EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0273-20111114

Consolidated text: Decyzja Rady 2011/273/WPZiB z dnia 9 maja 2011 r. w sprawie środków ograniczających wobec Syrii

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/273/2011-11-14

2011D0273 — PL — 14.11.2011 — 007.001


Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

►B

DECYZJA RADY 2011/273/WPZiB

z dnia 9 maja 2011 r.

w sprawie środków ograniczających wobec Syrii

(Dz.U. L 121, 10.5.2011, p.11)

zmienione przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  No

page

date

 M1

DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2011/302/WPZiB z dnia 23 maja 2011 r.

  L 136

91

24.5.2011

►M2

DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2011/367/WPZiB z dnia 23 czerwca 2011 r.

  L 164

14

24.6.2011

►M3

DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2011/488/WPZiB z dnia 1 sierpnia 2011 r.

  L 199

74

2.8.2011

►M4

DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2011/515/WPZiB z dnia 23 sierpnia 2011 r.

  L 218

20

24.8.2011

►M5

DECYZJA RADY 2011/522/WPZiB z dnia 2 września 2011 r.

  L 228

16

3.9.2011

►M6

DECYZJA RADY 2011/628/WPZiB z dnia 23 września 2011 r.

  L 247

17

24.9.2011

►M7

DECYZJA RADY 2011/684/WPZiB z dnia 13 października 2011 r.

  L 269

33

14.10.2011

►M8

DECYZJA RADY 2011/735/WPZiB z dnia 14 listopada 2011 r.

  L 296

53

15.11.2011

►M9

DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2011/736/WPZiB z dnia 14 listopada 2011 r.

  L 296

55

15.11.2011


sprostowane przez:

►C1

Sprostowanie, Dz.U. L 164, 24.6.2011, s. 20  (302/2011)




▼B

DECYZJA RADY 2011/273/WPZiB

z dnia 9 maja 2011 r.

w sprawie środków ograniczających wobec Syrii



RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dnia 29 kwietnia 2011 r. Unia Europejska wyraziła poważne zaniepokojenie bieżącą sytuacją w Syrii oraz rozmieszczeniem sił wojskowych i sił bezpieczeństwa w kilku syryjskich miastach.

(2)

Unia zdecydowanie potępiła brutalne represje - w tym przy użyciu ostrej amunicji - wobec pokojowych protestów zorganizowanych w różnych miejscowościach Syrii, w wyniku których kilku demonstrantów poniosło śmierć, a pewna liczba osób odniosła rany lub została arbitralnie zatrzymana; Unia wezwała syryjskie siły bezpieczeństwa do okazania powściągliwości i zaprzestania represji.

(3)

W związku z powagą sytuacji należy zastosować środki ograniczające wobec Syrii i wobec osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w tym kraju.

(4)

Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:



Artykuł 1

1.  Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywozu do Syrii wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych, jak również sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zabronione niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.

2.  Zabrania się:

a) dostarczania, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, lub związanych z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i używaniem takich przedmiotów, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium tego kraju;

b) finansowania, bezpośrednio lub pośrednio, lub udzielania pomocy finansowej związanej z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu takich przedmiotów, lub w odniesieniu do dostarczania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium tego kraju;

c) świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów, o których mowa w lit. a) lub b).

Artykuł 2

1.  Art. 1 nie ma zastosowania do:

a) dostaw i pomocy technicznej przeznaczonych wyłącznie do celów wsparcia Sił Narodów Zjednoczonych ds. Nadzoru Rozdzielenia Wojsk (UNDOF) lub wykorzystania przez te siły;

b) sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego lub sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych, lub do wykorzystania w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) i Unii Europejskiej lub w ramach prowadzonych przez Unię Europejską i ONZ operacji zarządzania kryzysowego;

c) sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu pojazdów niebojowych, które zostały wyprodukowane lub wyposażone w materiały w celu zapewnienia ochrony przed pociskami balistycznymi i które przeznaczone są wyłącznie do wykorzystania w Syrii do celów ochronnych personelu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich;

d) dostarczania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;

e) finansowania lub udzielania pomocy finansowej związanej z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;

pod warunkiem uprzedniego zatwierdzenia takiego wywozu i pomocy przez odpowiedni właściwy organ.

2.  Art. 1 nie ma zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Syrii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii Europejskiej lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i organizacji działających na rzecz rozwoju oraz personelu pomocniczego.

▼M5

Artykuł 2a

1.  Zabrania się zakupu, przywozu lub transportu ropy naftowej i produktów ropopochodnych z Syrii.

2.  Zabrania się udzielania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej, w tym finansowych instrumentów pochodnych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji, mających związek z zakazami, o których mowa w ust. 1.

