EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02016R0072-20161101
Council Regulation (EU) 2016/72 of 22 January 2016 fixing for 2016 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2015/104
Consolidated text: Rozporządzenie Rady (UE) 2016/72 z dnia 22 stycznia 2016 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104
Rozporządzenie Rady (UE) 2016/72 z dnia 22 stycznia 2016 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104
W tej wersji skonsolidowanej mogą być nieuwzględnione następujące poprawki:
Akt zmieniający | Rodzaj poprawki | Zmienione elementy | Data wejścia w życie |
---|---|---|---|
32016R2075 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik IIB TABL I Tekst | 29/11/2016 |
32016R2285 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik IA Tekst | 01/01/2017 |
02016R0072 — PL — 01.11.2016 — 001.002
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/72 z dnia 22 stycznia 2016 r. (Dz.U. L 022 z 28.1.2016, s. 1) |
zmienione przez:
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
nr |
strona |
data |
||
L 80 |
1 |
31.3.2016 |
||
L 151 |
1 |
8.6.2016 |
||
L 205 |
2 |
30.7.2016 |
||
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/1903 z dnia 28 października 2016 r. |
L 295 |
1 |
29.10.2016 |
|
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/2285 z dnia 12 grudnia 2016 r. |
L 344 |
32 |
17.12.2016 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/72
z dnia 22 stycznia 2016 r.
ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) limity połowowe na 2016 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2017 r.;
b) ograniczenia nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2016 r. do dnia 31 stycznia 2017 r., z wyjątkiem przypadków, dla których w art. 9, 31 i 32 oraz załączniku IIE określono ograniczenia nakładu w odniesieniu do innych okresów;
c) uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;
d) uprawnienia do połowów dla niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 28 dla wyszczególnionych w tym przepisie okresów w latach 2016 i 2017.
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:
a) unijnych statków rybackich;
b) statków państw trzecich na wodach Unii.
Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do połowów rekreacyjnych, jeśli zostały one wyraźnie wymienione w odnośnych przepisach.
Artykuł 3
Definicje
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Ponadto stosuje się następujące definicje:
a) „statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim;
b) „połowy rekreacyjne” oznaczają niekomercyjną działalność połowową, w przypadku której morskie żywe zasoby wodne są eksploatowane do celów takich jak rekreacja, turystyka lub sport;
c) „wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;
d) „całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:
(i) w przypadku połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 – ilość ryb, którą można odłowić każdego roku z poszczególnych stad;
(ii) w przypadku wszystkich pozostałych łowisk – ilość ryb, którą można wyładować każdego roku z poszczególnych stad;
e) „kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;
f) „ocena analityczna” oznacza ilościową ocenę tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, opartą na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;
g) „rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 ( 1 );
h) „unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
i) „dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 4
Obszary połowowe
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) „obszary ICES” (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 ( 2 );
b) „cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
c) „cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d) „jednostka 16 podobszaru ICES VII” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
— 53° 30′ N 15° 00′ W,
— 53° 30′ N 11° 00′ W,
— 51° 30′ N 11° 00′ W,
— 51° 30′ N 13° 00′ W,
— 51° 00′ N 13° 00′ W,
— 51° 00′ N 15° 00′ W,
— 53° 30′ N 15° 00′ W;
e) „jednostka 26 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
— 43° 00′ N 8° 00′ W,
— 43° 00′ N 10° 00′ W,
— 42° 00′ N 10° 00′ W,
— 42° 00′ N 8° 00′ W;
f) „jednostka 27 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
— 42° 00′ N 8° 00′ W,
— 42° 00′ N 10° 00′ W,
— 38° 30′ N 10° 00′ W,
— 38° 30′ N 9° 00′ W,
— 40° 00′ N 9° 00′ W,
— 40° 00′ N 8° 00′ W;
g) „Zatoka Kadyksu” oznacza obszar geograficzny rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W;
h) „obszary CECAF” (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 ( 3 );
i) „obszary NAFO” (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 ( 4 );
j) „obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim ( 5 );
k) „obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego ( 6 );
l) „obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 601/2004 ( 7 );
m) „obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. („konwencja z Antigui”) ( 8 );
n) „obszar objęty konwencją IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim ( 9 );
o) „obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza pełnomorski obszar geograficzny na południe od 10° N, na północ od obszaru konwencji CCAMLR, na wschód od obszaru konwencji SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego ( 10 ) oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej;
p) „obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku ( 11 );
q) „obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;
r) „obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
— 150° długości geograficznej zachodniej,
— 130° długości geograficznej zachodniej,
— 4° szerokości geograficznej południowej,
— 50° szerokości geograficznej południowej.
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1. TAC dla unijnych statków rybackich w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – związane z nimi warunki funkcjonalnie, określono w załączniku I.
2. Zezwala się unijnym statkom rybackim na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 15 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 ( 12 ) i przepisach wykonawczych do niego.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1. TAC dla pewnych stad ryb są określane przez odnośne państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2. TAC, które mają być określone przez państwo członkowskie:
a) muszą być zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b) muszą prowadzić:
(i) jeżeli dostępne są oceny analityczne – z jak największym prawdopodobieństwem do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2016 r.;
(ii) jeżeli oceny analityczne nie są dostępne lub są niepełne – do eksploatacji stada zgodnej z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem.
3. Do dnia 15 marca 2016 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a) przyjęte TAC;
b) zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC;
c) szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
1. Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku przewidzianemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:
a) zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub
b) stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot, i która nie została wyczerpana.
2. Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na użytek odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.
Artykuł 8
Limity nakładu połowowego
Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:
a) załącznik IIA – do zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, soli i gładzicy w cieśninach Kattegat i Skagerrak, części rejonu ICES IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV i rejonach ICES VIa, VIIa i VIId oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb;
b) załącznik IIB – do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
c) załącznik IIC – do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.
Artykuł 9
Limity połowowe i limity nakładu połowowego przy połowach głębinowych
1. Art. 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002 ( 13 ) ustanawiający wymóg posiadania pozwolenia na połowy głębinowe ma zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na statku, przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlegają warunkom, o których mowa w tym artykule.
2. Niniejszy ustęp ma zastosowanie wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna wielka.
Państwa członkowskie zapewniają, aby poziomy nakładu połowowego na 2016 r., mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających dalekomorskie zezwolenia połowowe, o których mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 % średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te miały dalekomorskie zezwolenia połowowe lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załącznikach I oraz II do tego rozporządzenia.
Artykuł 10
Środki dotyczące połowów labraksa
1. Unijnym statkom rybackim zabrania się poławiania labraksa w rejonach ICES VIIb, VIIc, VIIj oraz VIIk, jak również w wodach rejonów ICES VIIa oraz VIIg położonych dalej niż 12 mil morskich od linii podstawowej podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa. Unijnym statkom rybackim zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.
2. Od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 30 czerwca 2016 r. statkom unijnym zabrania się poławiania labraksa, a także zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku labraksa złowionego w następujących obszarach:
a) w rejonach ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh;
b) wody w odległości 12 mil morskich od linii podstawowej w ramach jurysdykcji Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES VIIa oraz VIIg.
W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, następujące środki mają zastosowanie w obszarach, o których mowa w tym akapicie:
a) unijny statek rybacki stosujący włoki denne i niewody ( 14 ) może zatrzymywać na statku połowy labraksa, które nie przekraczają 1 % masy całkowitego połowu organizmów morskich na statku;
b) w styczniu 2016 r. oraz od dnia 1 kwietnia do 30 czerwca 2016 r. statki unijne poławiające hakami i linami oraz sieciami skrzelowymi stawnymi ( 15 ) mogą poławiać labraksa, a także zatrzymywać na statku, przemieszczać, przeładowywać lub wyładowywać labraksa złowionego w tym obszarze w ilości nieprzekraczającej 1 300 kilogramów na każdy statek miesięcznie.
3. Od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. unijnym statkom rybackim poławiającym przy użyciu haków, lin i sieci skrzelowych stawnych zabrania się poławiania labraksa w ilościach przekraczających 1 300 kg na każdy statek miesięcznie, a unijnym statkom rybackim poławiającym przy użyciu innych narzędzi – poławiania labraksa w ilościach przekraczających 1 000 kg na każdy statek miesięcznie – w następujących obszarach:
a) rejony ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf i VIIh;
b) wody w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej podlegające suwerenności Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES VIIa oraz VIIg.
W tym okresie unijnym statkom rybackim zabrania się również zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku labraksa – złowionego w tych obszarach – w ilościach przekraczających ilości określone w akapicie pierwszym.
4. Limitów połowowych określonych w ust. 2 i 3 nie można przenosić z miesiąca na miesiąc ani między statkami. Państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowów labraksa w rozbiciu na rodzaje narzędzi, nie później niż 20 dni po zakończeniu każdego miesiąca.
W odniesieniu do unijnych statków rybackich poławiających za pomocą więcej niż jednego narzędzia w miesiącu kalendarzowym, dla każdego narzędzia stosuje się najniższy limit połowowy określony w ust. 3.
5. Od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 30 czerwca 2016 r. w połowach rekreacyjnych w rejonach ICES IVb, IVc, VIIa i VIId–VIIh dozwolone są jedynie połowy labraksa typu „złów i uwolnij”, w tym również z brzegu. W tym okresie zakazane są zatrzymywanie na statku, przemieszczanie, przeładunek, i wyładunek labraksa złowionego w tym obszarze.
6. W połowach rekreacyjnych, w tym prowadzonych z brzegu, dozwolone jest zatrzymanie tylko jednego okazu labraksa na jednego rybaka dziennie w następujących okresach i obszarach:
a) od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. w rejonach ICES IVb, IVc, VIIa oraz od VIId do VIIh;
b) od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. w rejonach ICES VIIj i VIIk.
Artykuł 11
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
b) odliczeń i przeniesień dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
c) ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;
d) dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia 1380/2013;
e) ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia 1380/2013;
f) potrąceń dokonywanych na mocy art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
g) transferów i wymian kwot zgodnie z art. 21 niniejszego rozporządzenia;
h) dodatkowych przydziałów na podstawie art. 15 niniejszego rozporządzenia.
2. Zasoby, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania całkowitym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.
3. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny.
4. Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku, gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności, przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 12
Okresy zamknięte dla połowów
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2016 r. zabrania się połowów lub zatrzymywania na statku wszystkich następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.
Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2. Połowy przemysłowe dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zabronione w rejonach ICES IIa, IIIa oraz podobszarze ICES IV od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2016 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2016 r.
Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków w wodach Unii podobszaru ICES IV.
Artykuł 13
Zakazy
1. Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b) żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;
c) kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
d) kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
e) długoszpara (Cetorhinus maximus) we wszystkich wodach;
f) liksy (Dalatias licha) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
g) kolenia kolcobrodego (Deania calcea) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
h) kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
i) kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
j) kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
k) rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
l) żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach;
m) manty z gatunku Manta alfredi we wszystkich wodach;
n) manty z gatunku Manta birostris we wszystkich wodach;
o) następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:
(i) mobuli (Mobula mobular);
(ii) Mobula rochebrunei;
(iii) Mobula japanica;
(iv) Mobula thurstoni;
(v) Mobula eregoodootenkee;
(vi) Mobula munkiana;
(vii) Mobula tarapacana;
(viii) Mobula kuhlii;
(ix) Mobula hypostoma;
p) następujących gatunków pił (Pristidae spp.) we wszystkich wodach:
(i) Anoxypristis cuspidata;
(ii) piły karłowatej (Pristis clavata);
(iii) piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
(iv) piły zwyczajnej (Pristis pristis);
(v) Pristis zijsron;
q) rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;
r) rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
s) rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI i X;
t) rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX i X;
u) rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
v) anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 14
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Dodatkowe przydziały dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów
Artykuł 15
Dodatkowe przydziały
1. W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I.
2. Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, nie może przekraczać ogólnego limitu określonego w załączniku I jako odsetek kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu.
Artykuł 16
Warunki dodatkowych przydziałów
1. Dodatkowy przydział, o którym mowa w art. 15, musi spełniać następujące warunki:
a) państwa członkowskie zapewniają szczegółowe i dokładne dokumentowanie wszystkich rejsów połowowych oraz odpowiednie zdolności i środki, takie jak obserwatorzy, telewizja przemysłowa (CCTV) i inne. Państwa członkowskie przestrzegają przy tym zasady efektywności i proporcjonalności;
b) dodatkowy przydział przyznany pojedynczemu statkowi uczestniczącemu w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie przekracza żadnego z wymienionych niżej limitów:
(i) 75 % odrzutów ze stada określonych szacunkowo przez dane państwo członkowskie dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział;
(ii) 30 % indywidualnego przydziału dla danego statku ustalonego przed przystąpieniem do udziału w testach;
c) wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, w tym także połowy ryb o rozmiarach mniejszych niż minimalny rozmiar do celów wyładunku określonych w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 ( 16 ), odlicza się od indywidualnego przydziału dla tego statku jako uzyskane z dodatkowego przydziału przyznanego na podstawie art. 15 niniejszego rozporządzenia;
d) po całkowitym wykorzystaniu przez dany statek indywidualnego przydziału, przyznanego w odniesieniu do któregokolwiek ze stad objętych dodatkowym przydziałem, statek ten musi przerwać wszelką działalność połowową w danym obszarze TAC;
e) w odniesieniu do stad, do których niniejszy artykuł może być stosowany, państwa członkowskie mogą zezwolić na przekazanie indywidualnego przydziału lub dowolnej jego części przez statki nieuczestniczące w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów na rzecz statków, które w tych testach uczestniczą, pod warunkiem że można wykazać, że nie wzrosną odrzuty dokonywane przez statki nieuczestniczące w takich połowach.
