Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009D0823

    2009/823/WE: Decyzja Wspólnego Komitetu UE-OWP nr 1/2009 z dnia 24 czerwca 2009 r. zmieniająca Protokół 3 do Eurośródziemnomorskiego przejściowego układu stowarzyszeniowego dotyczący definicji pojęcia produkty pochodzące oraz metod współpracy administracyjnej

    Dz.U. L 298 z 13.11.2009, p. 1–113 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/823/oj

    13.11.2009   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 298/1


    DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU UE-OWP NR 1/2009

    z dnia 24 czerwca 2009 r.

    zmieniająca Protokół 3 do Eurośródziemnomorskiego przejściowego układu stowarzyszeniowego dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej

    (2009/823/WE)

    WSPÓLNY KOMITET,

    uwzględniając Eurośródziemnomorski przejściowy układ stowarzyszeniowy w sprawie handlu i współpracy między Wspólnotą Europejską a Organizacją Wyzwolenia Palestyny (OWP) na rzecz Autonomii Palestyńskiej na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy (1), zwany dalej „Umową”, podpisany w Brukseli dnia 24 lutego 1997 r., w szczególności art. 37 jego Protokołu 3,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Protokół 3 do Umowy przewiduje dwustronną kumulację pochodzenia pomiędzy Wspólnotą a Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy.

    (2)

    Rozszerzenie systemu kumulacji jest pożądane, bowiem umożliwia stosowanie materiałów pochodzących ze Wspólnoty, Islandii, Norwegii, Szwajcarii (oraz Liechtensteinu), Wysp Owczych, Turcji lub z jakiegokolwiek innego kraju będącego stroną partnerstwa eurośródziemnomorskiego, na podstawie deklaracji barcelońskiej przyjętej na Konferencji Eurośródziemnomorskiej, która odbyła się w dniach 27–28 listopada 1995 r., w celu wspierania handlu i propagowania integracji regionalnej.

    (3)

    Do celów wdrożenia rozszerzonego systemu kumulacji wyłącznie pomiędzy krajami, które spełniły niezbędne warunki oraz, aby uniknąć przypadków obchodzenia ceł, konieczne jest wprowadzenie nowych przepisów dotyczących potwierdzania pochodzenia.

    (4)

    Do celów wdrażania rozszerzonego systemu kumulacji oraz, aby uniknąć obchodzenia ceł, niezbędna jest harmonizacja przepisów dotyczących zakazu zwrotu lub zwolnienia z należności celnych oraz harmonizacji wymagań w zakresie przetwarzania, przewidzianych w Protokole 3 w odniesieniu do materiałów niepochodzących dla uzyskania statusu materiałów pochodzących.

    (5)

    Rozszerzony system kumulacji pochodzenia oznacza, że w kontekście umów preferencyjnych zawartych pomiędzy danymi krajami mają zastosowanie te same przepisy dotyczące zasad pochodzenia.

    (6)

    Towary będące przedmiotem tranzytu lub składowane w dniu, w którym zaczyna obowiązywać niniejsza decyzja, powinny zostać objęte przepisami przejściowymi umożliwiającymi im korzystanie z rozszerzonego systemu kumulacji.

    (7)

    W celu skorygowania nieprawidłowości w poszczególnych wersjach językowych tekstu i rozbieżności pomiędzy nimi wymagane są pewne zmiany natury technicznej.

    (8)

    Dla zapewnienia właściwego funkcjonowania Umowy oraz w celu ułatwienia pracy użytkownikom i organom administracji celnej należy zatem włączyć do nowego tekstu Protokołu 3 wszystkie omawiane postanowienia,

    STANOWI, CO NASTĘPUJE:

    Artykuł 1

    Protokół 3 do Umowy dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej zastępuje się tekstem załączonym do niniejszej decyzji wraz z odpowiednimi wspólnymi deklaracjami.

    Artykuł 2

    Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

    Stosuje się ją od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu jej przyjęcia.

    Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2009 r.

    W imieniu Wspólnego Komitetu

    Tomas DUPLA DEL MORAL

    Przewodniczący


    (1)  Dz.U. L 187 z 16.7.1997, s. 3.


