This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014D0118
Decision of the EEA Joint Committee No 118/2014 of 27 June 2014 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) and Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 118/2014 z dnia 27 czerwca 2014 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 118/2014 z dnia 27 czerwca 2014 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 342 z 27.11.2014, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 342/10 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 118/2014
z dnia 27 czerwca 2014 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1317/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości 2,4-D, beflubutamidu, cyklanilidu, dinikonazolu, florasulamu, metolachloru i S-metolachloru oraz milbemektyny w określonych produktach lub na ich powierzchni (1). |
(2) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 36/2014 z dnia 16 stycznia 2014 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości aminopyralidu, chlorantraniliprolu, cyflufenamidu, mepikwatu, metalaksylu-M, propamokarbu, pyriofenonu i chinoksyfenu w określonych produktach oraz na ich powierzchni (2). |
(3) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 51/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości dimetomorfu, indoksakarbu i pyraklostrobiny w określonych produktach oraz na ich powierzchni (3). |
(4) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 61/2014 z dnia 24 stycznia 2014 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości cyromazyny, fenpropidyny, formetanatu, oksamylu i tebukonazolu w określonych produktach oraz na ich powierzchni (4). |
(5) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 79/2014 z dnia 29 stycznia 2014 r. zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bifenazanu, chloroprofamu, esfenwaleratu, fludioksonilu i tiobenkarbu w określonych produktach lub na ich powierzchni (5). |
(6) |
Decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia pasz i środków spożywczych. Prawodawstwa w zakresie pasz i środków spożywczych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I oraz we wprowadzeniu do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG. Decyzji tej nie stosuje się zatem do Liechtensteinu. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W pkt 40 (rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) w rozdziale II załącznika I do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:
„— |
32013 R 1317: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1317/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. (Dz.U. L 339 z 17.12.2013, s. 1), |
— |
32014 R 0036: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 36/2014 z dnia 16 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 17 z 21.1.2014, s. 1), |
— |
32014 R 0051: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 51/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 16 z 21.1.2014, s. 13), |
— |
32014 R 0061: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 61/2014 z dnia 24 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 22 z 25.1.2014, s. 1), |
— |
32014 R 0079: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 79/2014 z dnia 29 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 27 z 30.1.2014, s. 9).” |
Artykuł 2
W pkt 54zzy (rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) w rozdziale XII załącznika II do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:
„— |
32013 R 1317: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1317/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. (Dz.U. L 339 z 17.12.2013, s. 1), |
— |
32014 R 0036: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 36/2014 z dnia 16 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 17 z 21.1.2014, s. 1), |
— |
32014 R 0051: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 51/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 16 z 21.1.2014, s. 13), |
— |
32014 R 0061: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 61/2014 z dnia 24 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 22 z 25.1.2014, s. 1), |
— |
32014 R 0079: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 79/2014 z dnia 29 stycznia 2014 r. (Dz.U. L 27 z 30.1.2014, s. 9).” |
Artykuł 3
Teksty rozporządzeń (UE) nr 1317/2013, (UE) nr 36/2014, (UE) nr 51/2014, (UE) nr 61/2014 i (UE) nr 79/2014 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 28 czerwca 2014 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (6).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 czerwca 2014 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Gianluca GRIPPA
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 339 z 17.12.2013, s. 1.
(2) Dz.U. L 17 z 21.1.2014, s. 1.
(3) Dz.U. L 16 z 21.1.2014, s. 13.
(4) Dz.U. L 22 z 25.1.2014, s. 1.
(5) Dz.U. L 27 z 30.1.2014, s. 9.
(6) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.