2. Niezależnie od ust. 1 lit. b) ppkt (i) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą dodatkowy przydział przewyższający 75 % odrzutów ze stada szacowanych dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział, pod warunkiem że:
a) wskaźnik odrzutów ze stada szacowanych dla danego typu statku wynosi poniżej 10 %;
b) włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości środków monitorowania używanych zgodnie z ust. 1 lit. a);
c) wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów ze stad.
3. Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w art. 15, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a) wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów;
b) specyfikacje zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach;
c) zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki;
d) szacowaną wielkość odrzutów dla każdego typu statku uczestniczącego w testach;
e) wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2015 r. przez statki uczestniczące w testach.
Artykuł 17
Przetwarzanie danych osobowych
W zakresie, w jakim zapisy uzyskane zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.
Artykuł 18
Cofanie dodatkowych przydziałów
W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w art. 16, natychmiast cofa dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w przedmiotowych testach na pozostałą część 2016 r.
Artykuł 19
Naukowy przegląd ocen odrzutów
Komisja może zażądać od każdego państwa członkowskiego, które korzysta z możliwości określonych w niniejszym rozdziale, przedłożenia do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów dla każdego typu statku w celu monitorowania wdrażania wymogów określonych w art. 16 ust. 1 lit. b) ppkt (i). W przypadku braku oceny potwierdzającej taką wielkość odrzutów dane państwo członkowskie podejmuje wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia spełnienia tego wymogu i informuje o nich Komisję.
ROZDZIAŁ III
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 20
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2. W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje kwotę innemu państwu członkowskiemu („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ IV
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem
Artykuł 21
Transfery i wymiany kwot
1. W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami tej RFMO, dane państwo członkowskie („zainteresowane państwo członkowskie”) może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i – w stosownych przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2. Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki przekazuje swoją zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia następnie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.
3. Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4. Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
5. Niniejszy artykuł stosuje się do dnia 31 stycznia 2017 r. w odniesieniu do transferów kwot z umawiającej się strony RFMO na Unię oraz ich późniejszego przydziału państwom członkowskim.
Artykuł 22
Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego
1. Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2. Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/ 75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3. Liczbę unijnych statków rybackich dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4. Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5. Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6. Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
Artykuł 23
Rybołówstwo rekreacyjne
W stosownych przypadkach państwa członkowskie ustalają w ramach swoich kwot przydzielonych w załączniku ID specjalną kwotę z przeznaczeniem na połowy rekreacyjne.
Artykuł 24
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
5. Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
Artykuł 25
Zakazy oraz ograniczenia połowowe
1. Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2. W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 26
Zwiady rybackie
1. Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami CCAMLR mogą uczestniczyć w 2016 r. w zwiadach rybackich przy użyciu takli w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) w podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. O zamiarze uczestnictwa w takich połowach takie państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2016 r.
2. W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3. Połowy odbywają się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia nadmiernej koncentracji połowów i nakładu połowowego. Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.
Artykuł 27
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2016/2017
1. Jeśli państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR w sezonie połowowym 2016/2017, powiadamia ono nie później niż dnia 1 maja 2016 r. o swoim zamiarze poławiania kryla antarktycznego Komisję, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część C do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż dnia 30 maja 2016 r.
2. Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.
3. Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4. Państwa członkowskie mają prawo zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie niezwłocznie informują Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:
a) pełne dane statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004;
b) wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.
5. Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).
Artykuł 28
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze objętym konwencją IOTC
1. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3. Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto transferem nie mogą zostać objęte statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN (statków NNN) jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem.
5. Państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów przedstawionych w planach rozwoju przedstawionych IOTC.
Artykuł 29
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb
Sejner w żadnym momencie nie może przekraczać liczby 550 zrzuconych aktywnych dryfujących urządzeń powodujących koncentrację ryb.
Artykuł 30
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.
3. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 31
Połowy gatunków pelagicznych
1. Państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2016 r. połowy gatunków pelagicznych do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto w tym obszarze.
2. Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r. mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
3. Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać, wyłącznie pod warunkiem że państwa członkowskie wysyłają Komisji, w celu przekazania Sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.
Artykuł 32
Połowy denne
1. Państwa członkowskie ograniczają połowy denne lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych w 2016 r. do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, gdzie prowadzono połowy denne w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu połowów lub parametrów nakładów połowowych z tego okresu. Mogą one dokonywać połowów w zakresie wykraczającym poza udokumentowany poziom, tylko jeżeli SPRFMO zatwierdzi ich plany połowowe przekraczające poziom udokumentowanych połowów.
2. Państwa członkowskie bez udokumentowanych połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. nie dokonują połowów, chyba że SPRFMO zatwierdzi ich plan połowowy bez tej dokumentacji.
Artykuł 33
Połowy przy użyciu okrężnic
1. Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są zabronione:
a) od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2016 r. lub od dnia 18 listopada 2016 r. do dnia 18 stycznia 2017 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
— linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,
— 150° długości geograficznej zachodniej,
— 40° szerokości geograficznej północnej,
— 40° szerokości geograficznej południowej;
b) od dnia 29 września do dnia 29 października 2016 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
— 96° długości geograficznej zachodniej,
— 110° długości geograficznej zachodniej,
— 4° szerokości geograficznej północnej,
— 3° szerokości geograficznej południowej.
2. Do dnia 1 kwietnia 2016 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie danego państwa członkowskiego łowiące przy użyciu okrężnic wstrzymują połowy przy użyciu okrężnic na obszarach, o których mowa w ust. 1, podczas wybranego okresu.
3. Statki łowiące tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4. Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) jeżeli ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż wymiar; lub
b) podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.
Artykuł 34
Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych
1. Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych w tym obszarze.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą niezwłocznie uwolnić takie osobniki.
3. Operatorzy statku:
a) odnotowują liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);
b) zgłaszają informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Do dnia 31 stycznia roku, w którym niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie, państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku.
Artykuł 35
Zakaz połowów mantowatych
Unijnym statkom rybackim w obszarze objętym konwencją IATTC zabrania się dokonywania połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania, przechowywania, wystawiania na sprzedaż lub sprzedaży jakichkolwiek części lub całych tusz mantowatych (rodziny obejmującej gatunki z rodzaju Manta i rodzaju Mobula). Unijne statki rybackie uwalniają mantowate – żywe i w miarę możliwości nieokaleczone – niezwłocznie po zauważeniu, że zostały złowione.
Artykuł 36
Zakaz połowów rekinów głębinowych
Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębinowych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
— Apristurus manis,
— kolczak (Etmopterus bigelowi),
— Etmopterus brachyurus,
— koleń długopłetwy (Etmopterus princeps),
— kolczak smukły (Etmopterus pusillus),
— rajowate (Rajidae),
— Scymnodon squamulosus,
— rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha.
— koleń (Squalus acanthias).
Artykuł 37
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego, bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1. Państwa członkowskie zapewniają, by liczba dni połowowych przydzielonych statkom poławiającym okrężnicami opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC na pełnym morzu, położonej pomiędzy 20° N a 20° S, nie przekraczała 403 dni.
2. Unijne statki rybackie nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
3. Państwa członkowskie zapewniają, by połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły w 2016 r. 2 000 ton.
Artykuł 38
Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb
1. W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00:00 dnia 1 lipca 2016 r. a godz. 24:00 dnia 31 października 2016 r. zabrania się działalności połowowej statkom łowiącym przy użyciu okrężnic, korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). W tym okresie statki łowiące przy użyciu okrężnic mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC jedynie wówczas, gdy na statku przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w dowolnym momencie:
a) nie stosuje FAD ani powiązanych urządzeń elektronicznych, ani nie obsługuje takich urządzeń,
b) nie prowadzi połowów w ławicach przy pomocy FAD.
2. Wszystkie statki łowiące przy użyciu okrężnic, prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
3. Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;
b) jeżeli ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
c) gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.
Artykuł 39
Ograniczenia liczby unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 40
Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe
1. W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a) żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis),
b) żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus).
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 41
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1. Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w artykułach niniejszej sekcji, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).
2. Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 33 ust. 1 lit. a) i art. 33 ust. 2–4 oraz w art. 34, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).
Artykuł 42
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Artykuł 43
TAC
Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.
Artykuł 44
Upoważnienia do połowów
Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.
Artykuł 45
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Warunki określone w art. 7 mają zastosowanie do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień określonych w art. 44.
Artykuł 46
Zakazy
1. Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały znalezione w wodach Unii:
a) rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b) następujących gatunków pił w wodach Unii:
— Anoxypristis cuspidata;
— piły karłowatej (Pristis clavata);
— piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
— piły zwyczajnej (Pristis pristis);
— Pristis zijsron;
c) długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;
d) kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
e) rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
f) kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
g) liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV i XIV;
h) żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;
i) manty z gatunku Manta alfredi w wodach Unii;
j) manty z gatunku Manta birostris w wodach Unii;
k) następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:
(i) mobuli (Mobula mobular);
(ii) Mobula rochebrunei;
(iii) Mobula japanica;
(iv) Mobula thurstoni;
(v) Mobula eregoodootenkee;
(vi) Mobula munkiana;
(vii) Mobula tarapacana;
(viii) Mobula kuhlii;
(ix) Mobula hypostoma;
l) rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;
m) rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
n) rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
o) rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
p) anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW NA 2015 R.
Artykuł 47
Zmiany w rozporządzeniu (UE) 2015/104
Tabela dotycząca TAC w odniesieniu do rajokształtnych w wodach Unii obszaru VIId zawarta w załączniku IA do rozporządzenia (UE) 2015/104 otrzymuje brzmienie:
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
Wody Unii obszaru VIId (SRX/07D.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
878 (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) oraz rai bruzdowanej (Raja undulata) (RJU/07D.) zgłasza się osobno. (2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). (3)Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej ( Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze objętym niniejszym TAC może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 20 kg wagi w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07D.). W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać większych ilości rai bruzdowanej, niż podano poniżej:
|
TYTUŁ V
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 48
Procedura komitetowa
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 48a
Przepis przejściowy
Art. 10 ust. 1, 2, 5, art. 12 ust. 2, art. 13, 24, 25, 30, 34, 35, 36, 40, 42 i 46 stosuje się nadal, odpowiednio w 2017 r., do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustanawiającego uprawnienia do połowów na 2017 r.
Artykuł 49
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.
Jednakże art. 8 stosuje się od dnia 1 lutego 2016 r.
Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 25, 26 oraz 27 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR stosuje się od wskazanych w nich dat.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I: |
Poziomy TAC mające zastosowanie do unijnych statków rybackich na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary |
ZAŁĄCZNIK IA: |
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej |
ZAŁĄCZNIK IB: |
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1 |
ZAŁĄCZNIK IC: |
Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO |
ZAŁĄCZNIK ID: |
Daleko migrujące gatunki ryb – wszystkie obszary |
ZAŁĄCZNIK IE: |
Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK IF: |
Południowo-wschodni Ocean Atlantycki – obszar objęty konwencją SEAFO |
ZAŁĄCZNIK IG: |
Tuńczyk południowy – wszystkie obszary |
ZAŁĄCZNIK IH: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK IJ: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO |
ZAŁĄCZNIK IIA: |
Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, gładzicy i soli w rejonach ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobszarze IV oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb |
ZAŁĄCZNIK IIB: |
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych stad morszczuka australijskiego i stad homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem zatoki Kadyksu |
ZAŁĄCZNIK IIC: |
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe |
ZAŁĄCZNIK IID: |
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV |
ZAŁĄCZNIK III: |
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państw trzecich |
ZAŁĄCZNIK IV: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK V: |
Obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK VI: |
Obszar objęty konwencją IOTC |
ZAŁĄCZNIK VII: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK VIII: |
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii |
ZAŁĄCZNIK I
POZIOMY TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH NA OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.