    PROTOKÓŁ 3

    Dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej

    Spis treści

    TYTUŁ I

    POSTANOWIENIA OGÓLNE

    Artykuł 1

    Definicje

    TYTUŁ II

    DEFINICJA POJĘCIA „PRODUKTY POCHODZĄCE”

    Artykuł 2

    Wymogi ogólne

    Artykuł 3

    Kumulacja we Wspólnocie

    Artykuł 4

    Kumulacja na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy

    Artykuł 5

    Produkty całkowicie uzyskane

    Artykuł 6

    Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

    Artykuł 7

    Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

    Artykuł 8

    Jednostka kwalifikacyjna

    Artykuł 9

    Akcesoria, części zapasowe i narzędzia

    Artykuł 10

    Zestawy

    Artykuł 11

    Elementy neutralne

    TYTUŁ III

    WYMOGI TERYTORIALNE

    Artykuł 12

    Zasada terytorialności

    Artykuł 13

    Transport bezpośredni

    Artykuł 14

    Wystawy

    TYTUŁ IV

    ZWROT LUB ZWOLNIENIE

    Artykuł 15

    Zakaz zwrotu lub zwolnienia z należności celnych

    TYTUŁ V

    DOWÓD POCHODZENIA

    Artykuł 16

    Wymogi ogólne

    Artykuł 17

    Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED

    Artykuł 18

    Świadectwa przewozowe EUR.1 lub EUR-MED wystawiane z mocą wsteczną

    Artykuł 19

    Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED

    Artykuł 20

    Wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 lub EUR-MED na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

    Artykuł 21

    Rozróżnienie księgowe

    Artykuł 22

    Warunki sporządzania deklaracji na fakturze lub deklaracji EUR-MED na fakturze

    Artykuł 23

    Upoważniony eksporter

    Artykuł 24

    Termin ważności dowodu pochodzenia

    Artykuł 25

    Przedkładanie dowodu pochodzenia

    Artykuł 26

    Przywóz partiami

    Artykuł 27

    Zwolnienia z dowodu pochodzenia

    Artykuł 28

    Dokumenty uzupełniające

    Artykuł 29

    Przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających

    Artykuł 30

    Niezgodności i błędy formalne

    Artykuł 31

    Kwoty wyrażone w euro

    TYTUŁ VI

    UZGODNIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

    Artykuł 32

    Wzajemna pomoc

    Artykuł 33

    Weryfikacja dowodów pochodzenia

    Artykuł 34

    Rozstrzyganie sporów

    Artykuł 35

    Kary

    Artykuł 36

    Strefy wolnocłowe

    TYTUŁ VII

    CEUTA I MELILLA

    Artykuł 37

    Stosowanie protokołu

    Artykuł 38

    Warunki specjalne

    TYTUŁ VIII

    POSTANOWIENIA KOŃCOWE

    Artykuł 39

    Zmiany w protokole

    Artykuł 40

    Przepisy przejściowe dotyczące towarów w tranzycie lub towarów składowanych

    Załącznik I

    Uwagi wprowadzające do wykazu w załączniku II

    Załącznik II

    Wykaz obróbek lub przetworzeń do wykonania na materiałach niepochodzących dla uzyskania przez przetworzony produkt statusu pochodzenia

    Załącznik IIIa

    Wzory świadectwa przewozowego EUR.1 i wniosku o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1

    Załącznik IIIb

    Wzory świadectwa przewozowego EUR-MED i wniosku o wystawienie świadectwa przewozowego EUR-MED

    Załącznik IVa

    Tekst deklaracji na fakturze

    Załącznik IVb

    Tekst deklaracji na fakturze EUR-MED

    Wspólne deklaracje

    Wspólna deklaracja dotycząca Księstwa Andory

    Wspólna deklaracja dotycząca Republiki San Marino

    TYTUŁ I

    PRZEPISY OGÓLNE

    Artykuł 1

    Definicje

    Do celów niniejszego protokołu:

    a)

    „wytwarzanie” oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetwarzania łącznie z montażem lub czynnościami szczególnymi;

    b)

    „materiał” oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itp. użyte do wytworzenia produktu;

    c)

    „produkt” oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania;

    d)

    „towary” oznaczają zarówno materiały, jak i produkty;

    e)

    „wartość celna” oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie stosowania art. VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);

    f)

    „cena ex-works” oznacza cenę zapłaconą za produkt ex-works producentowi we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, który dokonuje ostatniej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem że cena ta zawiera wartość wszystkich użytych materiałów i nie zawiera podatków wewnętrznych, które są lub mogą być zwracane, jeżeli uzyskany produkt zostanie wywieziony;

    g)

    „wartość materiałów” oznacza wartość celną w czasie przywozu użytych materiałów niepochodzących lub, jeśli nie jest znana i nie może być ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy;

    h)

    „wartość materiałów pochodzących” oznacza wartość takich materiałów zgodnie z definicją w lit. g) stosowaną odpowiednio;

    i)

