This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010R0605-20191214
Commission Regulation (EU) No 605/2010 of 2 July 2010 laying down animal and public health and veterinary certification conditions for the introduction into the European Union of raw milk, dairy products, colostrum and colostrum-based products intended for human consumption (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Rozporządzenie Komisji (UE) nr 605/2010 z dnia 2 lipca 2010 r. ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wydawania świadectw weterynaryjnych przy wprowadzaniu do Unii Europejskiej mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Tekst mający znaczenie dla EOG)Tekst mający znaczenie dla EOG.
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 605/2010 z dnia 2 lipca 2010 r. ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wydawania świadectw weterynaryjnych przy wprowadzaniu do Unii Europejskiej mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Tekst mający znaczenie dla EOG)Tekst mający znaczenie dla EOG.
02010R0605 — PL — 01.11.2019 — 009.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
►M6 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 605/2010 z dnia 2 lipca 2010 r. ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wydawania świadectw weterynaryjnych przy wprowadzaniu do Unii Europejskiej mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary przeznaczonych do spożycia przez ludzi ◄ (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Dz.U. L 175 z 10.7.2010, s. 1) |
zmienione przez:
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
nr |
strona |
data |
||
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 914/2011 z dnia 13 września 2011 r. |
L 237 |
1 |
14.9.2011 |
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 957/2012 z dnia 17 października 2012 r. |
L 287 |
5 |
18.10.2012 |
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 300/2013 z dnia 27 marca 2013 r. |
L 90 |
71 |
28.3.2013 |
|
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. |
L 158 |
74 |
10.6.2013 |
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 556/2013 z dnia 14 czerwca 2013 r. |
L 164 |
13 |
18.6.2013 |
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 209/2014 z dnia 5 marca 2014 r. |
L 66 |
11 |
6.3.2014 |
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/83 z dnia 19 stycznia 2018 r. |
L 16 |
6 |
20.1.2018 |
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1120 z dnia 10 sierpnia 2018 r. |
L 204 |
31 |
13.8.2018 |
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/366 z dnia 5 marca 2019 r. |
L 65 |
1 |
6.3.2019 |
|
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2124 z dnia 10 października 2019 r. |
L 321 |
73 |
12.12.2019 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 605/2010
z dnia 2 lipca 2010 r.
ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wydawania świadectw weterynaryjnych przy wprowadzaniu do Unii Europejskiej mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary przeznaczonych do spożycia przez ludzi
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Artykuł 1
Przedmiot i zakres zastosowania
Niniejsze rozporządzenie ustanawia:
warunki dotyczące zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt oraz wydawania świadectw weterynaryjnych przy wprowadzaniu do Unii Europejskiej przesyłek mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary;
wykaz państw trzecich, z których wprowadzanie takich przesyłek do Unii Europejskiej jest dozwolone.
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie bez uszczerbku dla jakichkolwiek szczegółowych wymogów certyfikacji ustanowionych w innych aktach prawnych Unii lub w porozumieniach zawartych przez Unię z państwami trzecimi.
Artykuł 2
Przywóz mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary z państw trzecich lub ich części wymienionych w kolumnie A załącznika I
Państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary z państw trzecich lub ich części wymienionych w kolumnie A załącznika I.
Artykuł 3
Przywóz niektórych przetworów mlecznych z państw trzecich lub ich części wymienionych w kolumnie B załącznika I
Państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek przetworów mlecznych uzyskanych z mleka surowego krów, owiec, kóz lub bawołów z państw trzecich lub ich części, w których nie zachodzi ryzyko wystąpienia pryszczycy, wymienionych w kolumnie B załącznika I, pod warunkiem że takie przetwory mleczne lub mleko surowe, z których zostały wyprodukowane, zostały poddane pasteryzacji obejmującej jedną obróbkę cieplną:
wywołującą efekt cieplny co najmniej równoważny z efektem uzyskiwanym w procesie pasteryzacji w temperaturze co najmniej 72 °C w czasie nie krótszym niż 15 sekund;
w stosownych przypadkach, wystarczającą do zapewnienia wyniku negatywnego w badaniu na obecność fosfatazy alkalicznej przeprowadzonym bezpośrednio po obróbce cieplnej.