3.  Zabrania się świadomego lub celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów, o których mowa w ust. 1 i 2.

▼M6

Artykuł 2b

Zabrania się:

a) udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów przedsiębiorstwom w Syrii, prowadzącym działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub przedsiębiorstwom syryjskim lub należącym do Syryjczyków zaangażowanym w tych sektorach poza Syrią;

b) nabywania lub zwiększania udziałów w przedsiębiorstwach w Syrii, prowadzących działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub w przedsiębiorstwach syryjskich lub należących do Syryjczyków zaangażowanych w tych sektorach poza Syrią, w tym nabywania takich przedsiębiorstw w całości oraz nabywania akcji lub papierów wartościowych o charakterze udziałowym;

c) tworzenia spółek joint venture z przedsiębiorstwami w Syrii, prowadzącymi działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, i z jakimikolwiek filiami lub podmiotami zależnymi znajdującymi się pod ich kontrolą.

▼M6

Artykuł 2c

1.  Zakazy ustanowione w art. 2a pozostają bez uszczerbku dla wykonywania, do dnia 15 listopada 2011 r., zobowiązań przewidzianych w umowach zawartych przed dniem 2 września 2011 r.

2.  Zakazy ustanowione odpowiednio w art. 2b lit. a) i b):

(i) pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów lub porozumień zawartych przed dniem 23 września 2011 r.;

(ii) nie uniemożliwiają zwiększenia udziałów, jeśli takie zwiększenie jest zobowiązaniem na mocy porozumienia zawartego przed dniem 23 września 2011 r.

Artykuł 2d

Zabrania się przekazywania banknotów i bilonu w walucie syryjskiej Centralnemu Bankowi Syrii.

▼M8

Artykuł 2e

Zabrania się:

a) jakichkolwiek wypłat lub płatności Europejskiego Banku Inwestycyjnego (EBI) w ramach jakichkolwiek istniejących umów pożyczki zawartych między Syrią a EBI, lub w związku z tymi umowami;

b) kontynuowania przez EBI jakichkolwiek istniejących kontraktów dotyczących usług pomocy technicznej dla państwowych projektów zlokalizowanych w Syrii.

▼B

Artykuł 3

▼M7

1.  Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na swoje terytoria lub przejazd przez nie wymienionym w załączniku I osobom odpowiedzialnym za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osobom czerpiącym korzyści z reżimu lub wspierającym go oraz osobom z nimi powiązanym.

▼B

2.  Ust. 1 nie zobowiązuje państw członkowskich do odmowy wjazdu na swoje terytorium własnym obywatelom.

3.  Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla przypadków, gdy państwo członkowskie związane jest następującymi zobowiązaniami z zakresu prawa międzynarodowego:

a) państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodową organizację międzyrządową;

b) państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodową konferencję zwołaną przez ONZ lub pod jej auspicjami;

c) zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca przywileje i immunitety; lub

d) zastosowanie ma traktat pojednawczy z 1929 roku (traktat laterański) zawarty między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.

4.  Uznaje się, że ust. 3 ma również zastosowanie w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).

5.  Rada jest należycie informowana o wszystkich przypadkach przyznania przez państwo członkowskie zwolnienia na mocy ust. 3 lub 4.

6.  Państwa członkowskie mogą przyznawać zwolnienia ze środków nałożonych na mocy ust. 1 w przypadkach, gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych, włącznie z posiedzeniami promowanymi przez Unię lub posiedzeniami, których gospodarzem jest państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE, i na których prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający demokrację, prawa człowieka i praworządność w Syrii.

7.  Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienia, o których mowa w ust. 6, powiadamia o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uważa się na przyznane, chyba że jeden lub więcej członków Rady wniesie sprzeciw na piśmie w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady wniesie sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego zwolnienia.

▼M7

8.  W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4, 5, 6 i 7 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobom wymienionym w załączniku I, zezwolenie ograniczone jest do celu, w którym zostało udzielone, i do osoby, której dotyczy.

▼B

Artykuł 4

▼M7

1.  Zamrożone zostają wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do lub będące w posiadaniu, dyspozycji lub pod kontrolą wymienionych w załącznikach I i II osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osób i podmiotów czerpiących korzyści z reżimu lub wspierających go oraz osób i podmiotów z nimi powiązanych.

2.  Nie udostępnia się – bezpośrednio ani pośrednio – żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II, lub na ich rzecz.