Do celów niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raja promienista |
Ammodytes spp. |
SAN |
Dobijaki |
Argentina silus |
ARU |
Argentyna wielka |
Beryx spp. |
ALF |
Beryksy |
Brosme brosme |
USK |
Brosma |
Caproidae |
BOR |
Kaprosz |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Koleń iberyjski |
Chaceon spp. |
GER |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Szczękacz |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Kergulena |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Krokodylec |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krab śnieżny |
Clupea harengus |
HER |
Śledź atlantycki |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Buławik czarny |
Dalatias licha |
SCK |
Liksa |
Deania calcea |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Labraks |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antar polarny |
Dissostichus spp. |
TOT |
Antary |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardela europejska |
Etmopterus princeps |
ETR |
Koleń długopłetwy |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Kolczak smukły |
Euphausia superba |
KRI |
Kryl antarktyczny |
Gadus morhua |
COD |
Dorsz atlantycki |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Żarłacz szary |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Szkarłacica |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Nototenia żółta |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut biały |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar illeks |
Lamna nasus |
POR |
Żarłacz śledziowy |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Nototenia skwama |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Smuklice |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raja dwuplama |
Limanda ferruginea |
YEL |
Żółcica |
Limanda limanda |
DAB |
Zimnica |
Lophiidae |
ANF |
Żabnicowate |
Macrourus spp. |
GRV |
Buławiki |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin błękitny |
Mallotus villosus |
CAP |
Gromadnik |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Plamiak |
Merlangius merlangus |
WHG |
Witlinek |
Merluccius merluccius |
HKE |
Morszczuk europejski |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Błękitek |
Microstomus kitt |
LEM |
Złocica |
Molva dypterygia |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva molva |
LIN |
Molwa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Homarzec |
Notothenia rossii |
NOR |
Nototenia marmurkowa |
Pandalus borealis |
PRA |
Krewetka północna |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraby |
Penaeus spp. |
PEN |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Platichthys flesus |
FLE |
Stornia |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Płastugokształtne |
Pollachius pollachius |
POL |
Rdzawiec |
Pollachius virens |
POK |
Czarniak |
Psetta maxima |
TUR |
Turbot |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Georgianka |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pancerzykowiec japoński |
Raja alba |
RJA |
Raja siwa |
Raja brachyura |
RJH |
Raja białoplama |
Raja circularis |
RJI |
Raja piaskowa |
Raja clavata |
RJC |
Raja nabijana |
Raja fullonica |
RJF |
Raja kosmata |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata |
RJE |
Raja drobnooka |
Raja montagui |
RJM |
Raja nakrapiana |
Raja undulata |
RJU |
Raja bruzdowana |
Rajiformes |
SRX |
Rajokształtne |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut niebieski |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Nagład |
Sebastes spp. |
RED |
Karmazyny |
Solea solea |
SOL |
Sola |
Solea spp. |
SOO |
Sole |
Sprattus sprattus |
SPR |
Szprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Koleń |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin biały |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus |
BET |
Opastun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus murphyi |
CJM |
Ostrobok chilijski |
Trachurus spp. |
JAX |
Ostroboki |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Okowiel |
Urophycis tenuis |
HKW |
Widlak bostoński |
Xiphias gladius |
SWO |
Włócznik |
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Beryksy |
ALF |
Beryx spp. |
Niegładzica |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Sardela europejska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Żabnicowate |
ANF |
Lophiidae |
Antar polarny |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Halibut biały |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Opastun |
BET |
Thunnus obesus |
Koleń kolcobrody |
DCA |
Deania calcea |
Szczękacz |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Raja białoplama |
RJH |
Raja brachyura |
Molwa niebieska |
BLI |
Molva dypterygia |
Marlin błękitny |
BUM |
Makaira nigricans |
Błękitek |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
BFT |
Thunnus thynnus |
Kaprosz |
BOR |
Caproidae |
Nagład |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Gromadnik |
CAP |
Mallotus villosus |
Dorsz atlantycki |
COD |
Gadus morhua |
Zimnica |
DAB |
Limanda limanda |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
Sola |
SOL |
Solea solea |
Kraby |
PAI |
Paralomis spp. |
Raja dwuplama |
RJN |
Leucoraja naevus |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
GER |
Chaceon spp. |
Stornia |
FLE |
Platichthys flesus |
Płastugokształtne |
FLX |
Pleuronectiformes |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Koleń długopłetwy |
ETR |
Etmopterus princeps |
Argentyna wielka |
ARU |
Argentina silus |
Halibut niebieski |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Buławiki |
GRV |
Macrourus spp. |
Nototenia skwama |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Plamiak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Morszczuk europejski |
HKE |
Merluccius merluccius |
Śledź atlantycki |
HER |
Clupea harengus |
Ostroboki |
JAX |
Trachurus spp. |
Nototenia żółta |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Ostrobok chilijski |
CJM |
Trachurus murphyi |
Liksa |
SCK |
Dalatias licha |
Kryl antarktyczny |
KRI |
Euphausia superba |
Koleń czerwony |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Złocica |
LEM |
Microstomus kitt |
Molwa |
LIN |
Molva molva |
Makrela |
MAC |
Scomber scombrus |
Kergulena |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Nototenia marmurkowa |
NOR |
Notothenia rossii |
Smuklice |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Krewetka północna |
PRA |
Pandalus borealis |
Homarzec |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Okowiel |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Raja czarnobrzucha |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Gardłosz atlantycki |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Antar patagoński |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Pancerzykowiec japoński |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
PEN |
Penaeus spp. |
Gładzica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Rdzawiec |
POL |
Pollachius pollachius |
Żarłacz śledziowy |
POR |
Lamna nasus |
Koleń iberyjski |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Karmazyny |
RED |
Sebastes spp. |
Buławik czarny |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Czarniak |
POK |
Pollachius virens |
Dobijaki |
SAN |
Ammodytes spp. |
Raja piaskowa |
RJI |
Raja circularis |
Labraks |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Raja kosmata |
RJF |
Raja fullonica |
Kalmar illeks |
SQI |
Illex illecebrosus |
Rajokształtne |
SRX |
Rajiformes |
Raja drobnooka |
RJE |
Raja microocellata |
Kolczak smukły |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Krab śnieżny |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Sole |
SOO |
Solea spp. |
Georgianka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Tuńczyk południowy |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Raja nakrapiana |
RJM |
Raja montagui |
Szprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Koleń |
DGS |
Squalus acanthias |
Kałamarnica |
SQS |
Martialia hyadesi |
Raja promienista |
RJR |
Amblyraja radiata |
Włócznik |
SWO |
Xiphias gladius |
Raja nabijana |
RJC |
Raja clavata |
Antary |
TOT |
Dissostichus spp. |
Żarłacz szary |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Turbot |
TUR |
Psetta maxima |
Brosma |
USK |
Brosme brosme |
Raja bruzdowana |
RJU |
Raja undulata |
Krokodylec |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Widlak bostoński |
HKW |
Urophycis tenuis |
Marlin biały |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Raja siwa |
RJA |
Raja alba |
Witlinek |
WHG |
Merlangius merlangus |
Szkarłacica |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Żółcica |
YEL |
Limanda ferruginea |
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
Gatunek: |
Dobijaki Ammodytes spp. |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (SAN/04-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Dobijaki Ammodytes spp. |
Obszar: |
Wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV (1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
74 273 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 799 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
126 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
3 021 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
79 219 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
79 219 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula. (2) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowów zimnicy, witlinka i makreli, mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków określone w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty w odniesieniu do dobijaków. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami określonych w załączniku IID nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody UE i wody międzynarodowe obszarów I i II (ARU/1/2.) |
|
Niemcy |
24 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Niderlandy |
19 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
39 |
|
|
|
Unia |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii obszarów III i IV (ARU/34-C) |
|
Dania |
911 |
|
|
|
Niemcy |
9 |
|
|
|
Francja |
7 |
|
|
|
Irlandia |
7 |
|
|
|
Niderlandy |
43 |
|
|
|
Szwecja |
35 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
16 |
|
|
|
Unia |
1 028 |
|
|
|
TAC |
1 028 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII (ARU/567.) |
|
Niemcy |
329 |
|
|
|
Francja |
7 |
|
|
|
Irlandia |
305 |
|
|
|
Niderlandy |
3 434 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
241 |
|
|
|
Unia |
4 316 |
|
|
|
TAC |
4 316 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II i XIV (USK/1214EI) |
|
Niemcy |
6 (1) |
|
|
|
Francja |
6 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 (1) |
|
|
|
Pozostałe |
3 (1) |
|
|
|
Unia |
21 (1) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
IIIa, wody Unii podrejonów 22–32 (USK/3A/BCD) |
|
Dania |
15 |
|
|
|
Szwecja |
7 |
|
|
|
Niemcy |
7 |
|
|
|
Unia |
29 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii obszaru IV (USK/04-C.) |
|
Dania |
64 |
|
|
|
Niemcy |
19 |
|
|
|
Francja |
44 |
|
|
|
Szwecja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
96 |
|
|
|
Pozostałe |
6 (1) |
|
|
|
Unia |
235 |
|
|
|
TAC |
235 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII (USK/567EI.) |
|||||
Niemcy |
13 |
|
|
|||||
Hiszpania |
46 |
|
|
|||||
Francja |
548 |
|
|
|||||
Irlandia |
53 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
264 |
|
|
|||||
Pozostałe |
13 (1) |
|
|
|||||
Unia |
937 |
|
|
|||||
Norwegia |
|
|
||||||
TAC |
3 860 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|||||
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. (2) Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C). (3) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 3 000 (4)Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII.
(5) Kwoty na brosmę i molwę dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000 |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (USK/04-N.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Dania |
165 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 |
|
|
|
Unia |
170 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Kaprosz Caproidae |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII (BOR/678-) |
|
Dania |
10 463 |
|
|
|
Irlandia |
29 464 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 710 |
|
|
|
Unia |
42 637 |
|
|
|
TAC |
42 637 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
IIIa (HER/03A.) |
|
Dania |
21 178 (2) |
|
|
|
Niemcy |
339 (2) |
|
|
|
Szwecja |
22 154 (2) |
|
|
|
Unia |
43 671 (2) |
|
|
|
Norwegia |
6 813 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
600 (3) |
|
|
|
TAC |
51 084 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. (2) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.). (3) Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.). |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
wody UE i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N (HER/4AB.) |
|
Dania |
91 628 |
|
|
|
Niemcy |
55 471 |
|
|
|
Francja |
24 669 |
|
|
|
Niderlandy |
63 556 |
|
|
|
Szwecja |
5 273 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
70 348 |
|
|
|
Unia |
310 945 |
|
|
|
Norwegia |
150 290 (2) |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.). (2) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej. 50 000 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (HER/04-N.) |
|
Szwecja |
1 184 (1) |
|
|
|
Unia |
1 184 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
IIIa (HER/03A-BC) |
|
Dania |
5 692 |
|
|
|
Niemcy |
51 |
|
|
|
Szwecja |
916 |
|
|
|
Unia |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa (HER/2A47DX) |
|
Belgia |
65 |
|
|
|
Dania |
12 601 |
|
|
|
Niemcy |
65 |
|
|
|
Francja |
65 |
|
|
|
Niderlandy |
65 |
|
|
|
Szwecja |
62 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
239 |
|
|
|
Unia |
13 162 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
220 |
|
|
|
TAC |
13 382 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (1) Clupea harengus |
Obszar: |
IVc, VIId (2) (HER/4CXB7D) |
|
Belgia |
9 567 (3) |
|
|
|
Dania |
1 359 (3) |
|
|
|
Niemcy |
823 (3) |
|
|
|
Francja |
14 224 (3) |
|
|
|
Niderlandy |
25 488 (3) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 546 (3) |
|
|
|
Unia |
57 007 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. (2) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa. (3) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.). |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN (1) (HER/5B6ANB) |
|
Niemcy |
466 (2) |
|
|
|
Francja |
88 (2) |
|
|
|
Irlandia |
630 (2) |
|
|
|
Niderlandy |
466 (2) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 520 (2) |
|
|
|
Unia |
4 170 (2) |
|
|
|
TAC |
4 170 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde. (2) Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIaS (1), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) |
|
Irlandia |
1 482 |
|
|
|
Niderlandy |
148 |
|
|
|
Unia |
1 630 |
|
|
|
TAC |
1 630 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56° 00′ N oraz na zachód od 07° 00′ W. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VI Clyde (1) (HER/06ACL.) |
|
Zjednoczone Królestwo |
Do ustalenia (2) |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (3) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1)
Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między: — Mull of Kintyre (55°17,9′ N, 05°47,8′ W); — punktem o współrzędnych (55°04′ N, 05°23′ W) oraz — Corsewall Point (55° 00,5′N, 05° 09,4′ W). (2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIIa (1) (HER/07A/MM) |
|
Irlandia |
1 191 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 384 |
|
|
|
Unia |
4 575 |
|
|
|
TAC |
4 575 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1)
Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony: — od północy przez szerokość 52° 30′ N, — od południa przez szerokość 52° 00′ N, — od zachodu przez wybrzeże Irlandii, — od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIIe i VIIf (HER/7EF.) |
|
Francja |
465 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
465 |
|
|
|
Unia |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIIg (1), VIIh (1), VIIj (1) i VIIk (1) (HER/7G-K.) |
|
Niemcy |
172 |
|
|
|
Francja |
953 |
|
|
|
Irlandia |
13 345 |
|
|
|
Niderlandy |
953 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
19 |
|
|
|
Unia |
15 442 |
|
|
|
TAC |
15 442 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1)
Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony: — od północy przez szerokość 52° 30′ N, — od południa przez szerokość 52° 00′ N, — od zachodu przez wybrzeże Irlandii, — od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
VIII (ANE/08.) |
|
Hiszpania |
29 700 |
|
|
|
Francja |
3 300 |
|
|
|
Unia |
33 000 |
|
|
|
TAC |
33 000 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Hiszpania |
7 174 |
|
|
|
Portugalia |
7 826 |
|
|
|
Unia |
15 000 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgia |
12 (1) |
|
|
|
Dania |
3 846 (1) |
|
|
|
Niemcy |
96 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
24 (1) |
|
|
|
Szwecja |
673 (1) |
|
|
|
Unia |
4 651 |
|
|
|
TAC |
4 807 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (COD/03AS.) |
|
Dania |
228 (1) |
|
|
|
Niemcy |
5 (1) |
|
|
|
Szwecja |
137 (1) |
|
|
|
Unia |
370 (1) |
|
|
|
TAC |
