Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R0314-20130925

    Consolidated text: Rozporządzenie Rady (WE) nr 314/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/314/2013-09-25

    2004R0314 — PL — 25.09.2013 — 014.001


    Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

    ►B

    ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 314/2004

    z dnia 19 lutego 2004 r.

    dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe

    (Dz.U. L 055, 24.2.2004, p.1)

    zmienione przez:

     

     

    Dziennik Urzędowy

      No

    page

    date

     M1

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1488/2004 z dnia 20 sierpnia 2004 r.

      L 273

    12

    21.8.2004

     M2

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 898/2005 z dnia 15 czerwca 2005 r.

      L 153

    9

    16.6.2005

     M3

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1272/2005 z dnia 1 sierpnia 2005 r.

      L 201

    40

    2.8.2005

     M4

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1367/2005 z dnia 19 sierpnia 2005 r.

      L 216

    6

    20.8.2005

     M5

    ROZPORZĄDZENIE RADY WE NR 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r.

      L 363

    1

    20.12.2006

     M6

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 236/2007 z dnia 2 marca 2007 r.

      L 66

    14

    6.3.2007

     M7

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 412/2007 z dnia 16 kwietnia 2007 r.

      L 101

    6

    18.4.2007

     M8

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 777/2007 z dnia 2 lipca 2007 r.

      L 173

    3

    3.7.2007

     M9

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 702/2008 z dnia 23 lipca 2008 r.

      L 195

    19

    24.7.2008

     M10

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1226/2008 z dnia 8 grudnia 2008 r.

      L 331

    11

    10.12.2008

     M11

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 77/2009 z dnia 26 stycznia 2009 r.

      L 23

    5

    27.1.2009

     M12

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 173/2010 z dnia 25 lutego 2010 r.

      L 51

    13

    2.3.2010

     M13

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 174/2011 z dnia 23 lutego 2011 r.

      L 49

    23

    24.2.2011

    ►M14

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 151/2012 z dnia 21 lutego 2012 r.

      L 49

    2

    22.2.2012

    ►M15

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 145/2013 z dnia 19 lutego 2013 r.

      L 47

    63

    20.2.2013

    ►M16

    ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 517/2013 z dnia 13 maja 2013 r.

      L 158

    1

    10.6.2013

    ►M17

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 915/2013 z dnia 23 września 2013 r.

      L 252

    23

    24.9.2013


    sprostowane przez:

     C1

    Sprostowanie, Dz.U. L 046, 17.2.2009, s. 79  (77/2009)

     C2

    Sprostowanie, Dz.U. L 075, 21.3.2009, s. 28  (77/2009)




    ▼B

    ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 314/2004

    z dnia 19 lutego 2004 r.

    dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe



    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i 301,

    uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/161/WPZiB z dnia 19 lutego 2004 r. wznawiające stosowanie środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe ( 1 ),

    uwzględniając wniosek Komisji,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Przyjmując wspólne stanowisko 2002/145/WPZiB z dnia 18 lutego 2002 r. dotyczące środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe ( 2 ), Rada wyraziła poważne zaniepokojenie sytuacją w Zimbabwe, a zwłaszcza poważnymi naruszeniami praw człowieka przez rząd Zimbabwe, włącznie z naruszeniem wolności, wyrażania opinii, stowarzyszeń i pokojowych zgromadzeń. Mając to na uwadze, Rada nałożyła pewne środki ograniczające, skierowane przeciwko Zimbabwe, które podlegają corocznemu przeglądowi. Niektóre z tych środków zostały wykonane na szczeblu Wspólnoty w drodze rozporządzenia Rady (WE) nr 310/2002 ( 3 ). Okres stosowania tego rozporządzenia został przedłużony do dnia 20 lutego 2004 r. rozporządzeniem Rady (WE) nr 313/2003 ( 4 ).

    (2)

    Rada podtrzymuje swoje zdanie, że rząd Zimbabwe nadal angażuje się w poważne naruszenia praw człowieka. W związku z tym, dopóki rząd nie zaprzestanie popełniania naruszeń, Rada uważa za konieczne utrzymanie środków ograniczających przeciwko rządowi Zimbabwe i osobom, które ponoszą główną odpowiedzialność za te naruszenia.

    (3)

    W związku z tym wspólne stanowisko 2004/161/WPZiB przewiduje możliwość wznowienia stosowania środków ograniczających przewidzianych we wspólnym stanowisku 2002/145/WPZiB.

    (4)

    Środki ograniczające przewidziane we wspólnym stanowisku 2004/161/WPZiB obejmują, między innymi, zakaz doradztwa i pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, zakaz wywozu sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, zamrożenie funduszy, aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych poszczególnych członków rządu Zimbabwe i osób fizycznych lub prawnych z nimi powiązanych.

    (5)

    Środki te objęte są zakresem Traktatu, dlatego w celu uniknięcia zniekształceń konkurencji prawodawstwo wspólnotowe musi je wdrożyć w zakresie takim, w jakim dotyczą one Wspólnoty. Do celu niniejszego rozporządzenia za terytorium Wspólnoty uważa się obszar obejmujący terytoria Państw Członkowskich, wobec których stosuje się Traktat, na warunkach ustanowionych w Traktacie.

    (6)

    Należy dostosować do ostatnio stosowanej praktyki postanowienia dotyczące zakazu pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, jak również postanowienia w sprawie zamrożenia funduszy, aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.

    (7)

    Niniejsze rozporządzenie zmienia i rozszerza zakres środków ograniczających zawartych w rozporządzeniu (WE) nr 310/2002. Niniejsze rozporządzenie zastępuje rozporządzenie (WE) nr 310/2002 natychmiast po jego wygaśnięciu,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:



    Artykuł 1

    Do celów niniejszego rozporządzenia, stosuje się następujące definicje:

    a) „pomoc techniczna” oznacza wszelkie techniczne wsparcie związane z naprawami, pracami rozwojowymi, produkcją, montażem, testowaniem, konserwacją oraz wszelką inną obsługę techniczną. Pomoc techniczna może przyjmować formy takie, jak instruktaż, doradztwo, szkolenia, przekazanie praktycznej wiedzy i umiejętności lub usługi konsultingowe; pomoc techniczna obejmuje porady udzielane w formie ustnej;

    b) „fundusze” oznaczają aktywa finansowe i świadczenia wszelkiego typu, obejmujące między innymi:

    i) gotówkę, czeki, wierzytelności, traty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;

    ii) wkłady w instytucjach finansowych lub innych jednostkach, salda na rachunkach, zadłużenie i zobowiązania z tytułu zadłużenia;

    iii) papiery wartościowe będące przedmiotem publicznego i prywatnego obrotu, instrumenty dłużne, w tym udziały i akcje, certyfikaty inwestycyjne potwierdzające zakup papierów wartościowych, obligacji, papierów dłużnych i instrumentów pochodnych;

    iv) odsetki, dywidendy lub inny dochód lub wartość uzyskaną z aktywów lub wygenerowaną przez aktywa;

    v) kredyty, prawo potrącenia, gwarancje należytego wykonania kontraktu lub inne zobowiązania finansowe;

    vi) akredytywy, konosamenty, dowody dostawy;

    vii) dokumenty udowadniające udział w funduszach lub zasobach finansowych;

    viii) pozostałe instrumenty finansowania eksportu;

    c) „zamrożenie funduszy” oznacza uniemożliwienie jakichkolwiek ruchów, transferów, zmian kierunku przepływu, wykorzystania funduszy, dostępu do nich lub obrotu nimi, które spowodowałyby zmiany ilości funduszy, kwoty, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inne zmiany uniemożliwiające wykorzystanie funduszy, włącznie z zarządzaniem portfelem papierów wartościowych;

    d) „zasoby gospodarcze” oznaczają wszelkiego typu aktywa, rzeczowe i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami, ale mogą być użyte do pozyskania funduszy, towarów lub usług;

    e) „zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza uniemożliwienie ich wykorzystania w celu pozyskania funduszy, towarów lub usług w dowolny sposób, między innymi poprzez sprzedaż, wynajem lub oddanie zasobów w zastaw hipoteczny.