▼B

3.  Właściwy organ państwa członkowskiego może zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznaje za stosowne, po ustaleniu, że środki finansowe lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:

▼M7

a) niezbędne do pokrycia wydatków na podstawowe potrzeby osób wymienionych w załącznikach I i II oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, w tym opłat za żywność, czynsz lub kredyt hipoteczny, leki i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;

▼B

b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;

c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów opłat lub usług związanych z rutynowym prowadzeniem lub utrzymaniem zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych; lub

d) niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ poinformował właściwy organ pozostałych państw członkowskich oraz Komisję co najmniej dwa tygodnie przed przyznaniem zezwolenia o powodach stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane;

▼M6

e) niezbędne do celów humanitarnych, takich jak dostarczenie lub ułatwienie dostarczenia pomocy, w tym zapasów leków, żywności, pracowników humanitarnych i pokrewnej pomocy, lub do celów ewakuacji z Syrii;

▼M5

f) zostaną wpłacone na rachunek lub wypłacone z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, o ile wpłaty te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej.

▼B

Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.

4.  W drodze odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:

▼M7

a) środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed dniem, w którym osoba fizyczna lub prawna, lub podmiot, o których mowa w art. 4 ust. 1, zostali umieszczeni w załącznikach I i II lub są przedmiotem orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tym dniem;

▼B

b) środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych za uzasadnione w takim orzeczeniu, w granicach określonych w mających zastosowanie przepisach ustawowych i wykonawczych regulujących prawa osób posiadających takie roszczenia;

▼M7

c) zastaw nie został ustanowiony ani orzeczenie nie zostało wydane na rzecz osoby fizycznej lub prawnej ani podmiotu wymienionych w załącznikach I i II; oraz

▼B

d) uznanie zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym w danym państwie członkowskim.

Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.

5.  Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonej osobie lub podmiotowi dokonania płatności należnej z tytułu umowy zawartej przed umieszczeniem danej osoby lub danego podmiotu w wykazie, o ile odnośne państwo członkowskie ustaliło, że płatność ta nie jest przeznaczona bezpośrednio ani pośrednio dla osoby lub podmiotu, o których mowa w ust. 1.

▼M7

5a.  Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonemu podmiotowi wymienionemu w załączniku II – w okresie dwóch miesięcy od daty jego wyznaczenia – dokonania płatności z zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych przez ten podmiot po dacie jego wyznaczenia, gdy taka płatność jest należna na mocy umowy związanej z finansowaniem wymiany handlowej, pod warunkiem że odpowiednie państwo członkowskie ustaliło, że danej płatności nie otrzymuje – bezpośrednio lub pośrednio – osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1.

▼B

6.  Ust. 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach z tytułu:

a) odsetek lub innych dochodów należnych od tych rachunków; lub

b) płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą, z którą rachunki te zaczęły podlegać niniejszej decyzji,

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności nadal podlegają ust. 1.

▼M7

Artykuł 4a

Żadne roszczenia, w tym o odszkodowanie lub rekompensatę ani inne tego rodzaju uprawnienia, takie jak prawo do potrącenia, roszczenie o zapłatę kary lub roszczenia z tytułu gwarancji, roszczenia o odroczenie lub o zapłatę zobowiązania, gwarancji finansowej, w tym roszczenia wynikające z akredytyw i innych podobnych instrumentów w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków objętych niniejszą decyzją, nie przysługują wyznaczonym osobom lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II, ani żadnej innej osobie lub podmiotowi w Syrii, w tym rządowi Syrii, organom publicznym tego kraju, jego przedsiębiorstwom i agencjom, ani żadnej osobie lub podmiotowi zgłaszającemu roszczenie za pośrednictwem takiej osoby lub podmiotu lub na ich rzecz.

▼B

Artykuł 5

▼M7

1.  Rada, stanowiąc na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, sporządza i zmienia wykazy znajdujące się w załącznikach I i II.

▼B

2.  Rada przekazuje swoją decyzję, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, danej osobie lub podmiotowi bezpośrednio - gdy adres jest znany - albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie lub podmiotowi przedstawienie uwag.

3.  W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu swojej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę lub podmiot.

▼M7

Artykuł 6

1.  Załączniki I i II zawierają uzasadnienie umieszczenia w wykazie danych osób i podmiotów.

2.  W załącznikach I i II podaje się również dostępne informacje konieczne do zidentyfikowania odnośnych osób lub podmiotów. W odniesieniu do osób informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres – o ile jest znany – oraz funkcję lub zawód. W odniesieniu do podmiotów informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.

▼B

Artykuł 7

W celu maksymalizacji oddziaływania środków przewidzianych w niniejszej decyzji, Unia zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających podobnych do tych zawartych w niniejszej decyzji.

Artykuł 8

Niniejszą decyzję stosuje się przez okres 12 miesięcy. Jest ona przedmiotem ciągłego przeglądu. Jest odnawiana lub zmieniana, w stosownych przypadkach, jeżeli Rada uzna, że cele niniejszej decyzji nie zostały osiągnięte.

