EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02001R1035-20030505

Consolidated text: Rozporządzenie Rady (WE) nr 1035/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające system dokumentacji połowów dla Dissostichus spp.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1035/2003-05-05

2001R1035 — PL — 05.05.2003 — 001.001


Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

►B

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1035/2001

z dnia 22 maja 2001 r.

ustanawiające system dokumentacji połowów dla Dissostichus spp.

(Dz.U. L 145, 31.5.2001, p.1)

zmienione przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  No

page

date

►M1

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 669/2003 z dnia 8 kwietnia 2003 r.

  L 97

1

15.4.2003




▼B

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1035/2001

z dnia 22 maja 2001 r.

ustanawiające system dokumentacji połowów dla Dissostichus spp.



RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,

uwzględniając wniosek Komisji ( 1 ),

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego ( 2 ),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Konwencja o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki, zwana dalej „Konwencją”, została zatwierdzona decyzją 81/691/EWG ( 3 ) i weszła w życie w odniesieniu do Wspólnoty dnia 21 maja 1982 r.

(2)

Konwencja przewiduje ramy współpracy regionalnej w sprawie zachowania i zarządzania fauną i florą morską Antarktyki poprzez ustanowienie Komisji ds. Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki, zwaną dalej „CCAMLR”, oraz przyjęcie środków ochronnych, które stają się wiążące dla Umawiających się Stron.

(3)

Podczas swojego 18. dorocznego posiedzenia w listopadzie 1999 r. CCAMLR przyjęła środek ochronny 170/XVIII ustanawiający system dokumentacji połowów dla Dissostichus spp.

(4)

Wprowadzenie systemu dokumentacji połowów dla Dissostichus spp. ma na celu poprawę monitoringu handlu międzynarodowego gatunkami i ustalenie pochodzenia wszystkich Dissostichus spp. przywożonych z terytoriów Umawiających się Stron CCAMLR lub wywożonych na ich terytoria.

(5)

Dokumentacja połowów powinna także umożliwiać ustalenie, czy Dissostichus spp. zostały odłowione na obszarze objętym Konwencją wsposób zgodny ze środkami ochronnymi CCAMLR oraz gromadzenie danych dotyczących połowów w celu ułatwienia naukowej oceny zasobów.

(6)

Środek ochronny 170/XVIII stał się wiążący dla wszystkich Umawiających się Stron z dniem 9 maja 2000 r. Dlatego też Wspólnota powinna wprowadzić go w życie.

(7)

Aby umożliwić CCAMLR osiągnięcie celu, jakim jest zachowanie gatunków, należy zastosować obowiązek przedstawiania dokumentacji połowów w odniesieniu do każdego przywozu Dissostichus spp.

(8)

Środki niezbędne do wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji ( 4 ),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:



ROZDZIAŁ I

Przepisy ogólne

Artykuł 1

Cel

Niniejsze rozporządzenie ustanawia ogólne zasady i zasady regulujące wprowadzeniem w życie przez Wspólnotę systemu dokumentacji połowów dla Dissostichus spp. przyjętego przez CCAMLR.

▼M1

Artykuł 2

Zakres

1.  Niniejsze rozporządzenie stosuje się do wszystkich Dissostichus spp. objętych kodami TARIC 0302698800, 0303798810, 0303798890, 0304208810 i 0304208800:

a) wyładowanych lub przeładowanych przez wspólnotowe statki rybackie; lub

b) przywożonych do Wspólnoty lub wywożonych lub powrotnie wywożonych ze Wspólnoty.

2.  Niniejszego rozporządzenie nie stosuje się do przyłowów Dissostichus spp. dokonanych przez trawlery dokonujące połowów na pełnym morzu poza obszarem CCAMLR.

Do celów niniejszego ustępu przyłów Dissostichus spp. oznacza ilość Dissostichus spp. stanowiącą nie więcej niż 5 % całkowitego połowu wszystkich gatunków i nie więcej niż 50 ton w przypadku całego rejsu połowowego statku.

3.  Ustęp 2 akapit drugi może zostać zmieniony w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązkowe dla Wspólnoty, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.

▼B

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia:

a) Dissostichus spp.”: oznacza ryby gatunków Dissostichus eleginoides i Dissostichus mawsoni;

b) „dokumentacja połowów”: oznacza dokument zawierający informacje wyszczególnione w załączniku I i przedstawione zgodnie ze wzorem przedstawionym w załączniku II;

c) „obszar CCAMLR”: oznacza obszar stosowania określony w art. 1 Konwencji.