Artykuł 4
Przywóz niektórych przetworów mlecznych z państw trzecich lub ich części wymienionych w kolumnie C załącznika I
Państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek przetworów mlecznych uzyskanych z mleka surowego krów, owiec, kóz, bawołów lub, gdy jest to wyraźnie dopuszczone w załączniku I, wielbłądów gatunku Camelus dromedarius z państw trzecich lub ich części, w których zachodzi ryzyko wystąpienia pryszczycy, wymienionych w kolumnie C załącznika I, pod warunkiem że takie przetwory mleczne lub mleko surowe, z których zostały wyprodukowane, zostały poddane obróbce cieplnej obejmującej:
◄
proces sterylizacji w celu osiągnięcia wartości F0 równej lub większej od 3;
obróbkę poprzez ultrawysoką temperaturę (UHT) w temperaturze co najmniej 135 °C w połączeniu z odpowiednim czasem przetrzymywania;
krótkotrwały proces pasteryzacji w wysokiej temperaturze (HTST) w temperaturze 72°C przez 15 sekund, stosowany dwukrotnie do mleka o pH równym lub większym niż 7,0 osiągając, jeżeli jest to możliwe, wynik negatywny w badaniu na obecność fosfatazy alkalicznej przeprowadzonym bezpośrednio po obróbce cieplnej; albo
obróbkę wywołującą efekt cieplny co najmniej równoważny z efektem uzyskiwanym w procesie pasteryzacji, określonym w ppkt (i) osiągając, w stosownych przypadkach, wynik negatywny w badaniu na obecność fosfatazy alkalicznej przeprowadzonym bezpośrednio po obróbce cieplnej;
obróbkę HTST mleka o pH o wartości poniżej 7,0; albo
obróbkę HTST połączoną z innym procesem fizycznym polegającym na:
obniżaniu pH do 6 przez co najmniej godzinę, lub
dodatkowym podgrzaniu w temperaturze co najmniej 72 °C w połączeniu z suszeniem.
2. Państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek przetworów mlecznych uzyskanych z mleka surowego zwierząt innych niż te, o których mowa w ust. 1, z państw trzecich lub ich części, w których zachodzi ryzyko pryszczycy, wymienionych w kolumnie C załącznika I, pod warunkiem że takie przetwory mleczne lub mleko surowe, z których zostały wyprodukowane, zostały poddane obróbce cieplnej obejmującej:
proces sterylizacji w celu osiągnięcia wartości F0 równej lub większej od 3; albo
obróbkę poprzez ultrawysoką temperaturę (UHT) w temperaturze co najmniej 135 °C w połączeniu z odpowiednim czasem przetrzymywania.
Artykuł 5
Świadectwa
Przesyłkom dopuszczonym do przywozu zgodnie z art. 2, 3 i 4 towarzyszy świadectwo zdrowia sporządzone zgodnie z odpowiednim wzorem określonym w części 2 załącznika II dla danego towaru i wypełnione zgodnie z objaśnieniami zawartymi w części 1 tego załącznika.
Wymogi ustanowione w niniejszym artykule nie wykluczają korzystania z elektronicznego systemu wydawania świadectw lub innych uzgodnionych systemów zharmonizowanych na poziomie Unii Europejskiej.
Artykuł 6
Warunki tranzytu i przechowywania
Wprowadzanie do Unii Europejskiej przesyłek zawierających mleko surowe, przetwory mleczne, siarę i produkty na bazie siary nieprzeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej, lecz do państwa trzeciego w drodze bezpośredniego tranzytu lub po okresie przechowywania w Unii Europejskiej zgodnie z art. 11, 12 lub 13 dyrektywy 97/78/WE, jest dozwolone tylko wówczas, gdy przesyłki te spełniają następujące warunki:
pochodzą z państwa trzeciego lub jego części wymienionych w załączniku I w odniesieniu do wprowadzania do Unii Europejskiej przesyłek mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary oraz są zgodne z odpowiednimi warunkami obróbki dotyczącymi takich przesyłek, jak przewidziano w art. 2, 3 i 4;
są zgodne ze specyficznymi warunkami dotyczącymi zdrowia zwierząt w odniesieniu do przywozu do Unii Europejskiej mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary, jak określono w poświadczeniu zdrowia zwierząt w pkt II.1 właściwego wzoru świadectwa zdrowia określonego w części 2 załącznika II;
towarzyszy im świadectwo zdrowia sporządzone zgodnie z odpowiednim wzorem określonym w części 3 załącznika II dla danej przesyłki i wypełnione zgodnie z objaśnieniami zawartymi w części 1 tego załącznika;
posiadają poświadczenie dopuszczenia do tranzytu i, w stosownych przypadkach, do przechowywania, znajdujące się na Wspólnotowym świadectwie weterynaryjnym dla wwozu i przewozu (CVED), o którym mowa w art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 136/2004, podpisanym przez urzędowego lekarza weterynarii w punkcie kontroli granicznej wprowadzenia do Unii.