Artykuł 9

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.




▼M7

ZAŁĄCZNIK I

▼C1

WYKAZ OSÓB I PODMIOTÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 3 I 4



A.  Osoby

 

Imię i nazwisko

Dane osobowe

Powody

Data umieszczenia w wykazie

1.

Bashar Al-Assad (Baszar al-Assad)

data urodzenia: 11.9.1965 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr D1903

prezydent republiki; rozkazodawca i główny sprawca represji wobec demonstrantów

23.5.2011

2.

Mahir (alias Maher) Al-Assad

data urodzenia: 8.12.1967 r.; paszport dyplomatyczny nr 4138

dowódca 4. zbrojnej dywizji wojskowej, członek dowództwa centralnego Partii Baas, przywódca gwardii republikańskiej; brat prezydenta Baszara al-Assada; główny nadzorca użycia siły wobec demonstrantów

9.5.2011

3.

Ali Mamluk (alias Mamlouk)

data urodzenia: 19.2.1946 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr 983

szef syryjskiego wywiadu ogólnego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów

9.5.2011

4.

Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

 

minister spraw wewnętrznych; udział w użyciu siły wobec demonstrantów

9.5.2011

5.

Atej (alias Atef, Atif) Najib

 

były szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Deraa; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów

9.5.2011

6.

Hafiz Makhluf (alias Hafez Makhlouf)

data urodzenia: 2.4.1971 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr 2246

pułkownik i szef jednostki w ramach wywiadu ogólnego, oddział w Damaszku; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; bliski współpracownik Mahira al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów

9.5.2011

7.

Muhammad Dib Zaytun (alias Mohammed Dib Zeitoun)

data urodzenia: 20.5.1951 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr D000001300

szef służby bezpieczeństwa politycznego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów

9.5.2011

8.

Amjad Al-Abbas

 

szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Banyas, udział w użyciu siły wobec demonstrantów w miejscowości Baida

9.5.2011

9.

Rami Makhlouf

data urodzenia: 10.7.1969 r., Damaszek; paszport nr 454224

syryjski przedsiębiorca; powiązany z Mahirem al-Assadem; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; zapewnianie reżimowi środków finansowych umożliwiających stosowanie siły wobec demonstrantów

9.5.2011

10.

Abd Al-Fatah Qudsiyah

data urodzenia: 1953 r., Hama; paszport dyplomatyczny nr D0005788

szef wywiadu wojskowego Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej

9.5.2011

11.

Jamil Hassan

 

szef wywiadu sił powietrznych Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej

9.5.2011

12.

Rustum Ghazali

data urodzenia: 3.5.1953 r., Deraa; paszport dyplomatyczny nr D000000887

szef wywiadu wojskowego Syrii, oddział lokalny w Damaszku; udział w represjach wobec ludności cywilnej

9.5.2011

13.

Fawwaz Al-Assad

data urodzenia: 18.6.1962 r., Kerdala; paszport nr 88238

jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej

9.5.2011

14.

Munzir Al-Assad

data urodzenia: 1.3.1961 r., Lattakia; paszport nr 86449 i nr 842781

jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej

9.5.2011

15.

Asif Shawkat

data urodzenia: 15.1.1950 r., Al-Madehleh, Tartus

zastępca Kierownika Personelu ds. Bezpieczeństwa i Wywiadu; udział w represjach wobec ludności cywilnej

23.5.2011

16.

Hisham Ikhtiyar

data urodzenia: 1941 r.

szef Biura Bezpieczeństwa Narodowego Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej

23.5.2011

17.

Faruq Al Shar′

data urodzenia: 10.12.1938 r.

wiceprezydent Syrii; udział represjach wobec ludności cywilnej

23.5.2011

18.

Muhammad Nasif Khayrbik

data urodzenia: 10.4.1937 r. (lub 20.5.1937 r.), Hama; paszport dyplomatyczny nr 0002250

zastępca wiceprezydenta Syrii ds. bezpieczeństwa narodowego; udział w represjach wobec ludności cywilnej

23.5.2011

19.

Mohamed Hamcho

data urodzenia: 20.5.1966 r.; paszport nr 002954347

szwagier Mahira al Assada; przedsiębiorca i lokalny przedstawiciel wielu spółek zagranicznych; zapewnianie reżimowi środków finansowych umożliwiających stosowanie represji wobec demonstrantów

23.5.2011

20.

Iyad (alias Eyad) Makhlouf

data urodzenia: 21.1.1973 r., Damaszek; paszport nr N001820740

brat Ramiego Makhloufa; funkcjonariusz wywiadu ogólnego; udział w represjach wobec ludności cywilnej

23.5.2011

21.