    Artykuł 2

    Zabrania się:

    a) bezpośredniego lub pośredniego udzielania, sprzedaży, dostarczania lub transferu pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi, zaopatrzeniem, wytwarzaniem, utrzymywaniem lub używaniem broni lub wszelkich materiałów pokrewnych, w tym broni i amunicji, pojazdów i wyposażenia wojskowego, wyposażenia paramilitarnego i części zapasowych do wyżej wymienionych jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub grupie w Zimbabwe lub w celu wykorzystania w Zimbabwe;

    b) bezpośredniego lub pośredniego finansowania lub świadczenia pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym zwłaszcza udzielania kredytów, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych na sprzedaż, dostawę, transfer lub eksport broni i materiałów pokrewnych jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub grupie w Zimbabwe lub do wykorzystania w Zimbabwe;

    c) uczestniczenia, świadomego czy nieumyślnego, w działaniach, których przedmiot lub efekt służy, bezpośrednio lub pośrednio, promowaniu transakcji, o których mowa w lit. a) lub b).

    Artykuł 3

    Zabrania się:

    a) świadomej lub nieumyślnej, bezpośredniej lub pośredniej sprzedaży, dostawy, transferu lub eksportu sprzętu, który mógłby być wykorzystany do represji wewnętrznych, wyszczególnionego w załączniku I, pochodzącego lub niepochodzącego ze Wspólnoty, jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub grupie w Zimbabwe lub do wykorzystania w Zimbabwe;

    b) bezpośredniego lub pośredniego udzielania, sprzedaży lub transferu pomocy technicznej związanej ze sprzętem, o którym mowa w lit. a), jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub grupie w Zimbabwe lub do wykorzystania w Zimbabwe;

    c) bezpośredniego lub pośredniego finansowania lub świadczenia pomocy finansowej związanej ze sprzętem, o którym mowa w lit. a), jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub grupie w Zimbabwe lub do wykorzystania w Zimbabwe;

    d) uczestniczenia, świadomego czy nieumyślnego, w działaniach, których przedmiot lub efekt służy, bezpośrednio lub pośrednio, promowaniu transakcji, o których mowa w lit. a), b) lub c).

    Artykuł 4

    1.  W drodze odstępstwa od art. 2 i 3 właściwe organy Państw Członkowskich wymienione w załączniku II mogą udzielić zezwolenia na:

    a) dostarczanie funduszy oraz pomoc finansową i techniczną związaną z:

    i) sprzętem przeznaczonym do użytku humanitarnego lub ochronnego lub na programy budowania instytucji wdrażane przez Organizację Narodów Zjednoczonych, Unię Europejską i Wspólnotę;

    ii) materiałami przeznaczonymi do operacji prowadzonych przez Unię Europejską i Organizację Narodów Zjednoczonych w ramach zarządzania w sytuacjach kryzysowych;

    b) sprzedaż, dostawę, transfer lub wywóz sprzętu wymienionego w załączniku I, przeznaczonego wyłącznie do użytku humanitarnego lub ochronnego, jak również świadczenie pomocy finansowej, finansowanie i pomoc techniczną związaną z tymi transakcjami.

    2.  Nie udziela się zezwoleń na działania, które już zostały zrealizowane.

    Artykuł 5

    Artykułów 2 i 3 nie stosuje się do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wwożonych do Zimbabwe przez personel Organizacji Narodów Zjednoczonych, personel Unii Europejskiej, Wspólnoty lub jej Państw Członkowskich, przedstawicieli środków masowego przekazu, pracowników organizacji humanitarnych i rozwojowych oraz personel pomocniczy, wyłącznie do osobistego użytku.

    Artykuł 6

    1.  Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do poszczególnych członków rządu Zimbabwe, osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub grup z nimi związanych, wymienionych w załączniku III, zostają zamrożone.

    2.  Nie wolno udostępniać żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych, bezpośrednio lub pośrednio, osobom fizycznych lub prawnym, podmiotom lub grupom wymienionym w załączniku III, ani dla ich korzyści.

    3.  Uczestnictwo, świadome czy nieumyślne, w działaniach, których przedmiot lub efekt służy, bezpośrednio lub pośrednio, promowaniu transakcji, o których mowa w ust. 1 i 2, jest zakazane.

    Artykuł 7

    1.  W drodze odstępstwa od art. 6, właściwe organy Państw Członkowskich, wymienione w załączniku II, mogą udzielić zezwolenia na uwolnienie lub udostępnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane fundusze lub zasoby gospodarcze są:

    a) niezbędne na pokrycie kosztów podstawowych, obejmujących artykuły żywnościowe, czynsz lub hipotekę, leki i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe i opłaty z tytułu korzystania z urządzeń użyteczności publicznej;

    b) przeznaczone wyłącznie na honoraria profesjonalnych doradców, w rozsądnej wysokości, oraz na zwrot kosztów poniesionych w związku ze świadczeniem usług prawnych;

    c) przeznaczone wyłącznie na opłaty z tytułu rutynowej obsługi lub utrzymania zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych;

    d) niezbędne na pokrycie nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że odpowiedni właściwy organ powiadomi pozostałe właściwe organy i Komisję na co najmniej 2 tygodnie przed wydaniem zezwolenia, o powodach, dla których należy wydać specjalne zezwolenie.

    Odpowiedni właściwy organ poinformuje właściwe organy pozostałych Państw Członkowskich i Komisję o zezwoleniach udzielonych na mocy niniejszego ustępu.

    2.  Artykułu 6 ust. 2 nie stosuje się do dodatkowych środków zgromadzonych na zamrożonych rachunkach z tytułu:

    a) odsetek lub innych przychodów od środków pieniężnych zgromadzonych na rachunkach; lub

    b) płatności z tytułu kontraktów, umów lub zobowiązań, zawartych lub powstałych przed datą, z którą rachunki te zostały podporządkowane rozporządzeniu (WE) nr 310/2002 lub niniejszemu rozporządzeniu;

    z zastrzeżeniem, że tego rodzaju odsetki, inne przychody na rachunkach i płatności nadal podlegają art. 6 ust. 1.

    Artykuł 8

    1.  Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej oraz dla postanowień art. 284 Traktatu, osoby fizyczne i prawne, podmioty i grupy są zobowiązane:

    a) dostarczać bezzwłocznie wszelkich informacji ułatwiających zachowanie zgodności z niniejszym rozporządzeniem, jak np. informacje o rachunkach i funduszach zamrożonych zgodnie z art. 6, właściwym organom Państw Członkowskich wymienionym w załączniku II, niezależnie od ich siedziby lub lokalizacji, i przekazywać te informacje Komisji, bezpośrednio lub pośrednio, za pośrednictwem właściwych organów;

    b) współpracować z właściwymi organami wymienionymi w załączniku II przy weryfikacji tych informacji.

    2.  Wszelkie dodatkowe informacje, otrzymane bezpośrednio przez Komisję, zostaną udostępnione właściwym organom zainteresowanego Państwa Członkowskiego.

    3.  Wszelkie informacje dostarczone lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem zostaną wykorzystane jedynie dla celów, dla których je dostarczono lub otrzymano.

