EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Jednolite patenty UE – ustalenia dotyczące tłumaczeń

Jednolite patenty UE – ustalenia dotyczące tłumaczeń

 

STRESZCZENIE DOKUMENTU:

Rozporządzenie (UE) nr 1260/2012 – ustalenia dotyczące tłumaczeń w odniesieniu do jednolitego patentu

JAKIE SĄ CELE ROZPORZĄDZENIA?

Zawiera ono ustalenia dotyczące tłumaczeń, które obowiązują 26 państw UE współpracujących w dziedzinie patentu europejskiego o jednolitym skutku (zwanego „jednolitym patentem”).

KLUCZOWE ZAGADNIENIA

Opis jednolitego patentu opublikowany w jednym z trzech języków urzędowych Europejskiego Urzędu Patentowego (EPO) (angielskim, francuskim i niemieckim), który zawiera tłumaczenia zastrzeżeń na pozostałe dwa języki, zgodnie z art. 14 ust. 6 konwencji o patencie europejskim, nie musi być tłumaczony na pozostałe języki urzędowe UE.

Właściciel patentu, który podejrzewa, że jego patent został naruszony:

  • przedstawia, na żądanie domniemanego sprawcy naruszenia, pełne tłumaczenie patentu na język urzędowy państwa UE, w którym miało miejsce domniemane naruszenie lub w którym przebywa domniemany sprawca naruszenia;
  • przedstawia pełne tłumaczenie patentu na język urzędowy sądów w pozostałych państwach uczestniczących w jednolitym systemie ochrony patentowej, które mogą stać się stronami postępowania;
  • uiszcza wszystkie związane z tym koszty tłumaczeń.

Sąd, oceniając w toku postępowania roszczenie o odszkodowanie, bierze pod uwagę, czy domniemany sprawca naruszenia jest:

Sąd bierze także pod uwagę, czy domniemany sprawca naruszenia działał w sposób niezamierzony.

System zwrotu kosztów:

  • umożliwia zwrot, do określonego pułapu, kosztów tłumaczeń zgłoszeń patentowych w języku urzędowym UE niebędącym jednym z trzech języków urzędowych EPO,
  • jest finansowany z opłat za utrzymanie patentów w mocy oraz opłat za opóźnienia w płatnościach,
  • jest dostępny jedynie dla MŚP, osób fizycznych, organizacji typu non-profit, szkół wyższych i publicznych organizacji badawczych, których miejsce zamieszkania lub siedziba lub główne miejsce prowadzenia działalności znajdują się w państwie UE.

Przepisy dotyczące środków przejściowych stanowią, że w okresie sześciu lat od dnia wejścia w życie rozporządzenia:

  • zgłoszenia jednolitych patentów w języku francuskim lub niemieckim są tłumaczone na język angielski, a zgłoszenia w języku angielskim są tłumaczone na inny język urzędowy UE,
  • komitet niezależnych ekspertów, sześć lat po dacie rozpoczęcia stosowania rozporządzenia, a następnie co dwa lata, dokonuje oceny możliwości wykorzystywania systemu wysokiej jakości tłumaczeń maszynowych do tłumaczenia zgłoszeń patentowych i opisów,
  • Komisja Europejska przedstawia rządom UE sprawozdanie na podstawie pierwszej z ocen komitetu oraz na podstawie kolejnych ocen.

OD KIEDY ROZPORZĄDZENIE MA ZASTOSOWANIE?

Rozporządzenie zaczyna być stosowane cztery miesiące po złożeniu w Sekretariacie Rady Unii Europejskiej 13. dokumentu ratyfikacyjnego Porozumienia w sprawie Jednolitego Sądu Patentowego (w tym przez trzy państwa, w których w mocy pozostaje największa liczba patentów europejskich – są to Niemcy, Francja i Zjednoczone Królestwo (1)).

KONTEKST

Na mocy decyzji 2011/167/UE 25 państw zostało upoważnionych do podjęcia unijnej procedury wzmocnionej współpracy w dziedzinie tworzenia jednolitego systemu ochrony patentowej. Na uczestnictwo w tym systemie nie zdecydowały się Hiszpania i Włochy.

Jedno zgłoszenie w Europejskim Urzędzie Patentowym pozwala na zapewnienie ochrony patentowej nawet w 26 państwach UE. Skutkuje to uproszczeniem procedur i obniżeniem kosztów ponoszonych przez zgłaszających pragnących zapewnić ochronę swoim wynalazkom.

Więcej informacji:

GŁÓWNY DOKUMENT

Rozporządzenie Rady (UE) nr 1260/2012 z dnia 17 grudnia 2012 r. wprowadzające wzmocnioną współpracę w dziedzinie tworzenia jednolitego systemu ochrony patentowej w odniesieniu do mających zastosowanie ustaleń dotyczących tłumaczeń (Dz.U. L 361 z 31.12.2012, s. 89–92)

DOKUMENTY POWIĄZANE

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1257/2012 z dnia 17 grudnia 2012 r. wprowadzające wzmocnioną współpracę w dziedzinie tworzenia jednolitego systemu ochrony patentowej (Dz.U. L 361 z 31.12.2012, s. 1–8)

Decyzja Rady 2011/167/UE z dnia 10 marca 2011 r. w sprawie upoważnienia do podjęcia wzmocnionej współpracy w dziedzinie tworzenia jednolitego systemu ochrony patentowej (Dz.U. L 76 z 22.3.2011, s. 53–55)

Ostatnia aktualizacja: 06.12.2017



(1) Wielka Brytania występuje z Unii Europejskiej i z dniem 1 lutego 2020 r. staje się państwem trzecim (państwem spoza UE).

Top