Bassam Al Hassan

 

doradca prezydenta do spraw strategicznych; udział w represjach wobec ludności cywilnej

23.5.2011

22.

Dawud Rajiha

 

szef personelu Sił Zbrojnych odpowiedzialny za udział wojska w represjach wobec pokojowo nastawionych demonstrantów

23. 5.2011

23.

Ihab (alias Ehab, Iehab) Makhlouf

data urodzenia: 21.1.1973 r., Damaszek; paszport nr N002848852

wiceprezydent SyriaTel i przedstawiciel amerykańskiej firmy Ramiego Makhloufa; zapewnianie reżimowi środków finansowych umożliwiających stosowanie represji wobec demonstrantów

23.5.2011

▼M2

24.

Zoulhima CHALICHE (Dhu al.-Himma SHALISH)

data urodzenia: 1951 r. lub 1946

miejsce urodzenia: Kerdaha

szef ochrony prezydenta; udział w represjach wobec demonstrantów; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada

23.6.2011

25.

Riyad CHALICHE

(Riyad SHALISH)

 

dyrektor Military Housing Establishment; źródło finansowania reżimu; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada;

23.6.2011

26.

dowódca brygady Mohammad Ali JAFARI (alias JA’FARI, Aziz; alias JAFARI, Ali; alias JAFARI, Mohammad Ali; alias JA’FARI, Mohammad Ali; alias JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali)

data urodzenia: 1 września 1957 r. miejsce urodzenia: Yazd, Iran

głównodowodzący Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii

23.6.2011

27.

major generał Qasem SOLEIMANI

(alias. Qasim SOLEIMANY)

 

dowódca Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji, IRGC - Qods, zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii

23.6.2011

28.

Hossein TAEB (alias TAEB, Hassan; alias TAEB, Hosein; alias TAEB, Hossein; alias TAEB, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein TA’EB)

data urodzenia: 1963 r. miejsce urodzenia: Teheran, Iran

zastępca dowódcy wywiadu Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji

zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii

23.6.2011

29.

Khalid QADDUR

 

wspólnik Mahera Al-Assada;

źródło finansowania reżimu

23.6.2011

30.

Ra’if AL-QUWATLI (alias Ri’af AL-QUWATLI)

 

wspólnik Mahera Al-Assada;

źródło finansowania reżimu

23.6.2011

▼M3

31.

Mohammad Mufleh

 

Szef wywiadu wojskowego Syrii w mieście Hama; udział w tłumieniu demonstracji.

1.8.2011

32.

Generał dywizji Tawfiq Younes

 

Szef Wydziału Bezpieczeństwa Wewnętrznego Dyrektoriatu Wywiadu Ogólnego; udział w aktach przemocy przeciwko ludności cywilnej.

1.8.2011

33.

Mohammed Makhlouf (alias Abu Rami)

Miejsce urodzenia: Latakia, Syria, data urodzenia: 19.10.1932 r.

Bliski współpracownik i wuj Bashara i Mahira al-Assada. Wspólnik biznesowy i ojciec Ramiego, Ihaba i Iyada Makhloufów.

1.8.2011

34.

Ayman Jabir

Miejsce urodzenia: Latakia

Powiązany z Mahirem al-Assadem w związku z bojówkami Shabiha. Bezpośredni udział w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynowanie bojówek Shabiha.

1.8.2011

35.

Generał Ali Habib Mahmoud

Miejsce urodzenia: Tartous, data urodzenia 1939 r. Mianowany ministrem obrony dnia 3 czerwca 2009 r.

Minister obrony. Odpowiedzialny za postępowanie i działania Syryjskich Sił Zbrojnych. Udział w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej.

1.8.2011

▼M4

36.

Hayel AL-ASSAD

 

Zastępca Mahera al-Asada (komendanta oddziału żandarmerii wojskowej IV dywizji armii uczestniczącego w represjach)

23.8.2011

37.

Ali AL-SALIM

 

Dyrektor biura zaopatrzenia syryjskiego ministerstwa obrony (biuro dokonuje wszystkich zakupów uzbrojenia dla armii syryjskiej)

23.8.2011

▼M8

38.

Nizar AL-ASSAD

(image)

Kuzyn Bashara Al-Assada; przedtem szef przedsiębiorstwa „Nizar Oilfield Supplies”.

Blisko związany z najważniejszymi urzędnikami państwowymi. Finansowanie bojówek Szabiha w prowincji Latakia.

23.08.2011

▼M4

39.

Generał brygady Rafiq SHAHADAH

 

W syryjskim wywiadzie wojskowym kieruje wydziałem 293 (sprawy wewnętrzne) w Damaszku. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej Damaszku.