    Artykuł 9

    Operacja zamrożenia funduszy i zasobów gospodarczych lub zablokowania funduszy, przeprowadzona w dobrej wierze jako działanie zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie powoduje żadnej odpowiedzialności po stronie osób fizycznych, prawnych lub podmiotów, które ją realizują, ich dyrektorów lub pracowników, chyba że zostanie dowiedzione, że fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone na skutek zaniedbania z ich strony.

    Artykuł 10

    Komisja i Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadomią się wzajemnie o środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i będą wymieniać wszelkie inne stosowne informacje będące w ich posiadaniu w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacje odnośnie do problemów związanych z naruszeniami, postępowań egzekucyjnych i orzeczeń wydawanych przez sądy krajowe.

    Artykuł 11

    Komisja ma prawo:

    a) zmienić załącznik II na podstawie informacji dostarczonych przez Państwa Członkowskie;

    b) zmienić załącznik III na podstawie decyzji podjętych w odniesieniu do załącznika do wspólnego stanowiska 2004/161/WPZiB.

    Artykuł 12

    Państwa Członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące sankcji, jakie będą stosowane w przypadkach naruszenia niniejszego rozporządzenia i podejmują wszelkie środki niezbędne dla zapewnienia ich wdrożenia. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i perswazyjne. Państwa Członkowskie podadzą do wiadomości Komisji teksty przepisów niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia i będą informować Komisję o wszelkich kolejnych zmianach.

    Artykuł 13

    Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

    a) na terytorium Wspólnoty, włącznie z jej przestrzenią powietrzną;

    b) na pokładach statków powietrznych lub statków morskich będących w jurysdykcji Państwa Członkowskiego;

    c) wobec osób przebywających na terytorium lub poza terytorium Wspólnoty, będących obywatelami Państwa Członkowskiego;

    d) wobec osób prawnych, grup lub podmiotów utworzonych lub zorganizowanych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego;

    e) wobec osób prawnych, grup lub podmiotów prowadzących działalność gospodarczą w ramach Wspólnoty.

    Artykuł 14

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 lutego 2004 r.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.




    ZAŁĄCZNIK I

    Wykaz sprzętu, który może być wykorzystany do represji wewnętrznych, o czym jest mowa w art. 3

    Poniższy wykaz nie obejmuje artykułów, które zostały specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane dla celów militarnych.

    1. Hełmy kuloodporne, kaski przeciwuderzeniowe, tarcze przeciwuderzeniowe i balistyczne oraz specjalnie zaprojektowane ich części składowe.

    2. Specjalnie zaprojektowane czytniki odcisków palców.

    3. Reflektory poszukiwawcze z systemem kontroli mocy.

    4. Sprzęt budowlany wyposażony w środki ochrony balistycznej.

    5. Noże myśliwskie.

    6. Specjalnie zaprojektowany sprzęt do produkcji broni krótkiej.

    7. Sprzęt do ręcznego ładowania pocisków.

    8. Urządzenia do przechwytywania wiadomości.

    9. Półprzewodnikowe detektory optyczne.

    10. Lampy wzmacniające obraz.

    11. Celowniki teleskopowe do montażu na broni.

    12. Broń małego kalibru i pociski do niej, z wyjątkiem broni specjalnie zaprojektowanej dla celów militarnych oraz jej części o szczególnym przeznaczeniu, z wyjątkiem:

     pistoletów sygnalizacyjnych,

     karabinów na sprężone powietrze (wiatrówki) i na naboje służące jako narzędzia przemysłowe lub do ogłuszania zwierząt.

    13. Symulatory używane podczas szkoleń w stosowaniu broni palnej oraz specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane ich części składowe.

    14. Bomby i granaty, z wyjątkiem tych, które są szczególnie przeznaczone do celów militarnych oraz specjalnie zaprojektowane ich części składowe.

    15. Pancerze, z wyjątkiem tych, które zostały wyprodukowane zgodnie ze standardami i specyfikacjami militarnymi oraz specjalnie zaprojektowane ich części składowe.

    16. Pojazdy użytkowe przeznaczone na trudne warunki terenowe z napędem na wszystkie koła, wyprodukowane z ochroną balistyczną lub dostosowane do niej, profilowane opancerzenie dla tego typu pojazdów.

    17. Działka wodne i specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane ich części składowe.

    18. Pojazdy wyposażone w działka wodne.

    19. Pojazdy specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane, tak by można było je naelektryzować w celu odstraszenia napastników od granic oraz ich części składowe specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do tego celu.

    20. Urządzenia akustyczne promowane przez producenta lub dostawcę jako odpowiednie dla celów kontroli uderzeń oraz szczególnie zaprojektowane ich części składowe.

    21. Kajdany na nogi, łańcuchy, pęta, pasy do porażania prądem elektrycznym, przeznaczone szczególnie w celu ograniczania wolności ludzi, z wyjątkiem:

     kajdan, których maksymalny łączny rozmiar, łącznie z łańcuchem, nie przekracza 240 mm po zamknięciu.

    22. Urządzenia przenośne zaprojektowane lub zmodyfikowane w celu kontroli uderzeń lub samoobrony poprzez użycie substancji obezwładniających (jak np. gazy łzawiące lub pieprzowe) oraz specjalnie zaprojektowane ich części składowe.

    23. Urządzenia przenośne zaprojektowane lub zmodyfikowane w celu tłumienia rozruchów (sterowania tłumem) lub samoobrony poprzez wywołanie szoku elektrycznego [w tym przyciski wywołujące szok elektryczny, tarcze chroniące przed szokiem elektrycznym, broń ogłuszająca i paraliżująca szokiem elektrycznym (tasery)] oraz ich części składowe specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do tego celu.

    24. Sprzęt elektroniczny do wyszukiwania ukrytych materiałów wybuchowych oraz specjalnie zaprojektowane jego części składowe, z wyjątkiem:

     urządzeń kontrolnych TV lub X-ray.

    25. Elektroniczny sprzęt zagłuszający, specjalnie zaprojektowany w celu zapobiegania detonacjom poprzez zdalne sterowanie radiem prowizorycznych urządzeń i specjalnie zaprojektowane jego części składowe.

    26. Sprzęt i urządzenia przeznaczone do wywoływania eksplozji środkami elektrycznymi lub innymi, w tym urządzenia zapłonowe, detonatory, zapalniki, wkrętki pobudzające i lont detonujący oraz specjalnie zaprojektowane ich części składowe, z wyjątkiem:

     sprzętu przeznaczonego do szczególnego wykorzystania w celach handlowych, którego działanie polega na uruchomieniu lub eksploatacji, środkami wybuchowymi, innego sprzętu lub urządzeń, których funkcją nie jest wywoływanie eksplozji (np. układy uruchamiania poduszek powietrznych w samochodzie, urządzenia do wyłączania prądu elektrycznego lub uruchamiania przeciwpożarowej instalacji tryskaczowej).

    27. Sprzęt i urządzenia przeznaczone do likwidacji lub unieszkodliwiania materiałów wybuchowych, z wyjątkiem:

     mat balistycznych,

     pojemników przeznaczonych do składania przedmiotów, o których wiadomo lub istnieje podejrzenie, że mogą spowodować eksplozję.

    28. Noktowizory i sprzęt termowizyjny oraz lampy wzmacniające obraz lub czujniki półprzewodnikowe dla tych urządzeń.

    29. Specjalnie zaprojektowane oprogramowanie i technologia wymagana dla wszystkich wyszczególnionych pozycji.

    30. Ładunki wybuchowe do cięcia liniowego.

