This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0158
Decision of the EEA Joint Committee No 158/2012 of 28 September 2012 amending Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 158/2012 z dnia 28 września 2012 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 158/2012 z dnia 28 września 2012 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 341 z 13.12.2012, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
13.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/8 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 158/2012
z dnia 28 września 2012 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1007/2011 z dnia 27 września 2011 r. w sprawie nazewnictwa włókien tekstylnych oraz etykietowania i oznakowywania składu surowcowego wyrobów włókienniczych, a także uchylenia dyrektywy Rady 73/44/EWG oraz dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 96/73/WE i 2008/121/WE (1). |
(2) |
Rozporządzenie (UE) nr 1007/2011 uchyla dyrektywę Rady 73/44/EWG (2) oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 96/73/WE (3) i 2008/121/WE (4), które uwzględniono w Porozumieniu EOG i które w konsekwencji należy uchylić w ramach Porozumienia EOG. |
(3) |
W związku z tym załącznik II do Porozumienia EOG powinien zostać odpowiednio zmieniony, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale XI załącznika II do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1) |
skreśla się tekst pkt 3 (dyrektywa Rady 73/44/EWG), 4a (dyrektywa 96/73/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) i 4c (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/121/WE); |
2) |
po pkt 4c (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/121/WE) dodaje się pkt w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (UE) nr 1007/2011 w języku islandzkim i norweskim, które mają zostać opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 29 września 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (5).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2012 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Atle LEIKVOLL
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 272 z 18.10.2011, s. 1.
(2) Dz.U. L 83 z 30.3.1973, s. 1.
(3) Dz.U. L 32 z 3.2.1997, s. 1.
(4) Dz.U. L 19 z 23.1.2009, s. 29.
(5) Wskazano wymogi konstytucyjne.