370 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
IV; wody Unii obszarów IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (COD/2A3AX4) |
|||||
Belgia |
994 (1) |
|
|
|||||
Dania |
5 713 (1) |
|
|
|||||
Niemcy |
3 622 (1) |
|
|
|||||
Francja |
1 228 (1) |
|
|
|||||
Niderlandy |
3 228 (1) |
|
|
|||||
Szwecja |
38 (1) |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
13 107 (1) |
|
|
|||||
Unia |
27 930 |
|
|
|||||
Norwegia |
5 721 (2) |
|
|
|||||
TAC |
33 651 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||
(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. (2) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (COD/04-N.) |
|
Szwecja |
382 (1) |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00′ W oraz obszarów XII i XIV (COD/5W6-14) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
12 |
|
|
|
Irlandia |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
45 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12° 00′ W (COD/5BE6A) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Irlandia |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny
|
|
(1) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % masy w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIIa (COD/07A.) |
|
Belgia |
2 |
|
|
|
Francja |
5 |
|
|
|
Irlandia |
97 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
42 |
|
|
|
Unia |
146 |
|
|
|
TAC |
146 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X wody Unii wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgia |
193 |
|
|
|
Francja |
3 166 |
|
|
|
Irlandia |
864 |
|
|
|
Niderlandy |
1 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
341 |
|
|
|
Unia |
4 565 |
|
|
|
TAC |
4 565 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIId (COD/07D.) |
|
Belgia |
84 |
|
|
|
Francja |
1 647 |
|
|
|
Niderlandy |
49 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
181 |
|
|
|
Unia |
1 961 |
|
|
|
TAC |
1 961 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Dania |
7 |
|
|
|
Niemcy |
7 |
|
|
|
Francja |
43 |
|
|
|
Niderlandy |
34 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 540 |
|
|
|
Unia |
2 639 |
|
|
|
TAC |
2 639 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (LEZ/56-14) |
|
Hiszpania |
592 |
|
|
|
Francja |
2 312 |
|
|
|
Irlandia |
675 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 635 |
|
|
|
Unia |
5 214 |
|
|
|
TAC |
5 214 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
VII (LEZ/07.) |
|
Belgia |
493 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
5 476 (2) |
|
|
|
Francja |
6 647 (2) |
|
|
|
Irlandia |
3 021 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 617 (1) |
|
|
|
Unia |
18 254 |
|
|
|
TAC |
18 254 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) 5 % tej kwoty można wykorzystać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE) na przyłowy w ukierunkowanych połowach soli. (2) 5 % tej kwoty można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE). |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
997 |
|
|
|
Francja |
805 |
|
|
|
Unia |
1 802 |
|
|
|
TAC |
1 802 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Hiszpania |
1 258 |
|
|
|
Francja |
63 |
|
|
|
Portugalia |
42 |
|
|
|
Unia |
1 363 |
|
|
|
TAC |
1 363 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Zimnica i stornia Limanda limanda i Platichthys flesus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (DAB/2AC4-C) w odniesieniu do zimnicy; (FLE/2AC4-C) w odniesieniu do storni |
|
Belgia |
503 |
|
|
|
Dania |
1 888 |
|
|
|
Niemcy |
2 832 |
|
|
|
Francja |
196 |
|
|
|
Niderlandy |
11 421 |
|
|
|
Szwecja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 588 |
|
|
|
Unia |
18 434 |
|
|
|
TAC |
18 434 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (ANF/2AC4-C) |
|
Belgia |
398 (1) |
|
|
|
Dania |
878 (1) |
|
|
|
Niemcy |
429 (1) |
|
|
|
Francja |
82 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
301 (1) |
|
|
|
Szwecja |
10 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
9 169 (1) |
|
|
|
Unia |
11 267 (1) |
|
|
|
TAC |
11 267 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV (ANF/*56-14). |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (ANF/04-N.) |
|
Belgia |
45 |
|
|
|
Dania |
1 152 |
|
|
|
Niemcy |
18 |
|
|
|
Niderlandy |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
269 |
|
|
|
Unia |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (ANF/56-14) |
|
Belgia |
229 |
|
|
|
Niemcy |
262 |
|
|
|
Hiszpania |
245 |
|
|
|
Francja |
2 818 |
|
|
|
Irlandia |
638 |
|
|
|
Niderlandy |
221 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 962 |
|
|
|
Unia |
6 375 |
|
|
|
TAC |
6 375 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VII (ANF/07.) |
|
Belgia |
3 097 (1) |
|
|
|
Niemcy |
345 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
1 231 (1) |
|
|
|
Francja |
19 875 (1) |
|
|
|
Irlandia |
2 540 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
401 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 027 (1) |
|
|
|
Unia |
33 516 (1) |
|
|
|
TAC |
33 516 (1) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE). |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
1 368 |
|
|
|
Francja |
7 612 |
|
|
|
Unia |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Hiszpania |
2 141 |
|
|
|
Francja |
2 |
|
|
|
Portugalia |
426 |
|
|
|
Unia |
2 569 |
|
|
|
TAC |
2 569 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
IIIa, wody Unii podrejonów 22–32 (HAD/3A/BCD) |
|
Belgia |
19 |
|
|
|
Dania |
3 163 |
|
|
|
Niemcy |
201 |
|
|
|
Niderlandy |
4 |
|
|
|
Szwecja |
374 |
|
|
|
Unia |
3 761 |
|
|
|
TAC |
3 926 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
IV; wody Unii obszaru IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgia |
354 |
|
|
|||||
Dania |
2 434 |
|
|
|||||
Niemcy |
1 549 |
|
|
|||||
Francja |
2 699 |
|
|
|||||
Niderlandy |
266 |
|
|
|||||
Szwecja |
245 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
40 141 |
|
|
|||||
Unia |
47 688 |
|
|
|||||
Norwegia |
14 245 |
|
|
|||||
TAC |
61 933 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (HAD/04-N.) |
|
Szwecja |
707 (1) |
|
|
|
Unia |
707 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIb, XII i XIV (HAD/6B1214) |
|
Belgia |
7 |
|
|
|
Niemcy |
24 |
|
|
|
Francja |
332 |
|
|
|
Irlandia |
353 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 509 |
|
|
|
Unia |
3 225 |
|
|
|
TAC |
3 225 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb i VIa (HAD/5BC6A.) |
|
Belgia |
11 |
|
|
|
Niemcy |
13 |
|
|
|
Francja |
549 |
|
|
|
Irlandia |
1 008 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 881 |
|
|
|
Unia |
6 462 |
|
|
|
TAC |
6 462 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
VIIb-k, VIII, IX oraz X wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgia |
81 |
|
|
|
Francja |
4 838 |
|
|
|
Irlandia |
1 613 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
726 |
|
|
|
Unia |
7 258 |
|
|
|
TAC |
7 258 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
VIIa (HAD/07A.) |
|
Belgia |
26 |
|
|
|
Francja |
120 |
|
|
|
Irlandia |
716 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
792 |
|
|
|
Unia |
1 654 |
|
|
|
TAC |
1 654 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
IIIa (WHG/03A.) |
|
Dania |
929 |
|
|
|
Niderlandy |
3 |
|
|
|
Szwecja |
99 |
|
|
|
Unia |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
IV; wody Unii obszaru IIa (WHG/2AC4.) |
|||||
Belgia |
270 |
|
|
|||||
Dania |
1 167 |
|
|
|||||
Niemcy |
304 |
|
|
|||||
Francja |
1 754 |
|
|
|||||
Niderlandy |
675 |
|
|
|||||
Szwecja |
2 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
8 438 |
|
|
|||||
Unia |
12 610 |
|
|
|||||
Norwegia |
1 068 (1) |
|
|
|||||
TAC |
13 678 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||
(1) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (WHG/56-14) |
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
26 |
|
|
|
Irlandia |
64 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
122 |
|
|
|
Unia |
213 |
|
|
|
TAC |
213 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VIIa (WHG/07A.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Francja |
3 |
|
|
|
Irlandia |
46 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
31 |
|
|
|
Unia |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk (WHG/7X7A-C) |
|
Belgia |
222 |
|
|
|
Francja |
13 668 |
|
|
|
Irlandia |
6 333 |
|
|
|
Niderlandy |
111 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 444 |
|
|
|
Unia |
22 778 |
|
|
|
TAC |
22 778 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VIII (WHG/08.) |
|
Hiszpania |
1 016 |
|
|
|
Francja |
1 524 |
|
|
|
Unia |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek i rdzawiec Merlangius merlangus i Pollachius pollachius |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (WHG/04-N.) w odniesieniu do witlinka (POL/04-N.) w odniesieniu do rdzawca |
|
Szwecja |
190 (1) |
|
|
|
Unia |
190 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
IIIa, wody Unii podrejonów 22–32 (HKE/3A/BCD) |
|
Dania |
2 762 (2) |
|
|
|
Szwecja |
235 (2) |
|
|
|
Unia |
2 997 |
|
|
|
TAC |
2 997 (1) |
|
TAC analityczny
|
|
(1) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784 (2) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (HKE/2AC4-C) |
|
Belgia |
50 (1) |
|
|
|
Dania |
2 018 (1) |
|
|
|
Niemcy |
232 (1) |
|
|
|
Francja |
447 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
116 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
629 (1) |
|
|
|
Unia |
3 492 (1) |
|
|
|
TAC |
3 492 (2) |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Nie więcej niż 10 % tej kwoty może być wykorzystane na przyłowy w IIIa (HKE/*03A.). (2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784 |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (HKE/571214) |
|||||||||||||||||
Belgia |
569 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Hiszpania |
18 248 |
|
|
|||||||||||||||||
Francja |
28 178 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Irlandia |
3 415 |
|
|
|||||||||||||||||
Niderlandy |
367 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
11 125 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Unia |
61 902 |
|
|
|||||||||||||||||
TAC |
61 902 (2) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||||||||||||
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/8ABDE.) |
|||||||||||||
Belgia |
18 (1) |
|
|
|||||||||||||
Hiszpania |
12 429 |
|
|
|||||||||||||
Francja |
27 910 |
|
|
|||||||||||||
Niderlandy |
36 (1) |
|
|
|||||||||||||
Unia |
40 393 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
40 393 (2) |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Hiszpania |
6 830 |
|
|
|
Francja |
656 |
|
|
|
Portugalia |
3 188 |
|
|
|
Unia |
10 674 |
|
|
|
TAC |
10 674 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów II oraz IV (WHB/24-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV (WHB/1X14) |
|
Dania |
31 704 (3) |
|
|
|
Niemcy |
12 327 (3) |
|
|
|
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
22 063 (3) |
|
|
|
Irlandia |
24 550 (3) |
|
|
|
Niderlandy |
38 659 (3) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
7 842 (3) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
41 137 (3) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
Norwegia |
75 000 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
9 000 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV (WHB/*NZJM1) oraz w VIIIc, IX i X; w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następująca ilość może być poławiana w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 149 506 (2) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie przeniesienia muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (3) Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 21 500 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący odsetek swoich kwot: 9,2 %. |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Hiszpania |
23 931 |
|
|
|
Portugalia |
5 983 |
|
|
|
Unia |
29 914 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV (WHB/*NZJM1) oraz w VIIIc, IX i X; w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następująca ilość może być poławiana w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 149 506 |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30′ N oraz VII na zachód od 12° W (WHB/24A567) |
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych. (2) Warunek szczególny: połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 37 377 (3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych. (4) Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 5 375 |
Gatunek: |
Złocica i szkarłacica Microstomus kitt oraz Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (LEM/2AC4-C) w odniesieniu do złocicy (WIT/2AC4-C) w odniesieniu do szkarłacicy |
|
Belgia |
346 |
|
|
|
Dania |
953 |
|
|
|
Niemcy |
122 |
|
|
|
Francja |
261 |
|
|
|
Niderlandy |
794 |
|
|
|
Szwecja |
11 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 904 |
|
|
|
Unia |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI i VII (BLI/5B67-) |
|
Niemcy |
50 |
|
|
|
Estonia |
8 |
|
|
|
Hiszpania |
157 |
|
|
|
Francja |
3 586 |
|
|
|
Irlandia |
14 |
|
|
|
Litwa |
3 |
|
|
|
Polska |
2 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
912 |
|
|
|
Pozostałe |
14 (1) |
|
|
|
Unia |
4 746 |
|
|
|
Norwegia |
150 (2) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
5 046 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. (2) Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C). (3) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach UE obszaru VIa na północ od 56° 30′ N i obszaru VIb. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszaru XII (BLI/12INT-) |
|
Estonia |
1 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
426 (1) |
|
|
|
Francja |
10 (1) |
|
|
|
Litwa |
4 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 (1) |
|
|
|
Pozostałe |
1 (1) |
|
|
|
Unia |
446 (1) |
|
|
|
TAC |
446 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II i IV (BLI/24-) |
|
Dania |
4 |
|
|
|
Niemcy |
4 |
|
|
|
Irlandia |
4 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
14 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (1) |
|
|
|
Unia |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III (BLI/03-) |
|
Dania |
3 |
|
|
|
Niemcy |
2 |
|
|
|
Szwecja |
3 |
|
|
|
Unia |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody UE i wody międzynarodowe obszarów I i II (LIN/1/2.) |
|
Dania |
8 |
|
|
|
Niemcy |
8 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (1) |
|
|
|
Unia |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd (LIN/3A/BCD) |
|
Belgia |
6 (1) |
|
|
|
Dania |
50 |
|
|
|
Niemcy |
6 (1) |
|
|
|
Szwecja |
19 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 (1) |
|
|
|
Unia |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd. |
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii obszaru IV (LIN/04-C.) |
|
Belgia |
19 |
|
|
|
Dania |
291 |
|
|
|
Niemcy |
180 |
|
|
|
Francja |
162 |
|
|
|
Niderlandy |
6 |
|
|
|
Szwecja |
12 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 242 |
|
|
|
Unia |
2 912 |
|
|
|
TAC |
2 912 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V (LIN/05EI.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
6 |
|
|
|
Niemcy |
6 |
|
|
|
Francja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|
|
|
Unia |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV (LIN/6X14.) |
|||||
Belgia |
39 |
|
|
|||||
Dania |
7 |
|
|
|||||
Niemcy |
140 |
|
|
|||||
Hiszpania |
2 837 |
|
|
|||||
Francja |
3 025 |
|
|
|||||
Irlandia |
758 |
|
|
|||||
Portugalia |
7 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
3 484 |
|
|
|||||
Unia |
10 297 |
|
|
|||||
Norwegia |
|
|
||||||
Wyspy Owcze |
|
|
||||||
TAC |
16 997 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|||||
(1) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 3 000 (2)Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:
(3) Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000 (4) Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach VIb oraz VIa na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.). (5) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIa oraz VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 75 |
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (LIN/04-N.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
1 164 |
|
|
|
Niemcy |
33 |
|
|
|
Francja |
13 |
|
|
|
Niderlandy |
2 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
104 |
|
|
|
Unia |
1 325 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
IIIa, wody Unii podrejonów 22–32 (NEP/3A/BCD) |
|
Dania |
8 085 |
|
|
|
Niemcy |
23 |
|
|
|
Szwecja |
2 893 |
|
|
|
Unia |
11 001 |
|
|
|
TAC |
11 001 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (NEP/2AC4-C) |
|
Belgia |
717 |
|
|
|
Dania |
717 |
|
|
|
Niemcy |
11 |
|
|
|
Francja |
21 |
|
|
|
Niderlandy |
369 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 865 |
|
|
|
Unia |
13 700 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (NEP/04-N.) |
|
Dania |
947 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
53 |
|
|
|
Unia |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb (NEP/5BC6.) |
|
Hiszpania |
33 |
|
|
|
Francja |
134 |
|
|
|
Irlandia |
223 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
16 134 |
|
|
|
Unia |
16 524 |
|
|
|
TAC |
16 524 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VII (NEP/07.) |
|||||||||||||
Hiszpania |
1 401 |