    31. Materiały wybuchowe i substancje pokrewne:

     amatol (mieszanka saletry amonowej z trotylem),

     nitroceluloza (zawierająca więcej niż 12,5 azotu),

     nitroglikol,

     tetroazotan pentaerytrotylu (PETN),

     chlorek pikrylu,

     trinitrofenylometylonitroamina (tetryl)

     2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

    32. Specjalnie zaprojektowane oprogramowanie i technologia wymagana dla wszystkich wyszczególnionych pozycji.

    ▼M15




    ZAŁĄCZNIK II

    Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w artykule 4, 7 i 8 oraz adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej

    BELGIA

    http://www.diplomatie.be/eusanctions

    BUŁGARIA

    http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

    REPUBLIKA CZESKA

    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

    DANIA

    http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

    NIEMCY

    http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

    ESTONIA

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    IRLANDIA

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

    GRECJA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    HISZPANIA

    http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

    FRANCJA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

    ▼M16

    CHORWACJA

    http://www.mvep.hr/sankcije

    ▼M15

    WŁOCHY

    http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

    CYPR

    http://www.mfa.gov.cy/sanctions

    ŁOTWA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LITWA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUKSEMBURG

    http://www.mae.lu/sanctions

    WĘGRY

    http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

    MALTA

    http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

    NIDERLANDY

    www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

    AUSTRIA

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

    POLSKA

    http://www.msz.gov.pl

    PORTUGALIA

    http://www.min-nestrangeiros.pt

    RUMUNIA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SŁOWENIA

    http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

    SŁOWACJA

    http://www.foreign.gov.sk

    FINLANDIA

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    SZWECJA

    http://www.ud.se/sanktioner

    ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

    www.fco.gov.uk/competentauthorities

    Adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej:

    European Commission

    Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

    EEAS 02/309

    B-1049 Brussels

    Belgia

    E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

    ▼M14




    ZAŁĄCZNIK III

    Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 6



    I.  Osoby

     

    Nazwisko i imię (i ewentualne pseudonimy)

    Informacje identyfikujące

    Powody umieszczenia w wykazie

    (1)

    Mugabe, Robert Gabriel

    Prezydent, ur. 21.2.1924 r.

    Paszport AD001095.

    Szef rządu, odpowiedzialny za działania istotnie podważające zasady demokracji, poszanowania praw człowieka i państwa prawa.

    (2)

    Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna

    Wicemarszałek sił powietrznych, Matebeleland Południowy, ur. 2.6.1956 r.

    Starszy rangą wojskowy, bezpośrednio biorący udział w kampanii terroru prowadzonej przed wyborami w rejonie Gwanda i w ich trakcie. Zastępca marszałka sił powietrznych Perence’a Shiri’ego (nr 100 w wykazie).

    (3)

    Bonyongwe, Happyton Mabhuya

    Dyrektor generalny Centralnej Organizacji Wywiadowczej, ur. 6.11.1960 r.

    Paszport AD002214;

    dowód tożsamości 63-374707A13.

    Wysoki rangą urzędnik aparatu bezpieczeństwa mający ścisłe powiązania z frakcją ZANU-PF (Zimbabwe African National Union – Patriotic Front) w rządzie i wspomagający tworzenie represyjnej polityki państwa lub nią kierujący. Oskarżony o porwanie, torturowanie i zabicie działaczy MDC w czerwcu 2008 roku.

    (4)

    Buka (alias Bhuka), Flora

    Urząd prezydenta (była minister stanu ds. specjalnych odpowiedzialna za grunty i programy przesiedlenia, była minister stanu w urzędzie wiceprezydenta oraz była minister stanu ds. reformy rolnej w urzędzie prezydenta), ur. 25.2.1968 r.

    Minister stanu w kancelarii wiceprezydenta Joshuy Nkomo, odpowiada za organizowanie aktów przemocy w rejonie Gokwe i kierowanie represji wobec przywództwa MDC w 2008 roku.

    (5)

    Bvudzijena, Wayne

    Podkomisarz policji, rzecznik policji; ur. 24.4.1958 r.,

    dowód tożsamości 29-008792V71.

    Starszy rangą funkcjonariusz policji. Rzecznik policji. W 2008 roku obwiniał MDC o dawanie schronienia osobom odpowiedzialnym za akty przemocy podczas wyborów w prowincjonalnej i krajowej siedzibie MDC.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (7)

    Charamba, George

    Stały sekretarz w departamencie informacji i propagandy, ur. 4.4.1963 r.,

    paszport AD002226,

    paszport AD001255,

    dowód tożsamości 07-003617B07

    Starszy rangą urzędnik państwowy ściśle powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (8)

    Chidarikire, Faber Edmund

    Gubernator prowincji Mashonaland Zachodni, były burmistrz Chinhoyi, ur. 6.6.1946 r.,

    dowód tożsamości 70-056539L70.

    Były burmistrz miasta Chinoyi z ramienia ZANU-PF i gubernator prowincji mający ścisłe powiązania z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (10)

    Chigwedere, Aeneas Soko

    Gubernator prowincji Mashonaland Wschodni, były minister, ur. 25.11.1939 r.,

    dowód tożsamości 25-15430J80.

    Gubernator prowincji powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (11)

    Chihota, Phineas

    Wiceminister przemysłu i handlu międzynarodowego, ur. 23.11.1950 r.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Groził zwolennikom MDC śmiercią; jest też powiązany z porwaniami i torturami z czerwca 2008 roku.

    (12)

    Chihuri, Augustine

    Komisarz policji, ur. 10.3.1953 r.,

    paszport AD000206,

    dowód tożsamości 68-034196M68.

    Starszy rangą funkcjonariusz policji i członek wspólnego dowództwa operacyjnego, ściśle powiązany z represyjną polityką ZANU-PF. Publicznie przyznał się do poparcia dla ZANU-PF z naruszeniem ustawy o policji. W czerwcu 2009 roku nakazał policji umorzenie wszelkich dochodzeń dotyczących morderstw popełnionych w okresie poprzedzającym wybory prezydenckie w czerwcu 2008 roku.

    (13)

    Chinamasa, Patrick Anthony

    Minister sprawiedliwości, prawa i spraw parlamentarnych, ur. 25.1.1947 r.,

    dowód tożsamości 63-005591M42.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    (14)

    Chindori-Chininga, Edward Takaruza

    Były minister ds. kopalń i rozwoju górnictwa, ur. 14.3.1955 r.,

    paszport AN388694,

    dowód tożsamości 63-377216C71.

    Były członek rządu nadal utrzymujący więzi z frakcją ZANU-PF w rządzie jako poseł z ramienia tej partii. Dowódca bojówek w Guruve w okresie poprzedzającym wybory w 2008 roku.

    (15)

    Chinotimba, Joseph

    Wiceprzewodniczący krajowego stowarzyszenia weteranów wojny wyzwoleńczej Zimbabwe, kierujący milicją ZANU-PF, ur. 6.6.1957 r.,

    dowód tożsamości 63-312672W11.

    Podczas wyborów w 2008 roku Chinotimba przewodził grupie, która zniszczyła dom Admore’a Chibutu. Wraz z wojskiem i zwolennikami ZANU-PF zaatakował dom Tongeyi Jeremiaha w maju 2008 roku.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (17)

    Chipwere, Augustine

    Generał brygady, były pułkownik, południowa Bindura.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i w ich trakcie. Odpowiada za niepokoje polityczne w Bindurze. Starszy rangą wojskowy, awansowany przez prezydenta w roku 2011.

    (18)

    Chiwenga, Constantine

    Dowódca Sił Obrony Zimbabwe, generał (były dowódca armii, generał broni), ur. 25.8.1956 r.,

    paszport AD000263,

    dowód tożsamości 63-327568M80.

    Członek wspólnego dowództwa operacyjnego współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Wykorzystywał wojsko do akcji zajmowania gospodarstw rolnych. Podczas wyborów w 2008 roku był głównym sprawcą aktów przemocy powiązanych z procesem wyborów prezydenckich.