Artykuł 7
Odstępstwo dotyczące warunków tranzytu i przechowywania
1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 6, w Unii Europejskiej, w ruchu drogowym lub kolejowym między wyznaczonymi punktami kontroli granicznej na Łotwie, Litwie i w Polsce wymienionymi w decyzji Komisji 2009/821/WE ( 1 ), zezwala się na tranzyt przesyłek pochodzących z Rosji i w drodze do Rosji, bezpośrednio lub przez terytorium innego państwa trzeciego z zastrzeżeniem spełnienia następujących warunków:
przesyłka zaplombowana jest plombą oznaczoną numerem seryjnym w punkcie kontroli granicznej wejścia do Unii Europejskiej przez służby weterynaryjne właściwego organu.
▼M10 —————
Artykuł 7a
Odstępstwo dotyczące tranzytu przez Chorwację przesyłek z Bośni i Hercegowiny przeznaczonych do państw trzecich
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 6 dozwolony jest bezpośredni tranzyt drogowy przez terytorium Unii, między punktem kontroli granicznej w miejscowości Nova Sela a punktem kontroli granicznej w miejscowości Ploče, pochodzących z Bośni i Hercegowiny i przeznaczonych do państw trzecich przesyłek, o ile spełnione są następujące warunki:
przesyłka jest zaplombowana plombą opatrzoną numerem seryjnym przez urzędowego lekarza weterynarii w punkcie kontroli granicznej przy wjeździe;
dokumenty towarzyszące przesyłce, o których mowa w art. 7 dyrektywy 97/78/WE, opatrzone są na każdej stronie pieczęcią „WYŁĄCZNIE TRANZYT DO PAŃSTW TRZECICH PRZEZ TERYTORIUM UE” przyłożoną przez urzędowego lekarza weterynarii w punkcie kontroli granicznej w miejscu wprowadzenia;
spełnione są wymogi proceduralne określone w art. 11 dyrektywy 97/78/WE;
przesyłka jest poświadczona jako dopuszczona do tranzytu na wspólnym weterynaryjnym dokumencie wejścia, o którym mowa w art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 136/2004, przez urzędowego lekarza weterynarii w punkcie kontroli granicznej przy wjeździe.
▼M10 —————
Artykuł 8
Specjalna obróbka
Przesyłki przetworów mlecznych i produktów na bazie siary, których wprowadzenie do Unii Europejskiej jest dozwolone zgodnie z art. 2, 3, 4, 6 lub 7, z państw trzecich lub ich części, w których wystąpiło ognisko pryszczycy w okresie 12 miesięcy poprzedzających datę podpisania świadectwa zdrowia lub które przeprowadziły szczepienie przeciwko tej chorobie w tym okresie, mogą być wprowadzane do Unii Europejskiej, wyłącznie jeżeli produkty te zostały poddane jednej z obróbek wymienionych w art. 4.
Artykuł 9
Uchylenie
Uchyla się decyzję 2004/438/WE.
Odniesienia do decyzji 2004/438/WE należy traktować jako odniesienia do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 10
Przepisy przejściowe
W okresie przejściowym do 30 listopada 2010 r. przesyłki mleka surowego i produktów na bazie mleka, jak określono w decyzji 2004/438/WE, dla których właściwe świadectwa zdrowia zostały wydane zgodnie z decyzją 2004/438/WE, mogą być nadal wprowadzane do Unii Europejskiej.