|
|
|||||||||||||
Francja |
5 678 |
|
|
|||||||||||||
Irlandia |
8 610 |
|
|
|||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
7 659 |
|
|
|||||||||||||
Unia |
23 348 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
23 348 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (NEP/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
234 |
|
|
|
Francja |
3 665 |
|
|
|
Unia |
3 899 |
|
|
|
TAC |
3 899 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VIIIc (NEP/08C.) |
|
Hiszpania |
46 |
|
|
|
Francja |
2 |
|
|
|
Unia |
48 |
|
|
|
TAC |
48 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Hiszpania |
80 (1) |
|
|
|
Portugalia |
240 (1) |
|
|
|
Unia |
320 (1) |
|
|
|
TAC |
320 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach funkcjonalnych 26 i 27 podobszaru ICES IXa (NEP/* 9U 267). |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
Obszar IIIa (PRA/03 A.) |
|
Dania |
3 813 |
|
|
|
Szwecja |
2 054 |
|
|
|
Unia |
5 867 |
|
|
|
TAC |
10 987 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (PRA/2AC4-C) |
|
Dania |
1 818 |
|
|
|
Niderlandy |
17 |
|
|
|
Szwecja |
73 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
538 |
|
|
|
Unia |
2 446 |
|
|
|
TAC |
2 446 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (PRA/04-N.) |
|
Dania |
357 |
|
|
|
Szwecja |
155 (1) |
|
|
|
Unia |
512 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot tych gatunków. |
Gatunek: |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. Penaeus spp. |
Obszar: |
wody Gujany Francuskiej (PEN/FGU.) |
|
Francja |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC przezornościowy
|
||
(1) Zabrania się połowów krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m. (2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgia |
70 |
|
|
|
Dania |
9 161 |
|
|
|
Niemcy |
47 |
|
|
|
Niderlandy |
1 762 |
|
|
|
Szwecja |
491 |
|
|
|
Unia |
11 531 |
|
|
|
TAC |
11 766 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Dania |
2 089 |
|
|
|
Niemcy |
23 |
|
|
|
Szwecja |
235 |
|
|
|
Unia |
2 347 |
|
|
|
TAC |
2 347 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
IV; wody Unii obszarów IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgia |
7 538 |
|
|
|||||
Dania |
24 499 |
|
|
|||||
Niemcy |
7 067 |
|
|
|||||
Francja |
1 414 |
|
|
|||||
Niderlandy |
47 112 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
34 864 |
|
|
|||||
Unia |
122 494 |
|
|
|||||
Norwegia |
9 220 |
|
|
|||||
TAC |
131 714 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (PLE/56-14) |
|
Francja |
9 |
|
|
|
Irlandia |
261 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
388 |
|
|
|
Unia |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIa (PLE/07A.) |
|
Belgia |
28 |
|
|
|
Francja |
12 |
|
|
|
Irlandia |
768 |
|
|
|
Niderlandy |
9 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
281 |
|
|
|
Unia |
1 098 |
|
|
|
TAC |
1 098 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIb oraz VIIc (PLE/7BC.) |
|
Francja |
11 |
|
|
|
Irlandia |
63 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIId oraz VIIe (PLE/7DE.) |
|
Belgia |
2 037 |
|
|
|
Francja |
6 788 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 621 |
|
|
|
Unia |
12 446 |
|
|
|
TAC |
12 446 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIf i VIIg (PLE/7FG.) |
|
Belgia |
59 |
|
|
|
Francja |
106 |
|
|
|
Irlandia |
200 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
55 |
|
|
|
Unia |
420 |
|
|
|
TAC |
420 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIh, VIIj oraz VIIk (PLE/7HJK.) |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Francja |
17 |
|
|
|
Irlandia |
59 |
|
|
|
Niderlandy |
34 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
17 |
|
|
|
Unia |
135 |
|
|
|
TAC |
135 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Hiszpania |
66 |
|
|
|
Francja |
263 |
|
|
|
Portugalia |
66 |
|
|
|
Unia |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (POL/56-14) |
|
Hiszpania |
6 |
|
|
|
Francja |
190 |
|
|
|
Irlandia |
56 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
145 |
|
|
|
Unia |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VII (POL/07.) |
|
Belgia |
420 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
25 (1) |
|
|
|
Francja |
9 667 (1) |
|
|
|
Irlandia |
1 030 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 353 (1) |
|
|
|
Unia |
13 495 (1) |
|
|
|
TAC |
13 495 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE). |
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
252 |
|
|
|
Francja |
1 230 |
|
|
|
Unia |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VIIIc (POL/08C.) |
|
Hiszpania |
208 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Unia |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Hiszpania |
273 (1) |
|
|
|
Portugalia |
9 (1) |
|
|
|
Unia |
282 (1) |
|
|
|
TAC |
282 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C.). |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32 (POK/2A34.) |
|
Belgia |
23 |
|
|
|
Dania |
2 703 |
|
|
|
Niemcy |
6 825 |
|
|
|
Francja |
16 062 |
|
|
|
Niderlandy |
68 |
|
|
|
Szwecja |
371 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 232 |
|
|
|
Unia |
31 284 |
|
|
|
Norwegia |
34 412 (1) |
|
|
|
TAC |
65 696 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV (POK/56-14) |
|
Niemcy |
236 |
|
|
|
Francja |
2 341 |
|
|
|
Irlandia |
384 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 987 |
|
|
|
Unia |
5 948 |
|
|
|
Norwegia |
500 (1) |
|
|
|
TAC |
6 448 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Można poławiać na północ od 56° 30′ N (POK/*5614N). |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (POK/04-N.) |
|
Szwecja |
880 (1) |
|
|
|
Unia |
880 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
VII, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgia |
6 |
|
|
|
Francja |
1 245 |
|
|
|
Irlandia |
1 491 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
434 |
|
|
|
Unia |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Turbot i nagład Psetta maxima i Scophthalmus rhombus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (TUR/2AC4-C) w odniesieniu do turbota (BLL/2AC4-C) w odniesieniu do nagłada |
|
Belgia |
329 |
|
|
|
Dania |
703 |
|
|
|
Niemcy |
180 |
|
|
|
Francja |
85 |
|
|
|
Niderlandy |
2 493 |
|
|
|
Szwecja |
5 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
693 |
|
|
|
Unia |
4 488 |
|
|
|
TAC |
4 488 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (SRX/2AC4-C) |
|
Belgia |
|
|
||
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
1 313 (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IV (RJH/04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno. (2) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. (3) Nie stosuje się do rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IIa ani do rai drobnookiej (Raja microocellata) w wodach Unii obszarów IIa oraz IV. Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru IIIa (SRX/03A-C.) |
|
Dania |
37 (1) |
|
|
|
Szwecja |
10 (1) |
|
|
|
Unia |
47 (1) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa–c oraz VIIe–k (SRX/67AKXD) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litwa |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno. (2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.) bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata). (3)Nie ma zastosowania do rai drobnookiej ( Raja microocellata), z wyjątkiem wód Unii obszarów VIIf i VIIg. Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać w wodach Unii obszarów VIIf i VIIg (RJE/7FG.) ilości rai drobnookiej przekraczających podane poniżej:
Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej ( Raja undulata). Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze VIIe może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 40 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/67AKXD). W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru VIId (SRX/07D.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
966 (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno. (2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata). (3)Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej ( Raja undulata). Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze objętym niniejszym TAC może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 40 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07D.). W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów VIII oraz IX (SRX/89-C.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
3 420 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno. (2)Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej ( Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w podobszarach VIII i IX może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 20 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy w podobszarze VIII oraz 40 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy w podobszarze IX. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Powyższe przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z kodami podanymi w tabelach poniżej: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI (GHL/2A-C46) |
|
Dania |
16 |
|
|
|
Niemcy |
28 |
|
|
|
Estonia |
16 |
|
|
|
Hiszpania |
16 |
|
|
|
Francja |
259 |
|
|
|
Irlandia |
16 |
|
|
|
Litwa |
16 |
|
|
|
Polska |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 017 |
|
|
|
Unia |
1 400 |
|
|
|
Norwegia |
1 100 (1) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Poławiane w wodach Unii obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C). |
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32 (MAC/2A34.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
185 639 (3) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-): 338 (2) Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.). (3) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 53 826 (4)W granicach wyżej wymienionych kwot ilości nie większe niż wymienione poniżej można poławiać również w następujących dwóch obszarach:
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV (MAC/2CX14-) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
22 751 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
24 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
189 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
15 169 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
75 837 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
140 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Litwa |
140 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
33 178 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
1 602 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
208 557 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
357 587 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
32 446 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H). (2) Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 37 128 (3) Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze VIa na północ od 56° 30′ N (MAC/* 6AN 56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59). Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|||||||||
Hiszpania |
33 723 (1) |
|
|
|||||||||
Francja |
224 (1) |
|
|
|||||||||
Portugalia |
6 971 (1) |
|
|
|||||||||
Unia |
40 918 |
|
|
|||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
|||||||||
(1) Warunki szczególne: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa (MAC/2A4A-N) |
|
Dania |
14 043 (1) |
|
|
|
Unia |
14 043 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) zgłasza się osobno. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
IIIa, wody Unii podrejonów 22–32 (SOL/3A/BCD) |
|
Dania |
328 |
|
|
|
Niemcy |
19 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
32 (1) |
|
|
|
Szwecja |
12 |
|
|
|
Unia |
391 |
|
|
|
TAC |
391 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa w podrejonach 22-32. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (SOL/24-C.) |
|
Belgia |
1 104 |
|
|
|
Dania |
505 |
|
|
|
Niemcy |
883 |
|
|
|
Francja |
221 |
|
|
|
Niderlandy |
9 971 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
568 |
|
|
|
Unia |
13 252 |
|
|
|
Norwegia |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
13 262 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.). |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (SOL/56-14) |
|
Irlandia |
46 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 |
|
|
|
Unia |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
obszar VIIa (SOL/07 A.) |
|
Belgia |
10 (1) |
|
|
|
Francja |
0 (1) |
|
|
|
Irlandia |
17 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
3 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
10 (1) |
|
|
|
Unia |
40 (1) |
|
|
|
TAC |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. (2) Oprócz tego TAC państwa członkowskie dysponujące kwotą soli w obszarze VIIa mogą za porozumieniem przyznać łącznie 7 ton dla jednego lub większej liczby statków prowadzących ukierunkowane połowy do celów naukowych, po ocenie przez STECF, w celu uzyskania lepszych informacji naukowych na temat tych stad (SOL/*07A.). Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji nazwę(-y) statku(-ów). |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIb oraz VIIc (SOL/7BC.) |
|
Francja |
6 |
|
|
|
Irlandia |
36 |
|
|
|
Unia |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIId (SOL/07D.) |
|
Belgia |
877 |
|
|
|
Francja |
1 754 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
627 |
|
|
|
Unia |
3 258 |
|
|
|
TAC |
3 258 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIe (SOL/07E.) |
|
Belgia |
35 |
|
|
|
Francja |
369 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
575 |
|
|
|
Unia |
979 |
|
|
|
TAC |
979 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIf i VIIg (SOL/7FG.) |
|
Belgia |
487 |
|
|
|
Francja |
49 |
|
|
|
Irlandia |
24 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
219 |
|
|
|
Unia |
779 |
|
|
|
TAC |
779 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIh, VIIj oraz VIIk (SOL/7HJK.) |
|
Belgia |
32 |
|
|
|
Francja |
64 |
|
|
|
Irlandia |
171 |
|
|
|
Niderlandy |
51 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
64 |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIIa i VIIIb (SOL/8AB.) |
|
Belgia |
42 |
|
|
|
Hiszpania |
8 |
|
|
|
Francja |
3 135 |
|
|
|
Niderlandy |
235 |
|
|
|
Unia |
3 420 |
|
|
|
TAC |
3 420 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sole Solea spp. |
Obszar: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Hiszpania |
403 |
|
|
|
Portugalia |
669 |
|
|
|
Unia |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
IIIa (SPR/03A.) |
|
Dania |
22 300 (1) |
|
|
|
Niemcy |
47 (1) |
|
|
|
Szwecja |
8 437 (1) |
|
|
|
Unia |
30 784 |
|
|
|
TAC |
33 280 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03A.), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota. |
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (SPR/2AC4-C) |
|
Belgia |
2 524 (1) |
|
|
|
Dania |
199 746 (1) |
|
|
|
Niemcy |
2 524 (1) |
|
|
|
Francja |
2 524 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
2 524 (1) |
|
|
|
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
8 328 (1) |
|
|
|
Unia |
219 500 |
|
|
|
Norwegia |
20 000 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
5 500 (3) |
|
|
|
TAC |
245 000 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
(1) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/*2AC4C), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota. (2) Łącznie z dobijakiem. (3) Może zawierać do 4 % przyłowu śledzia. |
Gatunek: |
Szprot Sprattus sprattus |
Obszar: |
VIId oraz VIIe (SPR/7DE.) |
|
Belgia |
26 |
|
|
|
Dania |
1 674 |
|
|
|
Niemcy |
26 |
|
|
|
Francja |
361 |
|
|
|
Niderlandy |
361 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 702 |
|
|
|
Unia |
5 150 |
|
|
|
TAC |
5 150 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Koleń Squalus acanthias |
Obszar: |
wody Unii obszaru IIIa (DGS/03A-C.) |
|
Dania |
0 (1) |
|
|
|
Szwecja |
0 (1) |
|
|
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych tym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. |
Gatunek: |
Koleń Squalus acanthias |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (DGS/2AC4-C) |
|
Belgia |
0 (1) |
|
|
|
Dania |
0 (1) |
|
|
|
Niemcy |
0 (1) |
|
|
|
Francja |
0 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (1) |
|
|
|
Szwecja |
0 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 (1) |
|
|
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych tym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. |
Gatunek: |
Koleń Squalus acanthias |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV (DGS/15X14) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych tym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. (2)Na zasadzie odstępstwa statek uczestniczący w programie unikania przyłowów, który został pozytywnie zweryfikowany przez STECF, może wyładować miesięcznie nie więcej niż 2 tony kolenia, który w momencie wciągania narzędzi połowowych na pokład jest martwy. Państwa członkowskie uczestniczące w programie unikania przyłowów zapewniają, aby całkowite roczne wyładunki kolenia w oparciu o przedmiotowe odstępstwo nie przekraczały wartości wskazanych poniżej. Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz uczestniczących statków. Państwa członkowskie wymieniają informacje dotyczące obszarów unikania przyłowów.