    (19)

    Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

    Minister ds. samorządu lokalnego, urbanizacji i rozwoju wsi, ur. 1.8.1952 r.,

    paszport AD000500,

    dowód tożsamości 70-086938D70.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF; odpowiada za podważanie znaczenia MDC w samorządach lokalnych przez ograniczanie finansowania oraz nękanie.

    (20)

    Dinha, Martin

    Gubernator prowincji Mashonaland Środkowy.

    Gubernator prowincji powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie. Brał udział w rozruchach w gospodarstwach rolnych w wiosce Rockwood w 2009 roku.

    (21)

    Goche, Nicholas Tasunungurwa

    Minister transportu, łączności i rozwoju infrastruktury (były minister stanu ds. bezpieczeństwa narodowego w Urzędzie Prezydenta), ur. 1.8.1946 r.,

    dowód tożsamości 63-355978S68.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. W czerwcu 2008 roku zmusił wszystkie organizacje pozarządowe do zaprzestania pracy w terenie i rozprowadzania żywności. Odpowiada za bazę bojówek w Shamva; przypisuje się mu udział w aktach przemocy w tej okolicy.

    (22)

    Gono, Gideon

    Prezes Reserve Bank of Zimbabwe (banku centralnego), ur. 29.11.1959 r.,

    paszport AD000854,

    dowód tożsamości 58-001824K07.

    Powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie i współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Nielegalnie kierował fundusze do ZANU-PF w 2008 roku.

    (23)

    Gurira, Cephas T.

    Brygadier, były pułkownik sił zbrojnych Zimbabwe, ur. 1.5.1963 r.,

    dowód tożsamości 29-061056D29.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i w ich trakcie. Odpowiada za podżeganie do aktów przemocy w Mhondoro.

    (24)

    Gwekwerere, Stephen (alias Steven)

    Pułkownik, Chinhoyi.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami i w ich trakcie. Członek grupy napadającej na ludzi w Chinoyi w 2008 roku.

    (25)

    Kachepa, Newton

    Poseł do parlamentu reprezentujący Mudzi Północne, ur. 10.7.1970 r.,

    dowód tożsamości 32-088209M48.

    Poseł do parlamentu mający udział w zabójstwach Petera Toma Butato w dniu 14 kwietnia 2008 r. i Kingswella Matety w lipcu 2008 roku. Kierował torturami wielu zwolenników MDC w swoim okręgu wyborczym.

    (26)

    Karakadzai, Mike Tichafa

    Generał brygady sił powietrznych, prowincja stołeczna Harare, ur. 7.3.1957 r.,

    dowód tożsamości 63-632526N13.

    Miał bezpośredni udział w kampanii terroru prowadzonej przed wyborami i w ich trakcie, kierując porwaniami i aktami przemocy w Harare w 2008 roku.

    (27)

    Kasukuwere, Saviour

    Wiceminister ds. rozwoju młodzieży i ludności miejscowej oraz zastępca sekretarza ds. młodzieży w Biurze Politycznym ZANU-PF, ur. 23.10.1970 r.,

    dowód tożsamości 45-046113Q45.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Organizował ludzi biorących udział w zamieszkach w Harare w lutym 2011 roku, podczas których doszło do aktów przemocy.

    (28)

    Kazangarare, Jawet

    Radny z ramienia partii ZANU-PF w Północnym Hurungwe oraz weteran wojenny, ur. 12.4.1957 r.,

    dowód tożsamości 38-102814B58.

    Bezpośrednio zaangażowany w inspirowaną przez rząd kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i w ich trakcie. Odpowiada za kierowanie prześladowaniami zwolenników MDC w Hurungwe, obejmującymi gwałty, zabójstwa i niszczenie domów; w szczególności brał udział w zabójstwie w maju 2008 roku Tapiwy Mubwandy, przedstawiciela wyborczego MDC w Hurungwe Północnym.

    (29)

    Khumalo, Sibangumuzi

    Generał brygady, Matebeleland Północny, ur. 16.8.1954 r.,

    dowód tożsamości 08-448357W73.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami i w ich trakcie. W lutym 2011 roku brał domniemany udział w strategii rozpętania aktów przemocy i terroru, angażując starszych rangą wojskowych w koordynowanie kampanii mającej na celu utrzymanie Mugabe u władzy.

    (30)

    Kunonga, Nolbert (alias Nobert)

    Samozwańczy biskup anglikański.

    Gorący zwolennik reżimu. Jego zwolenników wspierała policja w popełnianiu aktów przemocy wobec sympatyków kościoła w 2011 roku.

    (31)

    Kwainona, Martin

    Podkomisarz policji, ur. 19.1.1953 r.,

    paszport AD001073,

    dowód tożsamości 63-293627V45

    Starszy rangą funkcjonariusz policji; przekazywał organom miejscowym rozkazy wszczynania aktów przemocy w wiosce Kanyuchi w rejonie Mount Darwin w kwietniu 2008 roku.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (33)

    Langa, Andrew

    Wiceminister służb publicznych (były wiceminister transportu i łączności), ur. 13.1.1965 r.,

    dowód tożsamości 21-017934E21.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. w 2005 roku otworzył ogień do 11 członków zgromadzenia młodzieży MDC. Zastraszał wyborców w dzień wyborów w 2008 roku.

    (34)

    Mabunda, Musarashana

    Podkomisarz policji, ur. 11.11.1958 r.,

    dowód tożsamości 22-026198T13.

    Członek sił bezpieczeństwa ponoszący znaczną odpowiedzialność za poważne naruszenia wolności organizowania pokojowych zgromadzeń. Dnia 11 marca 2007 r. kierował aktami pobicia, torturami i represjami. W czerwcu 2008 roku groził zabiciem Lovemore’a Madhuku.

    (35)

    Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

    Gubernator prowincji Midlands. Były wiceminister ds. kopalń i rozwoju górnictwa, ur. 13.6.1952 r.,

    dowód tożsamości 26-003018Z26.

    Gubernator prowincji Midlands powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie. Wykorzystywał swoje wpływy do blokowania dochodzeń w sprawie zabójstw politycznych, o popełnienie których posądzany jest jego syn.

    (36)

    Made, Joseph Mtakwese

    Minister ds. inżynierii i mechanizacji rolnictwa (były minister rolnictwa i rozwoju wsi) ur. 21.11.1954 r.,

    paszport AN000144,

    ID 29-128547N42.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    (37)

    Madzongwe, Edna (alias Edina)

    ZANU-PF, przewodnicząca senatu, ur. 11.7.1943 r.,

    dowód tożsamości 63-748119H32.

    Członkini biura politycznego ZANU-PF. Wykorzystywała swoje wpływy do wszczynania procesów politycznych w lutym 2008 roku. Brała udział w aktach przemocy w Chegutu, w tym w zajęciu Stockade Citrus Estate (plantacji cytrusów) w 2008 roku, wydając bezpośrednio rozkazy osobom kierującym aktem represji.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (39)

    Maluleke, Titus

    Gubernator prowincji Masvingo (były wiceminister edukacji, sportu i kultury).

    Gubernator prowincji powiązany z członkami rządu należącymi do ZANU-PF. Popierał inwazje na ziemie w Masvingo w 2009 roku.

    (40)

    Mangwana, Paul Munyaradzi

    Przewodniczący Komitetu Konstytucyjnego i były minister stanu ds. rozdziału majątku i upodmiotowienia, ur. 10.8.1961 r.,

    paszport AD000459,

    dowód tożsamości 22-017031E12.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Sponsorował działania gangów pod auspicjami ZANU-PF i kierował nimi w Środkowym Chivi w maju i czerwcu 2008 roku.