Doradca prezydenta Baszara al-Assada w kwestiach strategicznych i sprawach wywiadu wojskowego.

23.8.2011

40.

Generał brygady JAMEA JAMEA (Jami Jami)

 

Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w Dajr az-Zaur.

Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Dajr az-Zaur i Abu Kamal.

23.8.2011

41.

Hassan Bin-Ali AL-TURKMANI

ur. w roku 1935 w Aleppo

Zastępca wiceministra, były minister obrony, specjalny wysłannik prezydenta Baszara al-Assada.

23.8.2011

42.

Muhammad Said BUKHAYTAN

 

Wice sekretarz regionalny Arabskiej Partii Socjalistycznej BAAS od roku 2005. W latach 2000-2005 dyrektor bezpieczeństwa narodowego regionalnej partii Baas. Były gubernator prowincji Hama (1998-2000).

Bliski współpracownik prezydenta Baszara al-Assada oraz Mahera al-Assada. Należy do najważniejszych decydentów reżimu, jeżeli chodzi o represje wobec ludności cywilnej.

23.8.2011

43.

Ali DOUBA

 

Odpowiada za śmierć ofiar w prowincji Hama w roku 1980, został odwołany do Damaszku jako specjalny doradca prezydenta Baszara al-Assada.

23.8.2011

44.

Generał brygady Nawful AL-HUSAYN

 

Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Idlib. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Idlib.

23.8.2011

45.

Brygadier Husam SUKKAR

 

Doradca prezydenta w sprawach bezpieczeństwa.

Doradca prezydenta w sprawach represji i aktów przemocy stosowanych przez służby bezpieczeństwa wobec ludności cywilnej.

23.8.2011

46.

Generał brygady Muhammed ZAMRINI

 

Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Hims.

Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Hims.

23.8.2011

47.

Generał dywizji Munir ADANOV (ADNUF)

 

Zastępca szefa sztabu generalnego, operacji i szkoleń armii syryjskiej.

Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii.

23.8.2011

48.

Generał brygady Ghassan KHALIL

 

Kierownik wydziału informacyjnego Głównej Dyrekcji Wywiadu. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii.

23.8.2011

49.

Mohammed JABIR

ur. w Latakii

Członek bojówek Szabiha. Współpracownik Mahera al-Assada w sprawach związanych z Szabiha. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynował działania bojówek Szabiha.

23.8.2011

50.

Samir HASSAN

 

Przedsiębiorca blisko współpracujący z Maherem al-Assadem. Wiadomo, ze gospodarczo wspiera reżim syryjski.

23.8.2011

▼M5

51.

Fares CHEHABI

 

Prezes Izby Handlowo-Przemysłowej w Aleppo. Wspiera gospodarczo reżim syryjski.

2.09.2011

▼M6

52.

Emad GHRAIWATI

ur.: marzec 1959 r.; miejsce ur.: Damaszek, Syria

Prezes Izby Przemysłowej w Damaszku (Zuhair Ghraiwati Sons). Wspiera gospodarczo reżim syryjski.

2.9.2011 r.

53.

Tarif AKHRAS

ur. 1949 r.; miejsce ur.: Homs, Syria

Założyciel Grupy Akhras (surowce, handel, przetwórstwo i logistyka), Homs. Wspiera gospodarczo reżim syryjski.

2.9.2011 r.

54.

Issam ANBOUBA

ur. 1949 r.; miejsce ur.: Lattakia, Syria

Prezes Issam Anbouba Est. (branża rolna). Wspiera gospodarczo reżim syryjski.

2.9.2011 r.

▼M6

55.

Tayseer Qala Awwad

data ur.: 1943 r.; miejsce ur.: Damaszek

minister sprawiedliwości. Powiązany z reżimem w Syrii, w tym przez wspieranie jego polityki i praktyki związane z niesłusznym zatrzymaniem i tymczasowym aresztowaniem.

23.09.2011

56.

Dr. Adnan Hassan Mahmoud

data ur.: 1966 r.; miejsce ur.: Tartous

minister informacji. Powiązany z reżimem w Syrii, w tym przez wspieranie i propagowanie jego polityki informacyjnej.

23.09.2011

▼M9

57.

generał dywizji Jumah Al-Ahmad

 

Dowódca sił specjalnych. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii.

14.11.2011

58.

pułkownik Lu'ai al-Ali

 

Szef syryjskiego wywiadu wojskowego w Darze. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w Darze.

14.11.2011

59.

generał broni Ali Abdullah Ayyub

 

Zastępca szefa sztabu generalnego (ds. Personelu i stanu liczebnego armii). Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii.

14.11.2011

60.

generał broni Jasim al-Furayj

 

Szef sztabu generalnego. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii.