Artykuł 11
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 sierpnia 2010 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz do Unii Europejskiej przesyłek mleka surowego, przetworów mlecznych, siary (*1) i produktów na bazie siary (*1), wskazujący rodzaj obróbki cieplnej wymaganej dla takich towarów
Kod ISO państwa trzeciego |
Państwo trzecie lub jego część |
Kolumna A |
Kolumna B |
Kolumna C |
AE |
Emirat Abu Zabi i Emirat Dubaju Zjednoczonych Emiratów Arabskich (1) |
0 |
0 |
+ (2) |
AD |
Andora |
+ |
+ |
+ |
AL |
Albania |
0 |
0 |
+ |
AR |
Argentyna |
0 |
0 |
+ |
AU |
Australia |
+ |
+ |
+ |
BR |
Brazylia |
0 |
0 |
+ |
BW |
Botswana |
0 |
0 |
+ |
BY |
Białoruś |
0 |
0 |
+ |
BZ |
Belize |
0 |
0 |
+ |
BA |
Bośnia i Hercegowina |
+ |
+ |
+ |
CA |
Kanada |
+ |
+ |
+ |
CH |
Szwajcaria (*2) |
+ |
+ |
+ |
CL |
Chile |
0 |
+ |
+ |
CN |
Chiny |
0 |
0 |
+ |
CO |
Kolumbia |
0 |
0 |
+ |
CR |
Kostaryka |
0 |
0 |
+ |
CU |
Kuba |
0 |
0 |
+ |
DZ |
Algieria |
0 |
0 |
+ |
ET |
Etiopia |
0 |
0 |
+ |
GL |
Grenlandia |
0 |
+ |
+ |
GT |
Gwatemala |
0 |
0 |
+ |
HK |
Hongkong |
0 |
0 |
+ |
HN |
Honduras |
0 |
0 |
+ |
IL |
Izrael |
0 |
0 |
+ |
IN |
Indie |
0 |
0 |
+ |
IS |
Islandia |
+ |
+ |
+ |
JP |
Japonia |
+ |
+ |
+ |
KE |
Kenia |
0 |
0 |
+ |
MA |
Maroko |
0 |
0 |
+ |
ME |
Czarnogóra |
+ |
+ |
+ |
MG |
Madagaskar |
0 |
0 |
+ |
MK (*3) |
była jugosłowiańska republika Macedonii |
0 |
+ |
+ |
MR |
Mauretania |
0 |
0 |
+ |
MU |
Mauritius |
0 |
0 |
+ |
MX |
Meksyk |
0 |
0 |
+ |
NA |
Namibia |
0 |
0 |
+ |
NI |
Nikaragua |
0 |
0 |
+ |
NZ |
Nowa Zelandia |
+ |
+ |
+ |
PA |
Panama |
0 |
0 |
+ |
PY |
Paragwaj |
0 |
0 |
+ |
RS (*4) |
Serbia |
0 |
+ |
+ |
RU |
Rosja |
0 |
0 |
+ |
SG |
Singapur |
0 |
0 |
+ |
SV |
Salwador |
0 |
0 |
+ |
SZ |
Suazi |
0 |
0 |
+ |
TH |
Tajlandia |
0 |
0 |
+ |
TN |
Tunezja |
0 |
0 |
+ |
TR |
Turcja |
0 |
0 |
+ |
UA |
Ukraina |
0 |
0 |
+ |
US |
Stany Zjednoczone |
+ |
+ |
+ |
UY |
Urugwaj |
0 |
0 |
+ |
ZA |
Republika Południowej Afryki |
0 |
0 |
+ |
ZW |
Zimbabwe |
0 |
0 |
+ |
(*1) Siara oraz produkty na bazie siary mogą być wprowadzane do Unii Europejskiej wyłącznie z państw, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną A. (*2) Świadectwa zgodne z Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132). (*3) Była jugosłowiańska republika Macedonii; ostateczna nomenklatura dla tego państwa zostanie uzgodniona po zakończeniu negocjacji w tej kwestii trwających obecnie w ramach ONZ. (*4) Z wyjątkiem Kosowa, które obecnie znajduje się pod zarządem międzynarodowym na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r. (1) Tylko przetwory mleczne z mleka wielbłądów gatunku Camelus dromedarius. (2) Przetwory mleczne z mleka wielbłądów gatunku Camelus dromedarius są dozwolone. |
ZAŁĄCZNIK II
CZĘŚĆ 1
Wzory świadectw zdrowia
„Mleko-RM” |
: |
Świadectwo zdrowia dla mleka surowego z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną A załącznika I, przeznaczonego do dalszej obróbki w Unii Europejskiej przed spożyciem przez ludzi. |
„Mleko-RMP” |
: |
Świadectwo zdrowia dla przetworów mlecznych uzyskanych z mleka surowego przeznaczonych do spożycia przez ludzi, z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną A załącznika I, przeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej. |
„Mleko-HTB” |
: |
Świadectwo zdrowia dla przetworów mlecznych uzyskanych z mleka krów, owiec, kóz i bawołów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną B załącznika I, przeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej. |
„Mleko-HTC” |
: |
Świadectwo zdrowia dla przetworów mlecznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi, z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną C załącznika I, przeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej. |
„Siara-C/CPB” |
: |
Świadectwo zdrowia dla siary krów, owiec, kóz i bawołów oraz produktów na bazie siary uzyskanych z siary tych samych gatunków, pochodzących z państw trzecich lub ich części wymienionych w kolumnie A załącznika I, przeznaczonych do spożycia przez ludzi, przeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej. |
„Mleko/siara-T/S” |
: |
Świadectwo zdrowia zwierząt dla mleka surowego, siary, przetworów mlecznych lub produktów na bazie siary przeznaczonych do spożycia przez ludzi, przeznaczonych do tranzytu przez Unię Europejską lub przechowywania w Unii Europejskiej. |
Objaśnienia
a) Świadectwa weterynaryjne są wydawane przez właściwe organy państwa trzeciego pochodzenia zgodnie z odpowiednim wzorem określonym w części 2 niniejszego załącznika i zgodnie z układem wzoru odpowiadającego mleku surowemu, siarze, przetworom mlecznym lub produktom na bazie siary. Zawierają one, w kolejności uporządkowanej według wzoru, poświadczenia wymagane dla każdego państwa trzeciego oraz, jeśli to konieczne, dodatkowe gwarancje wymagane dla państwa trzeciego wywozu.