ROZDZIAŁ II

Obowiązki państwa bandery

Artykuł 4

Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że w każdym przypadku gdy Dissostichus spp. są wyładowane lub przeładowane, statki pływające pod ich banderą uprawnione do uczestniczenia w połowach Dissostichus spp. należycie wypełniły dokumentację połowów.

Artykuł 5

Państwa Członkowskie podejmują wszelkie środki niezbędne w celu zapewnienia, że każdemu przeładunkowi Dissostichus spp. na statki pływające pod ich banderą towarzyszy należycie wypełniona dokumentacja połowów.

Artykuł 6

Państwa Członkowskie dostarczają formularze dokumentacji połowów każdemu ze statków pływających pod ich banderą uprawnionych do połowów Dissostichus spp. i tylko takim statkom.

Artykuł 7

Państwa Członkowskie zapewniają, że każdy formularz dokumentacji połowów przez nie wydawany zawiera właściwy numer identyfikacyjny, jak wskazano w załączniku I.

Państwa Członkowskie wprowadzają także na każdym formularzu dokumentacji połowów numer licencji połowowej lub zezwolenia uprawniającego do połowów Dissostichusspp., które wydały statkom pływającym pod ich banderą.



ROZDZIAŁ III

Obowiązki kapitana

Artykuł 8

1.  Kapitan wspólnotowego statku rybackiego zapewnia, że każdemu wyładunkowi lub przeładunkowi Dissostichus spp. na jego statek lub z jego statku towarzyszy należycie wypełniona dokumentacja połowów.

2.  Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, który otrzymał jeden lub więcej formularzy dokumentacji połowów postępuje według następujących procedur przed każdym wyładunkiem lub przeładunkiem Dissostichus spp.:

a) zapewnia, że wszystkie obowiązkowe informacje wymienione w załączniku I są dokładnie zapisane w dokumentacji połowów;

b) jeśli wyładunek lub przeładunek dotyczy połowu obu gatunków Dissostichus, kapitan zapisuje w dokumentacji połowów szacowaną całkowitą wagę połowu, który ma być wyładowany lub przeładowany, i wskazuje szacunkową wagę każdego z gatunków;

c) jeśli wyładunek lub przeładunek dotyczy obu gatunków Dissostichus złowionych na różnych podobszarach i/lub podziałach statystycznych, kapitan zapisuje w dokumentacji połowów szacunkową wagę każdego gatunku złowionego na każdym z podobszarów i/lub podziałów statystycznych,

d) kapitan przekazuje do Państwa Członkowskiego będącego państwem bandery statku, za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych, numer dokumentacji połowów, terminy w jakich połów miał miejsce, gatunki, rodzaj lub rodzaje przetwarzania, szacunkową wagę do wyładunku oraz obszar lub obszary połowów, datę wyładunku lub przeładunku oraz port i kraj wyładunku lub statek przeładunku, a także żąda numeru potwierdzenia od Państwa Członkowskiego będącego państwem bandery.

Przepisy wykonawcze w tym celu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.

Artykuł 9

▼M1

Po sprawdzeniu przy wykorzystaniu sprawozdań z danymi otrzymanych przez zautomatyzowany, zabezpieczony przed manipulacją przez osoby niepowołane system satelitarnego monitorowania statków (VMS), że obszar, na którym dokonano połowu, oraz połów, który ma zostać wyładowany lub przeładowany, zgłoszony przez statek, jest właściwie zarejestrowany i odpowiada zezwoleniu statku na połowy, Państwo Członkowskie będące państwem bandery przekazuje numer potwierdzenia kapitanowi za pomocą najszybszych środków elektronicznych.

Kapitan zapisuje numer potwierdzenia w dokumentacji połowów.

▼B

Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego artykułu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.

Artykuł 10

1.  Niezwłocznie po każdym wyładunku lub przeładunku Dissostichus spp. kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego upoważniony przedstawiciel, który otrzymał jeden lub więcej formularzy dokumentacji połowów:

a) w przypadku przeładunku uzyskuje na dokumentacji połowów podpis kapitana statku, na który przeładowywany jest połów;

b) w przypadku wyładunku uzyskuje w dokumentacji połowów:

 podpisane i opieczętowane zatwierdzenie urzędowego przedstawiciela w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu, i

 podpis osoby, która odbiera połów w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu.