|
Gatunek: |
Ostroboki i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/4BC7D) |
|
Belgia |
13 (3) |
|
|
|
Dania |
5 519 (3) |
|
|
|
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
102 (3) |
|
|
|
Francja |
|
|
||
Irlandia |
347 (3) |
|
|
|
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
12 (3) |
|
|
|
Szwecja |
75 (3) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
11 650 |
|
|
|
Norwegia |
3 550 (2) |
|
|
|
TAC |
15 200 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/*2A-14). (2) Można poławiać w wodach Unii obszaru IVa, ale nie w wodach Unii obszaru VIId (JAX/*04-C.). (3) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowy kaprosza, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboków. |
Gatunek: |
Ostrobok i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/2A-14) |
|
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
107 168 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 700 (4) |
|
|
|
TAC |
108 868 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2016 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D). (2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem 3 przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*07D.). (3) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowy kaprosza, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A-14), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboków. (4) Ograniczone do obszarów IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf i VIIh. (5) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C2). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem 3 przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*08C2). |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
VIIIc (JAX/08C.) |
|
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
268 (2) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Unia |
17 235 |
|
|
|
TAC |
17 235 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|
(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.). (2) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
IX (JAX/09.) |
|
Hiszpania |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Unia |
68 583 |
|
|
|
TAC |
68 583 |
|
TAC analityczny
|
|
(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C). (2) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
X; wody Unii CECAF (1) (JAX/X34PRT) |
|
Portugalia |
|
|
||
Unia |
Do ustalenia (3) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wody przylegające do Azorów. (2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. (4) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (1) (JAX/341PRT) |
|
Portugalia |
|
|
||
Unia |
Do ustalenia (3) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wody przylegające do Madery. (2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. (4) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (1) (JAX/341SPN) |
|
Hiszpania |
Do ustalenia (2) |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (3) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (3) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich. (2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. |
Gatunek: |
Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii |
Obszar: |
IIIa; wody Unii obszarów IIa i IV (NOP/2A3A4.) |
||
Rok |
2016 |
2017 |
|
|
|
Dania |
|
|
|||
Niemcy |
|
|
|||
Niderlandy |
|
|
|||
Unia |
|
|
|||
Norwegia |
15 000 (4) |
|
|
|
|
Wyspy Owcze |
6 000 (5) |
|
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OT2/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla okowiela. (2) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV. (3) Kwota Unii może być poławiana jedynie od dnia 1 stycznia do dnia 31 października 2016 r. (4) Stosuje się kratownicę sortującą. (5) Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty. (6) Kwota Unii może być poławiana od dnia 1 listopada 2016 r. do dnia 31 października 2017 r. |
Gatunek: |
Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (NOP/04-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
ryby przemysłowe |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (I/F/04-N.) |
|
Szwecja |
|
|
||
Unia |
800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. (2) Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 400 |
Gatunek: |
pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII (OTH/5B67-C) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
140 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Poławiane wyłącznie przy użyciu takli. |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (OTH/04-N.) |
|
Belgia |
46 |
|
|
|
Dania |
4 250 |
|
|
|
Niemcy |
479 |
|
|
|
Francja |
197 |
|
|
|
Niderlandy |
340 |
|
|
|
Szwecja |
Nie dotyczy (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 188 |
|
|
|
Unia |
8 500 (2) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Kwota „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie. (2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków. |
Gatunek: |
pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N (OTH/2A46AN) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C). (2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków. (3) Należy poławiać w obszarach IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN). |
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
Wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II (HER/1/2-) |
|||||||||||||||||||||||||
Belgia |
7 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Dania |
7 069 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
1 238 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
23 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Francja |
305 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
1 830 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
2 529 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Polska |
358 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
23 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Finlandia |
109 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
2 619 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
4 519 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Unia |
20 629 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
TAC |
316 876 |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||||||||||||||
(1) Przy składaniu Komisji raportów połowowych należy również zgłaszać ilości złowione w każdym z następujących obszarów: Obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii. (2) Mogą być poławiane w wodach Unii na północ od 62° N. (3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych. (4) Odliczane od limitów połowowych Norwegii. Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN) 18 566 obszar II, Vb na północ od 62° N (wody Wysp Owczych) (HER/*25B-F)
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (COD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 405 |
|
|
|
Grecja |
298 |
|
|
|
Hiszpania |
2 682 |
|
|
|
Irlandia |
298 |
|
|
|
Francja |
2 207 |
|
|
|
Portugalia |
2 682 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
9 328 |
|
|
|
Unia |
19 900 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F i wody Grenlandii obszaru XIV (COD/N1GL14) |
|||||||||||
Niemcy |
1 718 (1) |
|
|
|||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
382 (1) |
|
|
|||||||||||
Unia |
2 100 (1) |
|
|
|||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||||||
(1) Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
I oraz IIb (COD/1/2B.) |
|
Niemcy |
6 593 (3) |
|
|
|
Hiszpania |
13 192 (3) |
|
|
|
Francja |
3 122 (3) |
|
|
|
Polska |
2 728 (3) |
|
|
|
Portugalia |
2 643 (3) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 403 (3) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
33 176 (2) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa. (2) Przydział udziału w zasobach dorsza atlantyckiego dostępny dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r. (3) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dorsza atlantyckiego. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki i plamiak Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (COD/05B-F.) w odniesieniu do dorsza atlantyckiego (HAD/05B-F.) w odniesieniu do plamiaka |
|
Niemcy |
19 |
|
|
|
Francja |
114 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
817 |
|
|
|
Unia |
950 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (GRV/514GRN) |
|
Unia |
100 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. (2) Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 90 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unia |
100 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. (2) Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 90 |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
IIb (CAP/02B.) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (CAP/514GRN) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Szwecja |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Wszystkie państwa członkowskie |
0 (1) |
|
|
|
Unia |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”. (2) Dla okresu połowowego od dnia 20 czerwca do dnia 30 kwietnia następnego roku. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (HAD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
267 |
|
|
|
Francja |
160 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
820 |
|
|
|
Unia |
1 247 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Wysp Owczych (WHB/2A4AXF) |
|
Dania |
1 100 |
|
|
|
Niemcy |
75 |
|
|
|
Francja |
120 |
|
|
|
Niderlandy |
105 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 100 |
|
|
|
Unia |
2 500 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej. |
Gatunek: |
Molwa oraz molwa niebieska Molva molva i molva dypterygia |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (LIN/05B-F.) w odniesieniu do molwy (BLI/05B-F.) w odniesieniu do molwy niebieskiej |
|
Niemcy |
615 |
|
|
|
Francja |
1 365 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
120 |
|
|
|
Unia |
2 100 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 500 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (PRA/514GRN) |
|
Dania |
687 |
|
|
|
Francja |
687 |
|
|
|
Unia |
1 375 |
|
|
|
Norwegia |
2 000 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 300 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dania |
1 300 |
|
|
|
Francja |
1 300 |
|
|
|
Unia |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (POK/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 040 |
|
|
|
Francja |
328 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
182 |
|
|
|
Unia |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów I oraz II (POK/1/2INT) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (POK/05B-F.) |
|
Belgia |
60 |
|
|
|
Niemcy |
372 |
|
|
|
Francja |
1 812 |
|
|
|
Niderlandy |
60 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
696 |
|
|
|
Unia |
3 000 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (GHL/1N2AB.) |
|
Niemcy |
25 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
25 (1) |
|
|
|
Unia |
50 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów I oraz II (GHL/1/2INT) |
|
Unia |
2 000 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Niemcy |
1 925 (1) |
|
|
|
Unia |
1 925 (1) |
|
|
|
Norwegia |
575 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Należy poławiać na południe od 68° N. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (GHL/514GRN) |
|
Niemcy |
4 289 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
226 |
|
|
|
Unia |
4 515 (1) |
|
|
|
Norwegia |
575 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
110 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie. |
Gatunek: |
Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (RED/51214S) |
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Irlandia |
0 |
|
|
|
Łotwa |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Polska |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (RED/51214D) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
(2) Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2016 r. |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (RED/1N2AB.) |
|
Niemcy |
766 |
|
|
|
Hiszpania |
95 |
|
|
|
Francja |
84 |
|
|
|
Portugalia |
405 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
150 |
|
|
|
Unia |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów I oraz II (RED/1/2INT) |
|
Unia |
|
|
||
TAC |
8 000 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Połowów można dokonywać wyłącznie w okresie od 1 lipca do 31 grudnia 2016 r. Połowy zostaną zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą. (2) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku. (3) Tymczasowy limit połowowy w celu uwzględnienia połowów wszystkich umawiających się stron NEAFC. |
Gatunek: |
Karmazyny (zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/N1G14P) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2016 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów. (2)Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazynów ograniczonym następującymi współrzędnymi:
(3) Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazynów (RED/*5-14P). (4) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN). |
Gatunek: |
Karmazyny (denne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/N1G14D) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
1 679 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
9 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
12 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
1 700 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
|
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Islandii obszaru Va (RED/05A-IS) |
|
Belgia |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza atlantyckiego). (2) Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2016 r. |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (RED/05B-F.) |
|
Belgia |
4 |
|
|
|
Niemcy |
460 |
|
|
|
Francja |
31 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 |
|
|
|
Unia |
500 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (OTH/1N2AB.) |
|
Niemcy |
117 (1) |
|
|
|
Francja |
47 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
186 (1) |
|
|
|
Unia |
350 (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
pozostałe gatunki (1) |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (OTH/05B-F.) |
|
Niemcy |
322 |
|
|
|
Francja |
289 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
189 |
|
|
|
Unia |
800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej. |
Gatunek: |
Płastugokształtne |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (FLX/05B-F.) |
|
Niemcy |
18 |
|
|
|
Francja |
14 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
68 |
|
|
|
Unia |
100 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Przyłowy (1) |
Obszar: |
wody Grenlandii (B-C/GRL) |
|
Unia |
1 126 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Przyłowy buławików (Macrourus spp.) zgłasza się zgodnie z następującymi tabelami uprawnień do połowów: buławiki w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (GRV/514GRN) i buławiki w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonia |
155 |
|
|
|
Niemcy |
649 |
|
|
|
Łotwa |
155 |
|
|
|
Litwa |
155 |
|
|
|
Polska |
528 |
|
|
|
Hiszpania |
1 993 |
|
|
|
Francja |
278 |
|
|
|
Portugalia |
2 734 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 298 |
|
|
|
Unia |
7 945 |
|
|
|
TAC |
13 931 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonia |
96 |
|
|
|
Łotwa |
96 |
|
|
|
Litwa |
96 |
|
|
|
Unia |
288 |
|
|
|
TAC |
2 172 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Kalmar illeks Illex illecebrosus |
Obszar: |
podobszary NAFO 3 oraz 4 (SQI/N34.) |
|
Estonia |
128 (1) |
|
|
|
Łotwa |
128 (1) |
|
|
|
Litwa |
128 (1) |
|
|
|
Polska |
227 (1) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2016 r. (2) Brak określonego udziału Unii. Podana poniżej w tonach ilość jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski. 29 467 |
Gatunek: |
Żółcica Limanda ferruginea |
Obszar: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
(PRA/N3L.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litwa |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
0 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Połowy są zabronione na głębokości mniejszej niż 200 m w obszarze na wschód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonia |
297 |
|
|
|
Niemcy |
303 |
|
|
|
Łotwa |
42 |
|
|
|
Litwa |
21 |
|
|
|
Hiszpania |
4 067 |
|
|
|
Portugalia |
1 700 |
|
|
|
Unia |
6 430 |
|
|
|
TAC |
10 966 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Raje Rajidae |
Obszar: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonia |
283 |
|
|
|
Litwa |
62 |
|
|
|
Hiszpania |
3 403 |
|
|
|
Portugalia |
660 |
|
|
|
Unia |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonia |
514 |
|
|
|
Niemcy |
354 |
|
|
|
Łotwa |
514 |
|
|
|
Litwa |
514 |
|
|
|
Unia |
1 896 |
|
|
|
TAC |
10 400 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonia |
1 571 (1) |
|
|
|
Niemcy |
513 (1) |
|
|
|
Łotwa |
1 571 (1) |
|
|
|
Litwa |
1 571 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
233 (1) |
|
|
|
Portugalia |
2 354 (1) |
|
|
|
Unia |
7 813 (1) |
|
|
|
TAC |
7 000 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2016 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 500 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Hiszpania |
1 771 |
|
|
|
Portugalia |
5 229 |
|
|
|
Unia |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K (RED/N1F3K.) |
|
Łotwa |
0 (1) |
|
|
|
Litwa |
0 (1) |
|
|
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. |
Gatunek: |
Widlak bostoński Urophycis tenuis |
Obszar: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|||||||
Hiszpania |
255 |
|
|
|||||||
Portugalia |
333 |
|
|
|||||||
Unia |
588 (1) |
|
|
|||||||
TAC |
1 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
(1)
Jeżeli zgodnie z przypisem 27 załącznika IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i ich egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron jest pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich są następujące:
|
ZAŁĄCZNIK ID
DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB – WSZYSTKIE OBSZARY
TAC w tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT.