b) Oryginał świadectwa zdrowia składa się z jednego arkusza drukowanego dwustronnie lub, gdy konieczne jest umieszczenie obszerniejszego tekstu, przygotowany jest w taki sposób, aby wszystkie arkusze tworzyły całość i aby nie można ich było rozdzielić.
c) Dla każdej przesyłki przedmiotowego towaru wywożonego do tego samego miejsca docelowego z państwa trzeciego figurującego w tabeli w załączniku I przewożonej tym samym wagonem kolejowym, pojazdem drogowym, samolotem lub statkiem należy przedstawić pojedyncze oddzielne świadectwo zdrowia.
d) Oryginał świadectwa zdrowia i etykiety określone we wzorze świadectwa należy wystawić przynajmniej w jednym języku urzędowym państwa członkowskiego, w którym odbywa się kontrola graniczna, oraz w języku urzędowym docelowego państwa członkowskiego. Państwa członkowskie mogą jednak zezwolić na sporządzenie świadectwa w innym języku urzędowym Unii Europejskiej niż ich własny; w razie konieczności świadectwu towarzyszy wówczas urzędowe tłumaczenie.
e) Jeśli do celów identyfikacji poszczególnych towarów wchodzących w skład przesyłki do świadectwa zdrowia dołączone zostaną dodatkowe kartki, traktuje się je jako stanowiące część oryginału tego świadectwa pod warunkiem złożenia na każdej stronie podpisu i pieczęci przez urzędowego lekarza weterynarii.
f) Jeżeli świadectwo zdrowia składa się z więcej niż jednej strony, każda ze stron musi zostać opatrzona w dolnej części numerem „–x (numer strony) z y (całkowita liczba stron)–” oraz w górnej części numerem referencyjnym danego świadectwa nadanym przez właściwy organ.
g) Oryginał świadectwa zdrowia musi być wypełniony i podpisany przez przedstawiciela właściwego organu odpowiedzialnego za sprawdzenie i poświadczenie, czy mleko surowe, siara, przetwory mleczne lub produkty na bazie siary spełniają wymogi zdrowotne ustalone w rozdziale I sekcji IX załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz w dyrektywie 2002/99/WE.
h) Właściwe organy państwa trzeciego wywozu zapewniają przestrzeganie zasad wystawiania świadectw równoważnych zasadom określonym w dyrektywie Rady 96/93/WE ( 2 ).
i) Kolor podpisu urzędowego lekarza weterynarii musi różnić się od koloru druku na świadectwie zdrowia. Ta sama zasada dotyczy także pieczęci innych niż pieczęci tłoczone lub znaki wodne.
j) Oryginał świadectwa zdrowia musi towarzyszyć przesyłce do punktu kontroli granicznej wprowadzenia do Unii Europejskiej.
k) Jeżeli wzór świadectwa wymaga skreślenia nieistotnych oświadczeń, te nieistotne oświadczenia mogą zostać przekreślone, parafowane i opatrzone pieczęcią przez urzędnika wystawiającego świadectwo albo całkowicie usunięte ze świadectwa.
CZĘŚĆ 2
Wzór Mleko-RM
Świadectwo zdrowia dla mleka surowego z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną A załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010, przeznaczonego do dalszej obróbki w Unii Europejskiej przed spożyciem przez ludzi
Wzór Mleko-RMP
Świadectwo zdrowia dla przetworów mlecznych uzyskanych z mleka surowego przeznaczonych do spożycia przez ludzi, z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną A załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010, przeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej
Wzór Mleko-HTB
Świadectwo zdrowia dla przetworów mlecznych uzyskanych z mleka krów, owiec, kóz i bawołów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną B załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010, przeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej
Wzór Mleko-HTC
Świadectwo zdrowia dla przetworów mlecznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi, z państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz zgodnie z kolumną C załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010, przeznaczonych do przywozu do Unii Europejskiej
CZĘŚĆ 3
( 1 ) Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s.1.
( 2 ) Dz.U. L 13 z 16.1.1997, s. 28.