    (41)

    Marumahoko, Reuben

    Wiceminister integracji regionalnej i współpracy międzynarodowej; (były wiceminister spraw zagranicznych), ur. 4.4.1948 r.,

    dowód tożsamości 63-311317Y71.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Dowódca bojówki ZANU-PF w Hurungwe. Wraz z grupą zwolenników ZANU-PF i weteranów wojennych napadał na zwolenników MDC i zniszczył kilka domów w okręgu Hurungwe w okresie od kwietnia do lipca 2008 roku.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (43)

    Masuku, Angeline

    Gubernator prowincji Matabeleland Południowy, sekretarz Biura Politycznego ZANU-PF ds. osób niepełnosprawnych i poszkodowanych, ur. 14.10.1936 r.,

    dowód tożsamości 08-266228E19.

    Gubernator prowincji powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (44)

    Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya

    Gubernator prowincji Bulawayo, ur. 28.1.1948 r.,

    dowód tożsamości 63-682168J73.

    Gubernator prowincji powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (45)

    Mathuthu, Thokozile (alias Sithokozile)

    Gubernator prowincji Matabeleland Północny oraz zastępca sekretarza Biura Politycznego ZANU-PF ds. transportu i opieki społecznej.

    Gubernator prowincji powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie. W czerwcu 2008 roku wykorzystał swoje stanowisko do podżegania do nienawiści wobec zwolenników MDC.

    (46)

    Tonderai Matibiri Innocent

    Zastępca komisarza policji, ur. 9.10.1968 r.

    dowód tożsamości 63-729730V70.

    Starszy rangą członek sił bezpieczeństwa powiązany z zabójstwem robotnika w gospodarstwie rolnym.

    (47)

    Matiza, Joel Biggie

    Były wiceminister ds. gospodarki mieszkaniowej na terenach wiejskich i udogodnień socjalnych, ur. 17.8.1960 r.,

    paszport ZA557399.

    Były członek rządu z ramienia ZANU-PF. Organizował bazy w Murehwa Zachodnim i Południowym, skąd nadzorowani przez niego zwolennicy ZANU-PF zabili Edwarda Pfukę w dniu 17 czerwca 2008 r. i Mosesa Nyadę w dniu 19 czerwca 2008 r.

    (48)

    Matonga, Brighton (alias Bright)

    Były wiceminister ds. informacji i propagandy, ur. 1969 r.

    Były członek rządu z ramienia ZANU-PF. Rzecznik tej partii. Przewodził grupie zwolenników ZANU-PF, którzy zamordowali żonę Dadidrayia Chipiro.

    (49)

    Mhandu Cairo (alias Kairo)

    Major narodowych sił zbrojnych Zimbabwe, ur. 23.11.1960 r.

    dowód tożsamości 63-371574V15.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i po ich zakończeniu. Przewodził grupie zwolenników i weteranów wojennych, którzy zabili Gibbsa Tawengę i Hamę Ngowaniego w dniu 30 czerwca 2008 r.

    (50)

    Mhonda, Fidellis

    Pułkownik, Rushinga, ur. 2.1.1958 r.,

    dowód tożsamości 75-139696G81.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i w ich trakcie. Przewodził aktom przemocy politycznej w Rushindze.

    (51)

    Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

    były minister ds. kopalń i rozwoju górnictwa (były minister ds. energii i rozwoju energetyki), ur. 4.7.1952 r.

    Przewodniczący partii ZANU-PF w Harare. Były członek rządu powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie. Zorganizował konwój zwolenników ZANU-PF i żołnierzy, którzy w czerwcu 2008 roku napadali na ludzi i niszczyli domy. Powiązany z aktami przemocy w Epworth oraz ze wspieraniem baz bojówek w 2008 roku i ponownie w 2011 roku.

    (52)

    Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

    Minister obrony, ur. 15.9.1946 r.,

    paszport AD00060,

    dowód tożsamości 63-450183P67.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF i członek wspólnego dowództwa operacyjnego.

    (53)

    Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

    Wspólny minister spraw wewnętrznych (były wiceminister ds. samorządu lokalnego, robót publicznych i gospodarki mieszkaniowej), ur. 15.11.1949 r.,

    dowód tożsamości 02-012912X02.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF i członek wspólnego dowództwa operacyjnego.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (55)

    Moyo, Jonathan Nathaniel

    Były minister stanu ds. informacji i propagandy w Urzędzie Prezydenta, ur. 12.1.1957 r.,

    paszport AD000432,

    dowód tożsamości 63-857281M73.

    Były członek ZANU-PF. Podżegał do przemocy i nienawiści, był też twórcą przepisów prawa ograniczających wolność słowa.

    (56)

    Moyo, Sibusio Bussie

    Generał brygady ZNA.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami i po ich zakończeniu, w tym w zabójstwa zwolenników MDC.

    (57)

    Moyo, Simon Khaya

    Przewodniczący biura politycznego ZANU-PF do spraw prawnych; ur. 1.10.1945 r.,

    paszport ZD001512,

    dowód tożsamości 63-735452P56.

    Członek biura politycznego ZANU-PF mający w dalszym ciągu więzi z represyjną polityką tej partii.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (59)

    Mpofu, Obert Moses

    Minister kopalni i rozwoju górnictwa (były minister przemysłu i handlu międzynarodowego) (były gubernator prowincji Matabeleland Północny), zastępca sekretarza ds. bezpieczeństwa narodowego w Biurze Politycznym ZANU-PF, ur. 12.10.1951 r.,

    paszport ZD001549,

    dowód tożsamości 08-186074F79.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. W marcu 2008 roku podżegał zwolenników ZANU-PF do wypędzania zwolenników MDC z domów, by nie dopuścić ich do głosowania.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (61)

    Muchena, Henry

    Wicemarszałek sił powietrznych, Midlands. Szef komitetu ZANU-PF.

    Starszy rangą wojskowy powiązany z ZANU-PF, bezpośrednio biorący udział w kampanii terroru prowadzonej przed wyborami i w ich trakcie. Przewodził aktom przemocy w Zhombe i Gokwe w 2008 roku.

    (62)

    Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

    Minister do spraw kobiet, równouprawnienia płci i rozwoju społeczności, była minister stanu ds. nauki i technologii w urzędzie prezydenta (była minister stanu w urzędzie wiceprezydenta Msiki); ur. 18.8.1946 r.,

    paszport AD000086,

    dowód tożsamości 63-337191X50.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Powiązana z morderstwami politycznymi i osobiście zaangażowana w zniszczenie domu Revaia Kativhu w dniu 1 maja 2008 r.

    (63)

    Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

    Sekretarz ds. równouprawnienia kobiet i mężczyzn oraz ds. kultury w Biurze Politycznym ZANU-PF (były minister ds. kobiet, równouprawnienia kobiet i mężczyzn i rozwoju społeczności), ur. 14.12.1958 r.,

    dowód tożsamości 63-741411R50.

    Była członkini rządu z ramienia ZANU-PF; pozostaje członkiem biura politycznego tej partii. Odgrywała wiodącą rolę w aktach przemocy w prowincji Masvingo w 2008 roku.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (65)

    Mudede, Tobaiwa (alias Tonneth)

    Dyrektor Centralnego Urzędu Statystycznego, ur. 22.12.1942 r.,

    dowód tożsamości 36-452750E70.

    Powiązania z frakcją ZANU-PF w rządzie i udział w kształtowaniu polityki państwa i kierowaniu nią, zwłaszcza w odniesieniu do fałszowania wyborów.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (68)

    Mugabe, Grace

    Ur. 23.7.1965

    Paszport AD001159,

    dowód tożsamości 63-646650Q70.