2.  W przypadku gdy połów jest rozdzielany podczas wyładunku, wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel przedstawia kopię dokumentacji połowów każdej osobie, która otrzymuje część połowu w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu. Kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel zapisuje na kopii dokumentacji połowów wielkość i pochodzenie połowu otrzymanego przez tę osobę oraz uzyskuje jej podpis.

Informacje na temat połowu określonego w niniejszym ustępie mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.

3.  Wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel niezwłocznie podpisuje i przekazuje za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych kopię lub gdy wyładowany połów był dzielony, kopie podpisanych dokumentacji połowów do Państwa Członkowskiego będącego państwem bandery statku. Dostarcza on także kopię podpisanej dokumentacji każdej osobie, która otrzymuje część połowu.

Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego ustępu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.

Artykuł 11

Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego upoważniony przedstawiciel zachowuje oryginał podpisanej lub podpisanych dokumentacji połowów i zwraca je Państwu Członkowskiemu będącemu państwem bandery statku, nie później niż miesiąc po zakończeniu sezonu połowów.

Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego artykułu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.

Artykuł 12

1.  Kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel wspólnotowego statku rybackiego, na który został przeładowany połów, niezwłocznie po wyładunku Dissostichus spp. uzyskuje na dokumentacji połowów otrzymanej od statków, z których nastąpił przeładunek:

 podpisane i opieczętowane zatwierdzenie urzędowego przedstawiciela w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu, i

 podpis osoby, która odbiera połów w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu.

2.  W przypadku gdy połów jest rozdzielany podczas wyładunku, wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel przedstawia kopię dokumentacji połowów każdej osobie, która otrzymuje część połowu w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu. Kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel zapisuje na kopii dokumentacji połowów wielkość i pochodzenie połowu otrzymanego przez tę osobę oraz uzyskuje jej podpis.

Informacje na temat połowu określonego w niniejszym ustępie mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.

3.  Wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel niezwłocznie podpisuje i przekazuje za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych kopię lub gdy wyładowany połów był dzielony, kopie podpisanej i opieczętowanej dokumentacji połowów do państwa bandery, które wydało te dokumentacje połowów. Dostarcza on także podpisaną kopię każdej osobie, która otrzymuje część połowu.

Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego artykułu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.



ROZDZIAŁ IV

Obowiązki Państw Członkowskich w przypadku wyładunku, przywozu, wywozu lub powrotnego wywozu Dissostichus spp.

▼M1

Artykuł 13

1.  Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne w celu ustalenia pochodzenia wszystkich Dissostichus spp. przywożonych na ich terytorium lub wywożonych z ich terytorium oraz w celu ustalenia, czy Dissostichus spp. złowione na obszarze CCAMLR zostały złowione w sposób zgodny ze środkami ochronnymi CCAMLR.

2.  Jeżeli Państwo Członkowskie ma powody, by przypuszczać, że wyładunki lub przywóz Dissostichus spp. zgłoszone jako złowione na pełnym morzu poza obszarem CCAMLR w rzeczywistości składają się z Dissostichus spp. złowionych na obszarze CCAMLR, Państwo Członkowskie zgłasza wniosek do państwa bandery o przeprowadzenie dodatkowej weryfikacji dokumentacji połowów przy wykorzystaniu, między innymi, sprawozdań z danymi dostarczonych za pomocą zautomatyzowanego satelitarnego systemu VMS.

Jeżeli państwo bandery pomimo takiego wniosku nie udowodni, że dokumentacja połowów została zweryfikowana przy wykorzystaniu danych z systemu VMS, dokumentację połowów uważa się za nieważną ab initio, a przywóz i wywóz Dissostichus spp. są zakazane.

3.  Państwa Członkowskie bezzwłocznie zawiadamiają Komisję i inne Państwa Członkowskie o każdym przypadku, w którym wyniki dodatkowej weryfikacji określonej w ust. 2 wskazują, że połowy nie zostały dokonane w sposób zgodny ze środkami ochronnymi CCAMLR, oraz o środkach podjętych przez Państwo Członkowskie w tym względzie.

▼B

Artykuł 14

Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że każdemu wyładunkowi Dissostichus spp. w ich portach towarzyszy należycie wypełniona dokumentacja połowów.

▼M1

Artykuł 15

1.  Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że każdej wysyłce Dissostichus spp. przywożonych na ich terytorium lub wywożonych z ich terytorium towarzyszą zatwierdzona dla wywozu lub zatwierdzona dla powrotnego wywozu dokumentacja lub dokumentacje połowów odpowiadające całkowitej ilości Dissostichus spp. zawartych w wysyłce.