14.11.2011

61.

generał Aous (Aws) ASLAN

data ur. 1958 r.

Szef batalionu w Gwardii Republikańskiej. Osoba blisko związana z Maherem al-ASSADEM i z prezydentem al-ASSADEM. Udział w brutalnych represjach wobec ludności cywilnej w całej Syrii.

14.11.2011

62.

generał Ghassan BELAL

 

Generał kierujący kancelarią tajną 4. dywizji. Doradca Mahera al-ASSADA i koordynator operacji sił bezpieczeństwa. Odpowiedzialny za brutalne represje wobec ludności cywilnej w całej Syrii.

14.11.2011

63.

Abdullah BERRI

 

Kieruje bojówkami rodziny BERRI. Odpowiedzialny za prorządowe bojówki biorące udział w brutalnych represjach wobec ludności cywilnej w Aleppo.

14.11.2011

64.

George CHAOUI

 

Członek syryjskiej armii elektronicznej. Udział w brutalnych represjach i nawoływanie do przemocy wobec ludności cywilnej w całej Syrii.

14.11.2011

65.

generał dywizji Zuhair Hamad

 

Zastępca szefa Dyrekcji Wywiadu Ogólnego. Odpowiedzialny za akty przemocy w całej Syrii oraz za zastraszanie i torturowanie protestujących.

14.11.2011

66.

Amar ISMAEL

 

Cywil – szef syryjskiej armii elektronicznej (służby wywiawdowcze wojsk lądowych). Udział w brutalnych represjach i nawoływanie do przemocy wobec ludności cywilnej w całej Syrii.

14.11.2011

67.

Mujahed ISMAIL

 

Członek syryjskiej armii elektronicznej. Udział w brutalnych represjach i nawoływanie do przemocy wobec ludności cywilnej w całej Syrii.

14.11.2011

68.

Saqr KHAYR BEK

 

Wiceminister spraw wewnętrznych. Odpowiedzialny za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii.

14.11.2011

69.

generał dywizji Nazih

 

Zastępca dyrektora w Dyrekcji Wywiadu Ogólnego. Odpowiedzialny za akty przemocy w całej Syrii oraz za zastraszanie i torturowanie protestujących.

14.11.2011

70.

Kifah MOULHEM

 

Dowódca batalionu w 4. dywizji. Odpowiedzialny za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Dajr az-Zaur.

14.11.2011

71.

generał dywizji Wajih Mahmud

 

Dowódca 18. dywizji pancernej. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w Hims.

14.11.2011

72.

Bassam SABBAGH

Urodzony 24 sierpnia 1959 r. w Damaszku. Adres: Kasaa, rue Anwar al Attar, immeuble al Midani, Damas (Damaszek). Paszport syryjski nr 004326765, wydany 2.11.2008, ważny do listopada 2014 r.

Kieruje kancelarią Sabbagh et Associés (Sabbagh i wspólnicy) w Damaszku, adwokat w paryskiej palestrze. Jest doradcą prawnym i finansowym Ramiego Makhloufa i Khaldouna Makhloufa i osobą prowadzącą ich sprawy. Wspólnik Bachara al-Assada w finansowaniu inwestycji budowlanej w Latakii. Wspiera finansowanie reżimu.

14.11.2011

73.

generał broni Tala Mustafa Tlass

 

Zastępca szefa sztabu generalnego (logistyka i zaopatrzenie). Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii.

14.11.2011

74.

generał dywizji Fu'ad Tawil

 

Zastęca szefa wywiadu syryjskich sił powietrznych. Odpowiedzialny za akty przemocy w całej Syrii oraz za zastraszanie i torturowanie protestujących.

14.11.2011

▼M2



B.  Podmioty

 

Nazwa

Dane identyfikacyjne

Powody

Data umieszczenia w wykazie

1.

Bena Properties

 

kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; źródło finansowania reżimu.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

Po Box 108, DamaszekTel.: 963 112110059 / 963112110043Faks: 963 933333149

kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; źródło finansowania reżimu

23.6.2011

3.

Hamcho Internationa

(alias Hamsho International Group)

Baghdad Street, Po Box 8254, DamaszekTel.: 963 112316675Faks: 963 112318875Strona internetowa: www.hamshointl.comE-mail: info@hamshointl.com i hamshogroup@yahoo.com

kontrolowany przez Mohameda Hamcho lub Hamsho; źródło finansowania reżimu

23.6.2011

4.

Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE)

 

przedsiębiorstwo robót publicznych kontrolowane przez Riyada Shalisha i Ministerstwo Obrony; źródło finansowania reżimu

23.6.2011

▼M4

5.

Dyrekcja bezpieczeństwa politycznego

 

Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje.

