pod kontrolą rządu jemeńskiego terytorium w prowincji Marib. Ofensywa w Marib powoduje zaostrzenie kryzysu humanitarnego w Jemenie, ponieważ naraża na ryzyko ponownego przesiedlenia ok. 1 mln osób wewnętrznie przesiedlonych znajdujących się w trudnej sytuacji, prowadzi do śmierci ludności cywilnej oraz powoduje eskalację konfliktu na szerszą skalę.

— 
Sylwetka przedstawiona w czasopiśmie Al Estiklal – „Muhammad Al-Ghamari; The Houthi Leader Who Conveyed The Iranian »Revolutionary Guards« Experience To Yemen” [Muhammad Al-Ghamari – Przywódca Huti, który przeniósł na grunt jemeński doświadczenia irańskich Strażników Rewolucji] (https://www.alestiklal.net/en/view/8824/muhammad-al-ghamari-the-houthi-leader-who-conveyed-the-iranian-revolutionary-guards-experience-to-yemen) [dostęp 19.10.2021]
— 
Al Mashhad al-Yemeni (w jęz. arabskim) – „Insurgency Leader Al-Huthi Appoints Prominent Commander To Lead Fighting in Al Hudaydah” [Przywódca rebeliantów Al-Huthi mianuje ważnego dowódcę, by przewodził walkom w Al-Hudajdzie] (https://www.almashhad-alyemeni.com/print~136875) [dostęp 19.10.2021]
— 
Al Mashhad al-Yemeni (w jęz. arabskim) – arabskie doniesienia o mianowaniu Al-Ghamariego głównodowodzącym w Marib (https://www.almashhad-alyemeni.com/195498) [dostęp 19.10.2021]
— 
telewizja Al Manar TV – „Yemeni Chief of Staff: Ready for Long-Term War with Saudi-led Coalition States” [Jemeński szef sztabu generalnego gotowy na długotrwałą wojnę z państwami koalicji dowodzonej przez Arabię Saudyjską] (http://english.manartv.com.lb/842052) [dostęp 19.10.2021]
— 
Al Marjie (w jęz. arabskim) – sylwetka al-Ghamariego – https://www.almarjie-paris.com/1479 [dostęp 19.10.2021]
— 
Al-Dżazira – „Houthis say they attacked Aramco, Patriot targets in Saudi Arabia” [Huti twierdzą, że zaatakowali Aramco i system Patriot w Arabii Saudyjskiej] (https://www.aljazeera.com/news/2021/4/15/yemens-houthis-say-attacked-aramco-patriot-targets-in-jazan) [dostęp 19.10.2021]
— 
Human Rights Watch – „Houthi Landmines Kill Civilians, Block Aid” [Miny przeciwpiechotne rozmieszczane przez Huti zabijają cywili i blokują pomoc] (https://www.hrw.org/news/2019/04/22/yemen-houthi-landmines-kill-civilians-block-aid) [dostęp 19.10.2021]
— 
„The Missile War in Yemen” [Wojna rakietowa w Jemenie] – sprawozdanie Center for International and Strategic Studies (https://www.csis.org/analysis/missile-war-yemen-1) [dostęp 19.10.2021]
— 
„Mines And IEDs Employed By Houthi Forces On Yemen’s West Coast” [Siły Huti wykorzystują miny i IED na zachodnim wybrzeżu Jemenu] – sprawozdanie Conflict Armament Research (https://www.conflictarm.com/dispatches/mines-and-ieds-employed-by-houthi-forces-on-yemens-west-coast/) [dostęp 19.10.2021]

9. Yusuf Al-Madani

Nazwisko w oryginalnym alfabecie: یوسف المداني

Tytuł: generał dywizji. Rola: dowódca piątego regionu wojskowego sił Huti. Adres: Jemen. Data urodzenia: 1977. Miejsce urodzenia: rejon Muhatta, prowincja Hadżdża, Jemen. Obywatelstwo: jemeńskie. Inne informacje: Ważny przywódca sił Huti i dowódca sił w Al-Hudajdzie, Hadżdży, Al-Mahwit i Raymah w Jemenie – zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności w Jemenie. Od 2021 r. Al-Madani został przydzielony do ofensywy przeciwko Marib. Zdjęcie do załączenia dostępne na stronie ze specjalnymi ogłoszeniami Interpolu i Rady Bezpieczeństwa ONZ; link do strony ze specjalnymi ogłoszeniami Interpolu i Rady Bezpieczeństwa ONZ: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals. Data umieszczenia w wykazie ONZ:9 listopada 2021 r.

Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:

Zgodnie z sekcją 5 lit. g) swoich wytycznych Komitet Rady Bezpieczeństwa ustanowiony na podstawie rezolucji nr 2140 udostępnia streszczone uzasadnienie umieszczenia w wykazie osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów ujętych w jego wykazie sankcji.

Data udostępnienia streszczenia na stronie internetowej Komitetu:9 listopada 2021 r.

Yusuf Al-Madani został umieszczony w wykazie 9 listopada 2021 r. zgodnie z pkt 11 i 15 rezolucji nr 2140 (2014) i z pkt 14 rezolucji nr 2216 (2015), jako spełniający kryteria umieszczenia w wykazie określone w pkt 17 rezolucji nr 2140 (2014).

Yusuf Al-Madani był zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu i wspierał takie działania.

Informacje dodatkowe:

Al-Madani został umieszczony w wykazie w związku ze swoim zaangażowaniem i przywództwem w kampaniach wojskowych Huti, zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu i stabilności Jemenu, ponieważ jego działania spełniały kryteria umieszczenia w wykazie określone w pkt 17 rezolucji nr 2140 (2014). Al-Madani jest ważnym przywódcą sił Huti i dowódcą sił Huti w Al-Hudajdzie, Hadżdży, Al-Mahwit i Raymah w Jemenie. Od 2021 r. Al-Madani został przydzielony do ofensywy przeciwko Marib. Ciągłe przemieszczanie się sił Huti i inne naruszenia postanowień o zawieszeniu broni przewidzianych w porozumieniu z Al-Hudajdy destabilizuje to miasto, które leży na kluczowej trasie wykorzystywanej do transportu artykułów humanitarnych i podstawowych towarów handlowych. Ponadto regularne doniesienia mówią o atakach Huti na ludność cywilną i cywilną infrastrukturę w Al-Hudajdzie i okolicach, powodujących dalsze pogorszenie sytuacji Jemeńczyków, których potrzeby w zakresie pomocy humanitarnej są wyjątkowo duże na tle całego kraju.

— 
Al Masda (w jęz. arabskim) – „Houthis Appoint Acting Defense, Interior Ministers, Members of Supreme Security Committee” [Huti mianują pełniących obowiązki ministra obrony i ministra spraw wewnętrznych, członków Najwyższego Komitetu Bezpieczeństwa] (https://almasdaronline.com/article/67627) [dostęp 19.10.2021]
— 
Saba (w jęz. arabskim) – zgodnie z doniesieniami szef Najwyższej Rady Politycznej Huti odwiedza wystawę prezentującą pociski rakietowe marynarki wojennej (https://www.saba.ye/ar/news478675.htm) [dostęp 19.10.2021]
— 
Aden Al Hadath (w jęz. arabskim) – „Dissident Figure’ Says’Abd-al-Malik Al-Huthi Has Leukemia, Identifies »Likely Successor«” [Członek opozycji twierdzi, że Abd-al-Malik Al-Huthi choruje na białaczkę, wskazuje prawdopodobnego następcę] (https://aden-alhadath.info/news/35501) [dostęp 19.10.2021]
— 
konto na Twitterze, które prowadzi Mohammad Ali al-Houthi – 2 lutego 2018 r., Al Huthi zamieścił zdjęcie, na którym pozuje wraz Yusufem Al-Madanim. Przybliżone tłumaczenie wpisu: „Obok mnie prawdziwy męczennik Abu Hussein, wczoraj” (Abu Hussein to pseudonim Yusufa Al-Madaniego).
— 
Al-Dżazira – „Recordings: Houthi leaders planned general’s killing” [Nagrania: przywódcy Huti zaplanowali zabójstwo generała] (https://www.aljazeera.com/news/2016/6/29/recordings-houthi-leaders-planned-generals-killing) [dostęp 19.10.2021]
Top