    Powiązana z frakcją ZANU-PF w rządzie. w roku 2002 przejęła majątek „Iron Mask”; przypuszcza się, że czerpie duże nielegalne zyski z wydobycia diamentów.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (70)

    Mujuru, Joyce Teurai Ropa

    Wiceprezydent (była minister zasobów wodnych i rozwoju infrastruktury), ur. 15.4.1955 r.,

    dowód tożsamości 63-445325J18.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (72)

    Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku

    Minister spraw zagranicznych, ur. 20.7.1945 r.,

    paszport: AD001086,

    dowód tożsamości 63-677272A12.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    (73)

    Murerwa, Herbert Muchemwa

    Minister ds. ziemi i przesiedleń na obszarach wiejskich; ur. 31.7.1941 r.,

    paszport AD001167,

    dowód tożsamości 25-021670R25.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    (74)

    Musariri, Munyaradzi

    Podkomisarz policji.

    Starszy rangą członek sił bezpieczeństwa, ponoszący znaczną odpowiedzialność za poważne naruszenia wolności organizowania pokojowych zgromadzeń, zwłaszcza w Murambatsvina w lipcu 2005 roku.

    (75)

    Mushohwe, Christopher Chindoti

    Gubernator prowincji Manicaland. (Były minister transportu i komunikacji, były wiceminister transportu i komunikacji) ur. 6.2.1954 r.,

    dowód tożsamości 63-101480P75.

    Gubernator prowincji powiązany z ZANU-PF. W lutym 2009 roku, w eskorcie żołnierzy, oznajmił społeczności Chiadzwa, że zostanie przesiedlona bez odszkodowania.

    (76)

    Mutasa, Didymus Noel Edwin

    Minister stanu ds. prezydenckich w Urzędzie Prezydenta; były minister stanu ds. bezpieczeństwa narodowego, reformy rolnej i przesiedleń w Urzędzie Prezydenta; sekretarz ds. administracji w ZANU-PF; ur. 27.7.1935 r.,

    dowód tożsamości 63-358184Q42.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Brał udział w zabójstwach w prowincji Manicaland.

    (77)

    Mutezo, Munacho Thomas Alvar

    Były minister zasobów wodnych i rozwoju infrastruktury, ur. 14.2.1954 r.,

    paszport AN187189,

    dowód tożsamości 29-129727W44.

    Były członek rządu powiązany z ZANU-PF. Zorganizował kampanię terroru i zastraszał zwolenników MDC w Chimanimani Zachodnim wraz z armią narodową Zimbabwe w sierpniu 2010 roku.

    (78)

    Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

    Minister ds. rozwoju młodzieży, równouprawnienia kobiet i mężczyzn i tworzenia miejsc pracy, generał brygady w stanie spoczynku, ur. 22.2.1944 r.,

    paszport AD000969,

    dowód tożsamości 63-285106H32.

    Były członek rządu z ramienia ZANU-PF. W marcu 2008 roku przewodził grupie zwolenników ZANU-PF zmierzającej do Landas i napadł na kilku zwolenników MDC. Utworzył i wspierał bazy wojskowe w Chihota, w których wielu zwolenników MDC było bitych i torturowanych.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (80)

    Mzembi, Walter

    Minister turystyki i branży hotelarskiej; były wiceminister zasobów wodnych i rozwoju infrastruktury; ur. 16.3.1964 r.,

    dowód tożsamości 22-050240B22.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Odpowiada za organizowanie grup zwolenników ZANU-PF, które napadały na mieszkańców prowincji Masvingo przed obchodami 8. rocznicy istnienia MDC.

    (81)

    Mzilikazi, Morgan S.

    Pułkownik (MID), Buhera Środkowa.

    Miał bezpośredni udział w kampanii terroru prowadzonej przed wyborami i w ich trakcie. Brał udział w aktach przemocy w trakcie wyborów w Makoni i Buherze w 2008 roku. W lipcu 2008 roku porwał posła z ramienia MDC na Buherę Południową.

    (82)

    Nguni, Sylvester Robert

    Minister stanu w Urzędzie Prezydenta; były minister rozwoju gospodarczego (były minister rolnictwa); ur. 4.8.1955 r. lub 4.5.1955 r.,

    paszport ZE215371,

    dowód tożsamości 63-453707V32.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    (83)

    Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan

    Minister środowiska i zasobów naturalnych i były minister środowiska i turystyki; ur. 7.4.1959 r. lub 17.4.1959 r.,

    paszport AD000966,

    dowód tożsamości 63-117843A66.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. We wrześniu 2009 roku zmusił operatorów safari do pozbycia się udziałów w gospodarstwach i rezerwatach.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (86)

    Nyanhongo, Magadzire Hubert

    Wiceminister środowiska i rozwoju energetyki; były wiceminister transportu i łączności, ur. 26.11.1957 r.,

    dowód tożsamości 34-032890W34.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF. Brał udział w organizowaniu skierowanych przeciwko MDC aktów przemocy w Epworth i Nyanga w 2011 roku. Zamieszany w zabójstwo polityczne w 2008 roku.

    (87)

    Nyikayaramba, Douglas

    Generał brygady, Mashonaland Wschodni. Dowódca 3. brygady.

    Starszy rangą wojskowy bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i w ich trakcie. Rozkazywał żołnierzom niskiej rangi rozprawić się ze zwolennikami MDC w prowincji Manicaland.

    (88)

    Nyoni, Sithembiso Gile Glad

    Minister ds. rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw i tworzenia miejsc pracy, ur. 20.9.1949 r.,

    paszport AD000223,

    dowód tożsamości 08-434871M67.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (91)

    Rugeje, Engelbert Abel

    Generał dywizji, prowincja Masvingo. Dyrektor

    studium obronnego w siłach zbrojnych Zimbabwe, ur. 17.7.1959 r.,

    dowód tożsamości 63-539305L04.

    Starszy rangą wojskowy bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i po nich; koordynował większość aktów przemocy w Masvingo.

    (92)

    Rungani, Victor Tapiwa Chashe

    Pułkownik, Chikomba, ur. 29.6.1949 r.,

    dowód tożsamości 22-025306Z04.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru w Chikomba prowadzoną przed wyborami w 2008 roku i w ich trakcie; obejmowała ona napady i porwania.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (94)

    Sakupwanya, Stanley Urayayi

    Zastępca sekretarza Biura Politycznego ZANU-PF ds. zdrowia i opieki nad dziećmi, ur. 14.5.1939 r.,

    dowód tożsamości 63-435281R50.

    Członek biura politycznego ZANU-PF powiązany z frakcją tej partii w rządzie. Powiązany z aktami przemocy w Makoni podczas wyborów prezydenckich w 2008 roku. Dowódca bazy w Makoni, w której prowadzono przesłuchania.

    (95)

    Savanhu, Tendai

    Zastępca sekretarza ZANU-PF ds. transportu i opieki społecznej, ur. 21.3.1968 r.

    Członek biura politycznego ZANU-PF powiązany z frakcją tej partii w rządzie. Organizował bojówki napadające na zwolenników MDC w Mbare w lutym 2011 roku, co prowadziło do przemocy i chaosu. Brał udział w porwaniach należących do MDC kobiet w czerwcu 2008 roku.

    (96)

    Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

    Minister stanu ds. bezpieczeństwa narodowego w Urzędzie Prezydenta. Były minister obrony narodowej; ur. 30.3.1944 r.,

    dowód tożsamości 63-358166W43.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF i członek wspólnego dowództwa operacyjnego.

    (97)

    Sekeremayi, Lovemore

    Główny urzędnik ds. wyborów.

    Powiązania z frakcją ZANU-PF w rządzie i udział w tworzeniu polityki państwa i kierowaniu nią, zwłaszcza w odniesieniu do fałszowania wyborów w 2008 roku.