23.8.2011

6.

Dyrekcja wywiadu ogólnego

 

Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje.

23.8.2011

7.

Dyrekcja wywiadu wojskowego

 

Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje.

23.8.2011

8.

Urząd wywiadu sił powietrznych

 

Państwowy urząd syryjski bezpośrednio zaangażowany w represje.

23.8.2011

9.

Jednostka IRGC Qods (znana też pod nazwą Quds)

Teheran, Iran

Jednostka Qods (lub Quds) to wyspecjalizowana jednostka irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej. Uczestniczy w zapewnianiu syryjskiemu reżimowi sprzętu i wsparcia, pomagając Syrii w dławieniu protestów.

Zapewniała syryjskim służbom bezpieczeństwa pomoc techniczną, sprzęt i wsparcie w tłumieniu ruchów protestacyjnych ludności cywilnej.

23.8.2011

▼M5

10.

Mada Transport

Oddział holdingu Cham

(Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62)

Podmiot gospodarczy finansujący reżim.

2.09.2011

11.

Cham Investment Group (Grupa Inwestycyjna Cham)

Oddział holdingu Cham

(Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62)

Podmiot gospodarczy finansujący reżim.

2.09.2011

12.

Real Estate Bank

Insurance Bldg- Yousef Al-azmehsqr. DamaszekP.O. Box: 2337 DamaszekSyryjska Republika Arabskatel. (+963) 11 2456777 i 2218602faks: (+963) 11 2237938 i 2211186e-mail banku: Publicrelations@reb.sy,strona internetowa: www.reb.sy

Bank państwowy zapewniający wsparcie finansowe reżimowi.

2.09.2011

▼M6

13.

Addounia TV (alias Dounia TV)

tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271,

faks: +963-11-5667272

strona internetowa: http://www.addounia.tv

Addounia TV podburzała do stosowania przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii.

23.09.2011

14.

Cham Holding

Cham Holding Building Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syria P.O Box 9525Tel +963 (11) 9962 +963 (11) 668 14000 +963 (11) 673 1044Faks +963 (11) 673 1274Email info@chamholding.sywww.chamholding.sy

Kontrolowana przez Ramiego Makhloufa; największa spółka holdingowa w Syrii, czerpie korzyści z reżimu i go wspiera

23.09.2011

15.

El-Tel Co. (inna nazwa: El-Tel Middle East Company)

Adres: Dair Ali Jordan Highway, P.O.Box 13052, Damaszek – Syriatel.: +963-11-2212345faks: +963-11-44694450e-mail: sales@eltelme.comstrona internetowa: www.eltelme.com

Produkcja i dostarczanie urządzeń telekomunikacyjnych na potrzeby armii.

23.09.2011

16.

Ramak Constructions Co.

Adres: Daa'ra Highway, Damaszek, Syriatel.: +963-11-6858111tel. kom.: +963-933-240231e-mail: info@tamleek-syria.comStrona internetowa: www.tamleek-syria.com

Budowa koszar, posterunków granicznych i innych budynków na potrzeby armii.

23.09.2011

17.

Souruh Company (inna nazwa: SOROH Al Cham Company)

Adres: Adra Free Zone AreaDamaszek – Syriatel.: +963-11-5327266tel. kom.: +963-933-526812+963-932-878282faks: +963-11-5316396e-mail: sorohco@gmail.comStrona internetowa: http://site.google.com/site/sorohco

Inwestowanie w lokalne wojskowe projekty przemysłowe, produkcja części do broni oraz powiązanych elementów. Całość udziałów w spółce należy do Ramiego Makhloufa.

23.09.2011

18.

Syriatel

Thawra Street, Ste Building 6ème étage, BP 2900tel: +963 11 61 26 270faks: +963 11 23 73 97 19e-mail: info@syriatel.com.sy;strona internetowa: http://syriatel.sy/

Kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; wspiera finansowo reżim: na podstawie umowy licencyjnej przekazuje rządowi 50 % zysków

23.09.2011

▼M7




ZAŁĄCZNIK II

Wykaz podmiotów, o których mowa w art. 4 ust. 1



Podmioty

 

Nazwa

Dane identyfikacyjne

Powody

Data umieszczenia w wykazie

1.

Commercial Bank of Syria

— Oddział w Damaszku, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria;- P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria;

— Oddział w Aleppo, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria;

SWIFT/BIC CMSY SY DA; wszystkie biura na całym świecie [NPWMD]

Strona internetowa: http://cbs-bank.sy/En-index.php

tel: +963 11 2218890

faks: +963 11 2216975

zarząd: dir.cbs@mail.sy

Bank państwowy udzielający wsparcia finansowego reżimowi.

13.10.2011

Top