Gatunek: |
Tuńczyk błękitnopłetwy Thunnus thynnus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne (BFT/AE45WM) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Cypr |
98,00 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Grecja |
182,15 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Chorwacja |
551,23 (6) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Włochy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
225,83 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
332,36 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Inne państwa członkowskie |
39,41 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
18 911 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów. (2)Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny:w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
|
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (SWO/AN05N) |
|
Hiszpania |
6 393,02 (2) |
|
|
|
Portugalia |
1 161,95 (2) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów. (2) Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N). |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N (SWO/AS05N) |
|
Hiszpania |
5 112,05 (1) |
|
|
|
Portugalia |
489,01 (1) |
|
|
|
Unia |
5 601,06 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N). |
Gatunek: |
Północny tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (ALB/AN05N) |
|||||||||||||
Irlandia |
2 584,64 (2) |
|
|
|||||||||||||
Hiszpania |
14 917,37 (2) |
|
|
|||||||||||||
Francja |
4 511,52 (2) |
|
|
|||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
349,24 (2) |
|
|
|||||||||||||
Portugalia |
2 178,93 (2) |
|
|
|||||||||||||
Unia |
24 541,70 (1) |
|
|
|||||||||||||
TAC |
28 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||||||||
(1) Liczba unijnych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 1 253 Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007:
|
Gatunek: |
Południowy tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N (ALB/AS05N) |
|
Hiszpania |
905,86 |
|
|
|
Francja |
297,70 |
|
|
|
Portugalia |
633,94 |
|
|
|
Unia |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Opastun Thunnus obesus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BET/ATLANT) |
|
Hiszpania |
13 396,57 |
|
|
|
Francja |
5 877,89 |
|
|
|
Portugalia |
4 514,54 |
|
|
|
Unia |
23 789 |
|
|
|
TAC |
65 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Marlin błękitny Makaira nigricans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BUM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
358,05 |
|
|
|
Portugalia |
49,55 |
|
|
|
Unia |
407,60 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Marlin biały Tetrapturus albidus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (WHM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
2,46 |
|
|
|
Portugalia |
21,45 |
|
|
|
Unia |
23,91 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Jeżeli nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r.
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (ANI/F483.) |
|
TAC |
3 461 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
482 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art.' 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1)
Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią: — biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S; — następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E; — następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E; — następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S, — następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz — wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego. |
Gatunek: |
Szczękacz Chaenocephalus aceratus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Krokodylec Channichthys rhinoceratus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 750 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
(1) Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 31 sierpnia 2016 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część północna (TOP/F484N.) |
|
TAC |
47 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W. |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 405 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79° 20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane. |
Gatunek: |
Antar polarny Dissostichus mawsoni |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część południowa (TOA/F484S.) |
|
TAC |
39 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00 W. |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||||
Warunek szczególny: W granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.1 Antarktyka (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.2 Antarktyka (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Gatunek: |
Nototenia żółta Gobionotothen gibberifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Nototenia skwama Lepidonotothen squamifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Nototenia skwama Lepidonotothen squamifrons |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Buławik czarnooki i buławik z gatunku Macrourus carinatus Macrourus holotrachys i Macrourus carinatus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Buławik z gatunku Macrourus caml i buławik z gatunku Macrourus whitsoni Macrourus caml i Macrourus whitsoni |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (GRV/F483.) |
|
TAC |
138 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (GRV/F484.) |
|
TAC |
13 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Nototenia marmurkowa Notothenia rossii |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Kraby Paralomis spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
Gatunek: |
Georgianka Pseudochaenichthys georgianus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (SRX/F484.) |
|
TAC |
4 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
Gatunek: |
pozostałe gatunki |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
ZAŁĄCZNIK IF
POŁUDNIOWO-WSCHODNI OCEAN
ATLANTYCKI OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek: |
Beryksy Beryx spp. |
Obszar: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1 (ALF/*F47NA). |
Gatunek: |
Głębinowy krab czerwony Chaceon spp. |
Obszar: |
podrejon SEAFO B1 (1) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
190 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1)
Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią: — na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, — na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, — na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz — na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e. |
Gatunek: |
Głębinowy krab czerwony Chaceon spp. |
Obszar: |
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
podobszar D obszaru SEAFO (TOP/F47D) |
|
TAC |
264 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
obszar SEAFO z wyłączeniem podobszaru D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
Podrejon SEAFO B1 (1) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1)
Do celów tego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią: — na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, — na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, — na południu: 28° szerokości geograficznej południowej, oraz — na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii. (2) Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu (ORY/*F47NA). |
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pancerzykowiec japoński Pseudopentaceros spp. |
Obszar: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
143 |
|
TAC przezornościowy
|
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – WSZYSTKIE OBSZARY
Gatunek: |
Tuńczyk południowy Thunnus maccoyii |
Obszar: |
wszystkie obszary (SBF/F41-81) |
|
Unia |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
14 647 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unia |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
Gatunek: |
Ostrobok Trachurus murphyi |
Obszar: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Niemcy |
7 067,15 |
|
|
|
Niderlandy |
7 660,06 |
|
|
|
Litwa |
4 917,5 |
|
|
|
Polska |
8 455,29 |
|
|
|
Unia |
28 100 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA NIEKTÓRYMI STADAMI DORSZA ATLANTYCKIEGO, GŁADZICY I SOLI W REJONACH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBSZARZE ICES IV ORAZ WODACH UNII REJONÓW ICES IIa ORAZ Vb
1. Zakres
1.1. Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich posiadających na statku lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika.
1.2. Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu okresu zarządzania określonego w art. 8 niniejszego rozporządzenia Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem połowowym.
2. Narzędzia regulowane i obszary geograficzne
Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 („narzędzie regulowane”), oraz obszary geograficzne określone w pkt 2 tego załącznika.
3. Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
4. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania określony w art. 8 niniejszego rozporządzenia, dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie, określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika.
4.2. Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 ( 17 ) nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy ustanowiony w niniejszym załączniku.
5. Zarządzanie
5.1. Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 4 i art. 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
5.2. Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków.
5.3. Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie przedstawia swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
6. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć – do celów gospodarowania zasobami dorsza atlantyckiego – jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.
7. Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.
Dodatek 1 do załącznika IIA
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach
a) cieśnina Kattegat:
Narzędzie regulowane |
DK |
DE |
SE |
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
TR2 |
830 041 |
5 240 |
327 506 |
TR3 |
441 872 |
0 |
490 |
BT1 |
0 |
0 |
0 |
BT2 |
0 |
0 |
0 |
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
b) cieśnina Skagerrak, część obszaru ICES IIIa leżąca poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; podobszar ICES IV oraz wody Unii rejonu ICES IIa; rejon ICES VIId:
Narzędzie regulowane |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
TR1/TR2 |
194 571 |
6 227 834 |
1 311 583 |
1 409 |
8 002 165 |
11 133 |
1 005 293 |
776 135 |
11 222 792 |
TR3 |
0 |
2 545 009 |
257 |
0 |
101 316 |
0 |
36 617 |
1 024 |
8 482 |
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
►M1 999 808 ◄ |
0 |
1 739 759 |
BT2 |
5 401 395 |
79 212 |
1 375 400 |
0 |
1 202 818 |
0 |
28 307 876 |
0 |
6 116 437 |
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
342 579 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
4 338 315 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
125 141 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
c) rejon ICES VIIa:
Narzędzie regulowane |
BE |
FR |
IE |
NL |
UK |
TR1 |
0 |
48 193 |
33 539 |
0 |
339 592 |
TR2 |
10 166 |
744 |
475 649 |
0 |
1 086 399 |
TR3 |
0 |
0 |
1 422 |
0 |
0 |
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
200 000 |
111 693 |
GN |
0 |
471 |
18 255 |
0 |
5 970 |
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
158 |
LL |
0 |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
d) rejon ICES VIa oraz wody Unii rejonu ICES Vb:
Narzędzie regulowane |
BE |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
TR1 |
0 |
9 320 |
186 864 |
1 324 002 |
428 820 |
1 033 273 |
TR2 |
0 |
0 |
0 |
34 926 |
14 371 |
2 203 071 |
TR3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
273 |
16 027 |
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
117 544 |
BT2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 801 |
4 626 |
GN |
0 |
35 442 |
13 836 |
302 917 |
5 697 |
213 454 |
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
LL |
0 |
0 |
1 402 142 |
184 354 |
4 250 |
630 040 |
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres
Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
2. Definicje
Do celów niniejszego załącznika:
a) „grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i) włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm oraz
(ii) sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm i sznury haczykowe denne;
b) „narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c) „obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
d) „obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 8;
e) „warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1.
3. Ograniczenia działalności
Nie naruszając przepisów art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie dopilnowuje, aby pływające pod jego banderą unijne statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w przedmiotowym obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1. Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2015, z wyjątkiem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2. Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w danym obszarze przyznana unijnym statkom rybackich
5. Maksymalna liczba dni
5.1. W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w danym obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
5.2. Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni na morzu określonej w tabeli I.
6. Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1. Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których unijny statek rybacki może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w danym obszarze, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
a) całkowity wyładunek morszczuka europejskiego zrealizowany przez dany statek w ciągu każdego z dwóch lat kalendarzowych 2013 i 2014 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz
b) całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w latach określonych w lit. a) powyżej wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.
6.2. Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie przekraczają 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka europejskiego i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.
6.3. Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.
6.4. Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że stosowane narzędzia połowowe są równoważne i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
Warunek szczególny |
Narzędzie regulowane |
Maksymalna liczba dni |
|
|
Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne |
ES |
117 |
FR |
109 |
||
PT |
113 |
||
6.1. lit. a) oraz 6.1. lit. b) |
Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne |
Nieograniczona |
7. System oparty na kilowatodniach
7.1. Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.
7.2. Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni jest nieograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.
7.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a) wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) bazy historycznej z lat określonych w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do tych warunków szczególnych;
c) liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4. Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których państwo członkowskie bandery może upoważnić statek Unii do przebywania w danym obszarze, który posiada jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 ( 18 ) albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 ( 19 ). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
8.2. Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
8.3. Przepisy pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.
8.4. Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji – najpóźniej do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczanej w liczbie dni na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5. Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
8.6. W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.
8.7. Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
9. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1. Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 ( 20 ) i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
9.2. Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
9.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
9.4. Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
9.5. Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
10. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11. Okresy zarządzania
11.1. Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
11.2. Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3. W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1. Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
12.2. Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3. Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4. Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.
12.5. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
13. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Narzędzie połowowe |
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne |
(3) Okres zarządzania |
4 |
|
Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
(4) Łączna deklaracja nakładu |
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
||||||||||||
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
|
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Format danych dotyczących informacji na temat statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Numer CFR |
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
(3) Oznaka rybacka |
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 (2) |
(4) Czas trwania okresu zarządzania |
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe |
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne |
(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
2 |
L |
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie |
(7) Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
(8) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania |
(9) Transfery dni |
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. (2) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9). |
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres
1.1. Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej co najmniej dziesięć metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe.
1.2. Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
a) statki takie złowiły mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2015 r.;
b) nie dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków na inne statki;
c) do dnia 31 lipca 2016 r. oraz do dnia 31 stycznia 2017 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji raport połowowy dotyczący odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2016 r.
Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika.
2. Definicje
Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
a) „grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i) włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz
(ii) sieci bierne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm;
b) „narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c) „obszar” oznacza rejon ICES VIIe;
d) „obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2016 r. do dnia 31 stycznia 2017 r.
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich dopilnowuje, aby unijne statki rybackie pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1 Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2015, z wyjątkiem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2 Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym.
4.3 Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w danym obszarze przyznana unijnym statkom rybackim
5. Maksymalna liczba dni
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w danym obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych
Narzędzie regulowane |
Maksymalna liczba dni |
|
Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm |
BE |
164 |
FR |
175 |
|
UK |
207 |
|
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm |
BE |
164 |
FR |
178 |
|
UK |
164 |
6. System oparty na kilowatodniach
6.1. W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych.
6.2. Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.
6.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a) wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4. Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek Unii może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w danym obszarze, posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2. Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
7.3. Przepisy pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4. Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji – najpóźniej do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczonej w liczbie dni na morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.
7.5. Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
7.6. W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych.
7.7. Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
8. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1. Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2016 r. a dniem 31 stycznia 2017 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie jakiekolwiek narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki powinien koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
8.2. Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
8.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
8.4. Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
8.5. Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
9. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10. Okresy zarządzania
10.1. Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
10.2. Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3. W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1. Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
11.2. Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku.