2.  Państwa Członkowskie zapewniają, że ich organy celne lub inni właściwi urzędowi przedstawiciele wymagają i sprawdzają dokumentację każdej wysyłki Dissostichus spp. przywożonych na ich terytorium lub wywożonych z ich terytorium w celu sprawdzenia, czy zawiera ona zatwierdzoną dla wywozu lub zatwierdzoną dla powrotnego wywozu dokumentację lub dokumentacje połowów odpowiadające całkowitej ilości Dissostichus spp. zawartych w wysyłce. Organy te lub przedstawiciele mogą także badać zawartość każdej wysyłki w celu sprawdzenia informacji zawartych w dokumentacji lub dokumentacjach połowów.

3.  Państwa Członkowskie zawiadamiają Komisję o każdym przypadku, w którym wyniki weryfikacji określonej w ust. 1 i 2 wskazują, że wymogi dokumentacji wymienione w niniejszym rozporządzeniu nie zostały spełnione.

4.  Zatwierdzona dla wywozu Dissostichus spp. dokumentacja połowów:

a) zawiera wszystkie informacje wyszczególnione w załączniku I oraz wszystkie wymagane podpisy; oraz

b) zawiera podpisane i opieczętowane zaświadczenie przez urzędowego przedstawiciela państwa wywozu poświadczające dokładność informacji zawartych w dokumentacji.

▼B

Artykuł 16

Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że każdej wysyłce Dissostichus spp. powrotnie wywożonych z ich terytorium towarzyszy zatwierdzona dla powrotnego wywozu dokumentacja lub dokumentacje połowów odpowiadające całkowitej ilości Dissostichus spp. zawartych w wysyłce.

Zatwierdzona dla powrotnego wywozu dokumentacja połowów jest zgodna ze wzorem przedstawionym w załączniku III i zawiera informacje określone w art. 19.



ROZDZIAŁ V

Obowiązki importerów i eksporterów

▼M1

Artykuł 17

Przywóz i wywóz Dissostichus spp. jest zakazany, gdy danej partii nie towarzyszy dokumentacja połowów.

▼B

Artykuł 18

1.  Dla każdej wysyłki Dissostichus spp., które mają zostać wywiezione z Państwa Członkowskiego wyładunku, eksporter wpisuje do każdej dokumentacji połowów:

a) ilość każdego gatunku Dissostichus spp. zawartą w wysyłce zadeklarowanej w dokumentacji;

b) nazwę (nazwisko) i adres importera wysyłki i miejsce przywozu;

c) swoją nazwę i adres.

Po podpisaniu każdej dokumentacji połowów, uzyskuje on podpisane i opieczętowane zatwierdzenie dokumentacji połowów przez właściwe władze Państwa Członkowskiego wywozu.

2.  Informacje wymienione w niniejszym ustępie mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązuje dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.

Artykuł 19

1.  W przypadku powrotnego wywozu reeksporter dostarcza dane szczegółowe dotyczące:

a) wagi netto produktów wszystkich gatunków, które mają być powrotnie wywiezione, wraz z numerem dokumentacji połowów, do której odnosi się każdy gatunek i produkt;

b) nazwy (nazwiska) i adresu importera wysyłki, miejsca przywozu oraz nazwy (nazwiska) i adresu eksportera.

Następnie uzyskuje on podpisane i opieczętowane zatwierdzenie przez właściwe władze w Państwie Członkowskim powrotnego wywozu wszystkich danych szczegółowych.

2.  Informacje dotyczące połowu wymienione w ust. 1 mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.



ROZDZIAŁ VI

Przekazywanie danych

▼M1

Artykuł 20

1.  Państwo Członkowskie będące państwem bandery niezwłocznie przekazuje Sekretariatowi CCAMLR, za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych i z kopią dla Komisji, kopie określone w art. 10 i 12.

2.  Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Sekretariatowi, za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych i z kopią dla Komisji, kopię zatwierdzonych dla wywozu lub zatwierdzonych dla powrotnego wywozu dokumentacji połowów a także dokumenty określone w art. 22a.

▼B

Artykuł 21

Państwa Członkowskie notyfikują Komisji, która informuje Sekretariat CCALMR, nazwę organu lub władz krajowych (podając nazwy, adresy, numery telefonów i faksów oraz adresy e-mail) odpowiedzialnych za wydawanie i zatwierdzanie dokumentacji połowów.

