EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0220

Streszczenie wyroku

Keywords
Summary

Keywords

1. Przywileje i immunitety Wspólnot Europejskich – Immunitet podatkowy Wspólnot Europejskich – Porozumienie w sprawie siedziby Europejskiego Banku Centralnego – Zwrot podatku obrotowego poniesionego z tytułu dostawy towarów lub świadczenia różnych usług w ramach czynności przeznaczonych do użytku służbowego Banku – Przesłanka – Odrębne fakturowanie – Jasna i precyzyjna przesłanka

(protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich, art. 3 ust. 2)

2. Przywileje i immunitety Wspólnot Europejskich – Immunitet podatkowy Wspólnot Europejskich – Zwrot podatków bezpośrednich i podatków od sprzedaży towarów – Stosowanie do podatku obrotowego poniesionego z tytułu dostawy towarów lub świadczenia różnych usług – Przesłanka – Odrębne fakturowanie – Dopuszczalność – Zakres swobody instytucji wspólnotowych i państw członkowskich przy zawieraniu porozumień wykonawczych w zakresie zwrotu

(protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich, art. 3 ust. 2)

Summary

1. Artykuł 8 ust. 1 porozumienia z dnia 18 września 1998 r. zawartego pomiędzy rządem Republiki Federalnej Niemiec i Europejskim Bankiem Centralnym w sprawie siedziby tej instytucji w sposób wyraźny i jednoznaczny uzależnia zwrot podatku obrotowego poniesionego z tytułu dostawy towarów lub świadczenia różnych usług w ramach czynności przeznaczonych do użytku służbowego Banku od przesłanki, że podatek ten zostanie Bankowi „odrębnie zafakturowany”. Nawet jeżeli zasadniczo możliwa byłaby wykładnia jednego z przepisów porozumienia „w świetle” kontekstu prawnego, w który się on wpisuje, a która rozwiązałaby dwuznaczność jego redakcji, to jednak taka wykładnia nie mogłaby skutkować pozbawieniem skuteczności („effet utile”) jasnego i precyzyjnego brzmienia tego przepisu.

(por. pkt 31)

2. Przesłanka przewidziana w art. 8 ust. 1 porozumienia z dnia 18 września 1998 r. zawartego pomiędzy rządem Republiki Federalnej Niemiec i Europejskim Bankiem Centralnym w sprawie siedziby tej instytucji, polegająca na tym, że podatek obrotowy poniesiony z tytułu dostawy towarów lub świadczenia różnych usług w ramach czynności przeznaczonych do użytku służbowego Banku zostanie Bankowi „odrębnie zafakturowany”, aby zostać zwróconym przez państwo członkowskie, nie godzi ani w cel, ani w treść art. 3 ust. 2 protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich, który przewiduje umorzenie lub zwrot przez państwa członkowskie kwoty podatków pośrednich lub podatków z tytułu sprzedaży wliczonych w cenę poważnych zakupów dokonywanych przez Wspólnoty do celów ich użytku służbowego. Przepis ten przewiduje jedynie przyjęcie „stosownych przepisów” w celu zwrotu podatków i to tylko, w przypadku gdy dotyczą one „poważnych zakupów” i „jedynie tam […], gdzie jest to możliwe”. Tym samym instytucjom wspólnotowym, podobnie jak i państwom członkowskim, został przyznany pewien zakres swobody przy zawieraniu porozumień dotyczących wykonywania wspomnianego art. 3 ust. 2 protokołu.

(por. pkt 32)

Top