11.3. Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
11.4. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w odniesieniu do danego obszaru między dowolnymi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
14. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2014 i 2015 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Narzędzie połowowe |
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm |
(3) Okres zarządzania |
4 |
|
Okres jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
(4) Łączna deklaracja nakładu |
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
|||||||||
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Format danych dotyczących informacji na temat statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
(1) Państwo członkowskie |
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Numer CFR |
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
(3) Oznaka rybacka |
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 |
(4) Czas trwania okresu zarządzania |
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe |
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm |
(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
(7) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
(8) Transfery dni |
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
ZAŁĄCZNIK IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES IIa, IIIa I PODOBSZARZE ICES IV
Do celów zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami |
Prostokąty statystyczne ICES |
1 |
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |
2 |
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |
3 |
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |
4 |
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |
5 |
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |
6 |
41-43 G0-G3; 44 G1 |
7 |
47-51 E7-E9 |
Dodatek 1 do załącznika IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH
Obszar połowów |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
|
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Nieprzydzielone |
2 |
||||
Makrela (1) |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
70 |
||
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Wody Wysp Owczych |
Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N i na wschód od 6° 30′ W |
8 (2) |
Nie dotyczy |
4 |
||
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka |
70 |
Nie dotyczy |
22 (4) |
||
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka” |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Połowy wędami |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Makrela |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką. (2) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalanych dla wszystkich połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych. (3) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie. (4) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”. |
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT ( 21 )
1. Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania |
60 |
Francja |
37 |
Unia |
97 |
2. Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania |
119 |
Francja |
101 |
Włochy |
30 |
Cypr |
9 (1) |
Malta |
35 (1) |
Unia |
291 |
(1) Liczba ta może zostać zwiększona, jeżeli jeden sejner zostaje zastąpiony 10 taklowcami. |
3. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
Chorwacja |
13 |
Włochy |
12 |
Unia |
25 |
4. Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Liczba statków rybackich (1) |
|||||||
|
Cypr (2) |
Grecja (3) |
Chorwacja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta (4) |
Sejnery |
1 |
1 |
13 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Taklowce |
9 (5) |
0 |
0 |
30 |
8 |
31 |
35 |
Klipry tuńczykowe |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Statki wykorzystujące wędy ręczne |
0 |
0 |
12 |
0 |
29 (6) |
2 |
0 |
Trawlery |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (7) |
0 |
27 |
0 |
0 |
101 |
32 |
0 |
(1) Liczby w niniejszej Tabeli A w sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii. (2) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami. (3) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i trzema innymi łodziami rybołówstwa tradycyjnego. (4) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami. (5) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych. (6) Taklowce działające na Atlantyku (7) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione). |
Tabela B
Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto |
|||||||
|
Cypr |
Chorwacja |
Grecja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta |
Sejnery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Taklowce |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Klipry tuńczykowe |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wędy ręczne |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Trawlery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
5. Maksymalna liczba pułapek służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
|
Liczba pułapek (1) |
Hiszpania |
5 |
Włochy |
6 |
Portugalia |
3 |
(1) Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii. |
6. Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu |
||
|
Liczba miejsc hodowli |
Ilość (w tonach) |
Hiszpania |
14 |
11 852 |
Włochy |
15 |
13 000 |
Grecja |
2 |
2 100 |
Cypr |
3 |
3 000 |
Chorwacja |
7 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabela B
Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego (w tonach) |
|
Hiszpania |
5 855 |
Włochy |
3 764 |
Grecja |
785 |
Cypr |
2 195 |
Chorwacja |
2 947 |
Malta |
8 768 |
Portugalia |
500 |
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZEŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe |
Obszar |
Okres zakazu |
Rekiny (wszystkie gatunki) |
Obszar objęty konwencją |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. |
Ryby |
FAO 48.1. Antarktyka (1) FAO 48.2. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktyka (1) FAO 58.5.1. Antarktyka (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1) FAO 58.4.4. Antarktyka (1) (2) FAO 58.7. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. |
Lepidonotothen squamifrons |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. |
|
Wszystkie gatunki za wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. |
(1) Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych. (2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.). |
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2015/2016
Podobszar/Rejon |
Region |
Sezon |
SSRU |
Limit połowowy dla Dissostichus spp. (w tonach) |
Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach) |
||||||
SSRU |
Poziom |
Rajokształtne |
Macrourus spp. |
Pozostałe gatunki |
|||||||
58.4.1. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. |
A, B, F |
0 |
660 |
50 |
105 |
100 |
|||
C (w tym 58.4.1_1, 58.4. _2) |
203 (1) |
||||||||||
D |
42 (1) |
A, B, F |
0 |
||||||||
C |
20 |
||||||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
246 |
D |
20 |
||||||||
E |
20 |
||||||||||
G (w tym 58.4.1_5 |
127 (1) |
G |
20 |
||||||||
H |
20 |
||||||||||
H |
42 (1) |
||||||||||
58.4.2. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. |
A |
30 (2) |
35 |
50 |
20 |
20 |
|||
B, C, D |
0 |
||||||||||
E (w tym 58.4.2_1) |
35 |
||||||||||
58.4.3a. |
Cały rejon 58.4.3a._1 |
Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. |
|
|
32 |
50 |
26 |
20 |
|||
Nie dotyczy |
|
||||||||||
|
|
||||||||||
88.1. |
Cały podobszar |
Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 31 sierpnia 2016 r. |
A, D, E, F, M |
0 |
2 870 (3) |
143 |
430 |
160 |
|||
B, C, G |
360 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
||||
H, I, K |
2 050 |
B, C, G |
50 |
B, C, G |
40 |
B, C, G |
60 |
||||
J, L |
320 |
H, I, K |
105 |
H, I, K |
320 |
H, I, K |
60 |
||||
|
|
J, L |
50 |
J, L |
70 |
J, L |
40 |
||||
88.2. |
|
Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 31 sierpnia 2016 r. |
A, B, I |
0 |
619 |
50 |
99 |
120 |
|||
C, D, E, F, G (88.2_ 1 do 88.2_ 4) |
419 (4) |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
||||
H |
200 |
C, D, E, F, G |
50 |
C, D, E, F, G |
67 |
C, D, E, F, G |
100 |
||||
H |
50 |
H |
32 |
H |
20 |
||||||
(1) Obejmuje limit połowowy w wysokości 42 ton umożliwiający Hiszpanii przeprowadzenie eksperymentu dotyczącego uszczuplenia stad w okresie 2015/2016. (2) Żadne połowy nie będą się odbywać w SSRU A w okresie 2015/2016. (3) W tym 140 ton do celów badań w Morzu Rossa: 40 ton; badania zimowe: 100 ton. (4) Ogólny limit co najwyżej 200 ton w każdym bloku badawczym. |
Dodatek do załącznika V, część B
WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)
Region |
SSRU |
Granice |
48.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30′ E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30′ E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30′ W, następnie na północ do 50° S. |
58.4.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S. |
58.4.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S. |
58.4.3a |
A |
Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.3b |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 56° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 59° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.4 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S. |
|
D |
Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S. |
58.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S. |
58.7 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S. |
88.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40′ S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68°30′ S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68°30′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 70° S. |
|
J |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
|
K |
Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 73° S. |
|
L |
Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 76° S. |
|
M |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
88.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S. |
88.3 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S. |
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK 21-03/A
POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek: …
Okres połowu: …
Nazwa statku: …
Spodziewana wielkość połowu (w tonach): …
Dzienna zdolność przetwórcza statku (w tonach masy w relacji pełnej) …
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21-02.
Podobszar/Rejon |
Zaznaczyć odpowiednie pola |
48.1 |
|
48.2 |
|
48.3 |
|
48.4 |
|
58.4.1 |
|
58.4.2 |
|
Technika połowu: |
Zaznaczyć odpowiednie pola |
|
Włok tradycyjny |
|
System połowów ciągłych |
|
Użycie pompy do opróżniania worka włoka |
|
Inne metody: Proszę określić |
Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej
Typ produktu |
Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21-03/B) (1) |
Zamrożony w całości |
|
Gotowany |
|
Mączka |
|
Olej |
|
Inny produkt, proszę określić |
|
(1) Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21-03/B, należy opisać ją szczegółowo |
Konfiguracja sieci
Wymiary sieci |
Sieć 1 |
Sieć 2 |
Inna(-e) sieć(-ci) |
|||
Otwór sieci |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w pionie (m) |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w poziomie (m) |
|
|
|
|||
Obwód otworu sieci (1) (m) |
|
|
|
|||
Powierzchnia otworu (m2) |
|
|
|
|||
Średni rozmiar oczka w płacie (3) (mm) |
Zewnętrzny (2) |
Wewnętrzny (2) |
Zewnętrzny (2) |
Wewnętrzny (2) |
Zewnętrzny (2) |
Wewnętrzny (2) |
Płat pierwszy |
|
|
|
|
|
|
Płat drugi |
|
|
|
|
|
|
Płat trzeci |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Płat ostatni (worek włoka) |
|
|
|
|
|
|
(1) Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych. (2) Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego. (3) Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01. |
Schemat(-y) sieci: …
Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego schematu sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1. Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody).
2. Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).
3. Budowa oczka (np. wiązane, stopione).
4. Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę.
Urządzenie do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia: …
Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do odpowiedniego schematu w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM.
Zbieranie danych akustycznych
Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
Typ (np. echosonda, sonar) |
|
|
|
Producent |
|
|
|
Wzór |
|
|
|
Częstotliwości przetwornika (kHz) |
|
|
|
Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis): …
Przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK 21-03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO W RELACJI PEŁNEJ
Metoda |
Wzór (kg) |
Parametr |
|||
Opis |
Typ |
Metoda szacowania |
Jednostka |
||
Objętość zbiorników do przechowywania |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W = szerokość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
L = długość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
H = głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Przepływomierz (1) |
V * Fkryl antarktyczny * ρ |
V = łączna objętość kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (1) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
Fkryl antarktyczny = udział kryla antarktycznego w próbce |
W zależności od zaciągu (1) |
Korekta objętości z przepływomierza |
— |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
Przepływomierz (2) |
(V * ρ) – M |
V = objętość pasty z kryla antarktycznego |
W zależności od zaciągu (1) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
M = ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę |
W zależności od zaciągu (1) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
||
ρ = gęstość pasty z kryla antarktycznego |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia |
kg/litr |
||
Waga przepływowa |
M * (1 – F) |
M = łączna masa kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (2) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
F = udział wody w próbce |
Zmienna |
Korekta masy z wagi przepływowej |
— |
||
Taca |
(M – Mtaca) * N |
Mtaca = masa pustej tacy |
Stała |
Obserwacja bezpośrednia przed połowami |
kg |
M = łączna masa kryla antarktycznego i tacy |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody |
kg |
||
N = liczba tac |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
— |
||
Konwersja mączki |
Mmączka * MCF |
Mmączka = masa wyprodukowanej mączki |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
MCF = współczynnik konwersji mączki |
Zmienna |
Konwersja mączki na całego kryla antarktycznego |
— |
||
Objętość worka włoka |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W = szerokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
H = wysokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
L = długość worka włoka |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Inne |
Proszę określić |
|
|
|
|
(1) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin. (2) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin. |
Kroki obserwacji i częstotliwość
Objętość zbiorników do przechowywania |
|
Na początku połowu |
Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ± 0.05 m) |
Co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania |
Co zaciąg |
Zmierzyć głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku (jeżeli kryl antarktyczny jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ± 0,1 m) |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (1) |
|
Przed połowem |
Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Częściej niż co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza |
Co zaciąg (2) |
Uzyskać próbkę z przepływomierza i: |
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla antarktycznego i wody łącznie |
|
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla antarktycznego |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (2) |
|
Przed połowem |
Dopilnować, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt). |
Co tydzień (1) |
Oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla antarktycznego z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza |
Co zaciąg (2) |
Odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla antarktycznego z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru) |
|
Waga przepływowa |
|
Przed połowem |
Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Co zaciąg (2) |
Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i: |
zmierzyć połączoną masę kryla antarktycznego i wody |
|
oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla antarktycznego |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru) |
|
Taca |
|
Przed połowem |
Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ± 0,1 kg) |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę kryla antarktycznego i tacy łącznie (z dokładnością ± 0,1 kg) |
Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu) |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru) |
|
Konwersja mączki |
|
Co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję mączki na całego kryla antarktycznego w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla antarktycznego |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru) |
|
Objętość worka włoka |
|
Na początku połowu |
Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ± 0,1 m) |
Co miesiąc (1) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka |
Co zaciąg |
Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla antarktycznego (z dokładnością ± 0,1 m) |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru) |
|
(1) Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu. (2) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin. |
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC
1. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
22 |
61 364 |
Francja |
27 |
45 383 |
Portugalia |
5 |
1 627 |
Włochy |
1 |
2 137 |
Unia |
55 |
110 511 |
2. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
27 |
11 590 |
Francja |
41 (1) |
7 882 |
Portugalia |
15 |
6 925 |
Zjednoczone Królestwo |
4 |
1 400 |
Unia |
87 |
27 797 |
(1) Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty. |
3. Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC.
4. Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC.
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania |
14 |
Unia |
14 |
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Państwo bandery |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
Norwegia |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wyspy Owcze |
Makrela, VIa (na północ od 56° 30′ N), IIa, IVa (na północ od 59° N) Ostrobok, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
20 |
Do ustalenia |
|
Śledź atlantycki, IIIa |
4 |
4 |
|
Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) |
14 |
14 |
|
Molwa i brosma |
20 |
10 |
|
Błękitek, II, IVa, V, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIb, VII (na zachód od 12° 00′ W) |
20 |
20 |
|
Molwa niebieska |
16 |
16 |
|
Wenezuela (1) |
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) |
45 |
45 |
(1) Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie do połowów. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy. |
( 1 ) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
( 2 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno–wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
( 3 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
( 4 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
( 5 ) Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
( 6 ) Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
( 7 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) nr 3943/90, (WE) nr 66/98 i (WE) nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
( 8 ) Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
( 9 ) Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
( 10 ) Zawarte decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
( 11 ) Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
( 12 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
( 13 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
( 14 ) Wszystkie rodzaje włoków dennych, w tym niewody duńskie i szkockie, w tym: OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.
( 15 ) Wszystkie połowy taklowe lub wędowe lub wędkarstwo rekreacyjne, w tym LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS, wszystkie sieci skrzelowe stawne i pułapki, w tym GTR, GNS, FYK, FPN i FIX.
( 16 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
( 17 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2847/93 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 685/95 i (WE) nr 2027/95 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
( 18 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
( 19 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
( 20 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
( 21 ) Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby zostały wypełnione zobowiązania międzynarodowe Unii.