▼M1

Artykuł 22

Państwa Członkowskie do dnia 15 marca, dnia 15 czerwca, dnia 15 września i dnia 15 grudnia każdego roku przekazują do Komisji dane otrzymane z dokumentacji połowów, dotyczące pochodzenia, miejsca przeznaczenia oraz ilości Dissostichus spp. przywożonych na ich terytorium lub wywożonych z ich terytorium.

Corocznie Komisja przesyła dane dotyczące pochodzenia i ilości do Sekretariatu CCAMLR.

▼M1



ROZDZIAŁ VIa

Sprzedaż zajętych lub skonfiskowanych ryb

Artykuł 22a

Jeżeli Państwo Członkowskie musi dokonać sprzedaży lub zbytu zajętych lub skonfiskowanych Dissostichus spp., wydaje specjalnie zatwierdzoną dokumentację połowów. Ta dokumentacja połowów zawiera oświadczenie określające powody takiego zatwierdzenia oraz opis okoliczności, w jakich zajęte lub skonfiskowane ryby wprowadzane są do obrotu. W zakresie, w jakim to możliwe, Państwa Członkowskie zapewniają, że sprawcy nielegalnej działalności połowowej nie odnoszą żadnej korzyści finansowej ze sprzedaży lub zbytu tych ryb.

▼B



ROZDZIAŁ VII

Przepisy końcowe

Artykuł 23

Załączniki I, II i III mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.

Artykuł 24

▼M1

Środki niezbędne w celu wykonania art. 8 ust. 2 lit. d), art. 9, art. 10 ust. 3, art. 11, art. 12 ust. 3, art. 13 ust. 2 i art. 15 są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 2.

▼B

Środki, jakie mają zostać podjęte zgodnie z art. 10 ust. 2, art. 12 ust. 2, art. 18 ust. 2, art. 19 ust. 2 i art. 23 są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 3.

Artykuł 25

1.  Komisję wspiera komitet utworzony na mocy art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 3760/92 ( 5 ).

2.  W przypadku dokonania odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

3.  W przypadku dokonania odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.

4.  Okres określony w art. 4 ust. 3 i art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.

Artykuł 26

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.




ZAŁĄCZNIK I

DOKUMENTACJA POŁOWÓW DISSOSTICHUS

Dokumentacja połowów będzie zawierać następujące informacje:

1. Właściwy numer identyfikacyjny składający się z:

i) czterocyfrowego numeru, składającego się z dwucyfrowego kodu kraju Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO), po którym następują dwie ostatnie cyfry roku, na który dokument ten został wydany;

ii) trzycyfrowy numer porządkowy (począwszy od 001) dla oznaczenia kolejności, w jakiej są wydawane formularze dokumentacji połowów.

2. Następujące informacje:

i) nazwę, adres, numer telefonu i faksu organu, który wydał formularz dokumentacji połowów;

ii) nazwę, port macierzysty, krajowy numer rejestrowy i sygnał wywoławczy statku oraz, jeśli dotyczy, jego numer rejestrowy IMO/Lloyd's;

iii) numer licencji lub zezwolenia wydanego dla statku, jeśli dotyczy;

iv) wagę każdego z gatunków Dissostichus spp. wyładowanych lub przeładowanych, według rodzaju produktu, i

a) według podobszaru lub podziału statystycznego CCAMLR, jeżeli połowu dokonano na obszarze objętym Konwencją; i/lub

b) według obszaru statystycznego, podobszaru lub podziału Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO), jeżeli połowu dokonano poza obszarem objętym Konwencją;

v) daty, w których odbywał się połów;

vi) w przypadku wyładunku – datę i port, w którym miał miejsce wyładunek połowu; a w przypadku przeładunku – datę i nazwę statku, jego banderę i krajowy numer rejestrowy (dla statków wspólnotowych wewnętrzny numer rejestru floty przydzielony statkowi zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/98 z dnia 30 września 1998 r. dotyczące rejestru statków rybackich Wspólnoty); i

vii) nazwę, adres, numery telefonu i faksu odbiorcy lub odbiorców połowu oraz ilość każdego gatunku i otrzymany rodzaj produktu.

▼M1




ZAŁĄCZNIK II

image

image

▼B




ZAŁĄCZNIK III

image



( 1 ) Dz.U. C 337 E z 28.11.2000, str. 103.

( 2 ) Opinia wydana dnia 28 lutego 2001 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

( 3 ) Dz.U. L 252 z 5.9.1981, str. 26.

( 4 ) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

( 5 ) Dz.U. L 389 z 31.12.1992, str. 1.

Top