    (98)

    Shamu, Webster Kotiwani

    Minister ds. mediów, informacji i propagandy; były minister stanu ds. wdrażania polityki (były minister stanu ds. wdrażania polityki w Urzędzie Prezydenta), ur. 6.6.1945 r.,

    paszport AN203141,

    dowód tożsamości 63-676065N32.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF zaangażowany w 2009 roku w działania zakłócające wolność prasy.

    (99)

    Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

    Sekretarz Biura Politycznego ZANU-PF ds. informacji i reklamy, ur. 29.9.1928 r. lub 29.9.1930 r.,

    paszport AD000468,

    dowód tożsamości 63-327601Y32.

    Członek biura politycznego ZANU-PF mający silne powiązania z frakcją tej partii w rządzie. Brał udział w brutalnym usiłowaniu przejęcia gospodarstwa rolnego we wrześniu 2009 roku, które skończyło się podpaleniem.

    (100)

    Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema

    Generał broni (siły powietrzne), ur. 1.11.1955 r.,

    dowód tożsamości 29-098876M18.

    Starszy rangą wojskowy i członek wspólnego dowództwa operacyjnego ZANU-PF; bierze udział w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Zamieszany w polityczne akty przemocy w Chiadzwa w październiku 2008 roku.

    (101)

    Shungu, Etherton

    Generał brygady, Mashonaland Środkowe.

    Starszy rangą wojskowy w komitecie ZANU-PF, bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną w roku 2008 w Bindurze przed wyborami i w ich trakcie.

    (102)

    Sibanda, Chris

    Pułkownik, prowincja Bulawayo.

    Bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami w Byo w 2008 roku i w ich trakcie.

    (103)

    Sibanda, Jabulani

    były przewodniczący Krajowego Stowarzyszenia Weteranów Wojennych, ur. 31.12.1970 r.

    Powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie i współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Zaangażowany w akty przemocy przeciw zwolennikom MDC w Makoni, Bikita, Masvingo i Guto, zwłaszcza w związku z realizacją programu pomocy potrzebującym.

    (104)

    Sibanda, Misheck Julius Mpande

    Sekretarz Gabinetu (następca Charlesa Utete), ur. 3.5.1949 r.,

    dowód tożsamości 63-685365X67.

    Powiązany z frakcją ZANU-PF w rządzie. w marcu 2010 roku wydał ministrom i sekretarzom gabinetów polecenie, by odpowiadali przed politykami ZANU-PF, nie zaś przed premierem Morganem Tsvangirai.

    (105)

    Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)

    Dowódca Armii Krajowej Zimbabwe, generał broni ur. 25.8.1956 r. lub 24.12.1954 r.,

    dowód tożsamości 63-357671H26.

    Starszy rangą wojskowy mający powiązania z rządem i współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią; obwiniał organizacje pozarządowe za rozruchy we wrześniu 2009 roku.

    (106)

    Sigauke, David

    Generał brygady, prowincja Mash Zachodnie.

    Starszy rangą wojskowy bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami i w ich trakcie, obejmującą tortury i akty przemocy wobec cywilów w rejonach wydobycia diamentów i grożenie zamachem stanu w przypadku wygrania wyborów przez MDC. Powiązany z aktami przemocy w Chinhoyi w 2008 roku.

    (107)

    Sikosana, (alias Sikhosana), Absolom

    Sekretarz biura politycznego ZANU-PF ds. młodzieży.

    Członek biura politycznego ZANU-PF, powiązany z frakcją tej partii w rządzie. Groził rozpętaniem przemocy w 2011 roku, jeżeli nie zostaną zniesione sankcje.

    (108)

    Tarumbwa, Nathaniel Charles

    Generał brygady, Manicaland i Mutare Południowe, ur. 6.10.1960 r.,

    dowód tożsamości 63-849216W75.

    Starszy rangą wojskowy bezpośrednio zaangażowany w kampanię terroru prowadzoną przed wyborami i w ich trakcie. Kierował miejscem tortur w Makoni Zachodnim i Mutasa Środkowym w latach 2007 i 2008.

    (109)

    Tomana, Johannes

    Prokurator generalny, ur. 9.9.1967 r.,

    dowód tożsamości 50-036322F50.

    Członek rządu z ramienia ZANU-PF.

    (110)

    Veterai, Edmore

    Starszy podkomisarz policji, dowódca policji w Harare, ur. 20.11.1962 r.,

    dowód tożsamości 08-260467S04

    Starszy rangą członek sił bezpieczeństwa, ponoszący znaczną odpowiedzialność za poważne naruszenia wolności organizowania pokojowych zgromadzeń, także zamieszany w napad na gospodarstwo Farm Thirty.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (112)

    Zimondi, Paradzai Willings

    Dyrektor ds. więziennictwa, ur. 4.3.1947 r.,

    dowód tożsamości 75-145185Z47.

    Członek wspólnego dowództwa operacyjnego i współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Odpowiada za finansowanie i kwaterowanie bojówek w 2008 roku. Nakazał pracownikom więziennictwa głosowanie na Mugabe, jest także odpowiedzialny za naruszenia praw człowieka w więzieniach.



    II.  Podmioty

     

    Nazwa

    Informacje identyfikujące

    Powody umieszczenia w wykazie

    (1)

    Cold Comfort Farm Trust Co-operative

    7 Cowie Road, Tynwald, Harare, Zimbabwe.

    Właściciel – Didymus Mutasa, udziałowcem jest również Grace Mugabe.

    (2)

    Comoil (PVT) Ltd

    Block D, Emerald Hill Office, Emerald Park, Harare, Zimbabwe. 2nd Floor, Travel Plaza, 29 Mazoe Street, Box CY22344, Causeway, Harare, Zimbabwe.

    Właściciel – Saviour Kasukuwere.

    ▼M15 —————

    ▼M14

    (4)

    Famba Safaris

    4 Wayhill Lane, Umwisdale, Harare, Zimbabwe; PO Box CH273, Chisipite, Harare, Zimbabwe.

    Głównym akcjonariuszem jest Webster Shamu.

    (5)

    Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (alias Jongwe Printing and Publishing Co., alias Jongwe Printing and Publishing Company)

    14 Austin Road, Coventry Road, Workington, PO Box 5988, Harare, Zimbabwe.

    Wydawnictwo powiązane z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (6)

    M & S Syndicate (PVT) Ltd

    First Floor, Victory House, 88 Robert Mugabe Road, Harare, Zimbabwe; PO Box 1275, Harare, Zimbabwe.

    Spółka inwestycyjna powiązana z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (7)

    OSLEG Ltd (alias Operation Sovereign Legitimacy)

    Lonhoro House, Union Avenue, Harare, Zimbabwe.

    Kontrolowana przez armię Zimbabwe. Powiązana z Ministerstwem Obrony i frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (8)

    Swift Investments (PVT) Ltd

    730 Cowie Road, Tynwald, Harare, Zimbabwe; PO Box 3928, Harare, Zimbabwe.

    Powiązana z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (9)

    Zidco Holdings (alias Zidco Holdings (PVT) Ltd)

    PO Box 1275, Harare, Zimbabwe.

    Spółka finansowa powiązana z frakcją ZANU-PF w rządzie.

    (10)

    Zimbabwe Defence Industries

    10th floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Zimbabwe.

    Powiązana z Ministerstwem Obrony i frakcją ZANU-PF w rządzie.

    ▼M17 —————



    ( 1 ) Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 66.

    ( 2 ) Dz.U. L 50 z 21.2.2002, str. 1. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione wspólnym stanowiskiem 2003/115/WPZiB (Dz.U. L 46 z 20.2.2003, str. 30).

    ( 3 ) Dz.U. L 50 z 21.2.2002, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 743/2003 (Dz.U. L 106 z 29.4.2003, str. 18).

    ( 4 ) Dz.U. L 46 z 20.2.2003, str. 6.

    Top