    „wartość dodana” oznacza cenę ex-works pomniejszoną o wartość celną użytych materiałów pochodzących z innych krajów, wymienionych w art. 3 i 4, z którymi kumulacja ma zastosowanie lub, w przypadkach, gdy wartość celna nie jest znana lub nie może być ustalona, o pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy;

    j)

    „działy” i „pozycje” oznaczają działy i pozycje (kody czterocyfrowe) używane w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, zwanego w niniejszym protokole „Zharmonizowanym Systemem” lub „HS”;

    k)

    „klasyfikowany” odnosi się do klasyfikacji produktu lub materiału w poszczególnej pozycji;

    l)

    „przesyłka” oznacza produkty, które są albo wysłane w tym samym czasie od jednego eksportera do jednego odbiorcy, albo objęte jednym dokumentem przewozowym obejmującym ich transport od eksportera do odbiorcy albo, w przypadku braku takiego dokumentu, jedną fakturą;

    m)

    „terytoria” obejmują wody terytorialne.

    TYTUŁ II

    DEFINICJA POJĘCIA „PRODUKTY POCHODZĄCE”

    Artykuł 2

    Wymogi ogólne

    1.   Do celów wykonania Umowy następujące produkty uważa się za pochodzące ze Wspólnoty:

    a)

    produkty całkowicie uzyskane we Wspólnocie w rozumieniu art. 5;

    b)

    produkty uzyskane we Wspólnocie zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu we Wspólnocie w rozumieniu art. 6;

    c)

    towary pochodzące z Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) w rozumieniu Protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym.

    2.   Do celów wykonania Umowy następujące produkty uważa się za pochodzące z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy:

    a)

    produkty całkowicie uzyskane na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy w rozumieniu art. 5;

    b)

    produkty uzyskane na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy w rozumieniu art. 6.

    3.   Postanowienia ust. 1 lit. c) mają zastosowanie, pod warunkiem że pomiędzy na Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy, z jednej strony, a państwami EOG EFTA (Islandia, Liechtenstein i Norwegia), z drugiej strony, ma zastosowanie umowa o wolnym handlu.

    Artykuł 3

    Kumulacja we Wspólnocie

    1.   Bez uszczerbku dla postanowień art. 2 ust. 1 produkty uważa się za pochodzące ze Wspólnoty, jeżeli zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące ze Szwajcarii (łącznie z Liechtensteinem) (1), Islandii, Norwegii, Turcji lub ze Wspólnoty, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie dokonane we Wspólnocie wykraczają poza operacje określone w art. 7. Nie jest konieczne, aby tego rodzaju materiały były poddawane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.

    2.   Bez uszczerbku dla postanowień art. 2 ust. 1 produkty uważa się za pochodzące ze Wspólnoty, jeżeli zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące z Wysp Owczych lub z jakiegokolwiek kraju będącego uczestnikiem partnerstwa eurośródziemnomorskiego, opartego na deklaracji barcelońskiej przyjętej podczas Konferencji Eurośródziemnomorskiej odbywającej się w dniach 27 i 28 listopada 1995 r., innego niż Turcja, pod warunkiem że produkty te zostały we Wspólnocie poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza operacje określone w art. 7. Nie jest konieczne, aby tego rodzaju materiały były poddawane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.

    3.   Gdy obróbka lub przetworzenie dokonane we Wspólnocie nie wykraczają poza operacje określone w art. 7, otrzymany produkt uważa się za pochodzący ze Wspólnoty tylko wtedy, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość wykorzystanych materiałów pochodzących z któregokolwiek innego kraju wymienionego w ust. 1 i 2. W przypadku gdy powyższe warunki nie są spełnione, otrzymany produkt uważa się za pochodzący z kraju, który ma największy udział materiałów pochodzących, użytych w procesie produkcji we Wspólnocie.

    4.   Produkty pochodzące z krajów wymienionych w ust. 1 i 2, które nie są poddawane obróbce lub przetwarzaniu we Wspólnocie, zachowują swoje pochodzenie w przypadku wywiezienia ich do jednego z tych krajów.

    5.   Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule ma zastosowanie wyłącznie, gdy spełnione są następujące warunki:

    a)

    pomiędzy krajami zaangażowanymi w uzyskanie statusu pochodzenia a krajem przeznaczenia ma zastosowanie preferencyjna umowa handlowa zgodna z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT);

    b)

    materiały i produkty uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z regułami zawartymi w niniejszym protokole;

    oraz

    c)

    powiadomienia wskazujące na wypełnienie wszelkich wymagań niezbędnych do zastosowania kumulacji zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C) oraz na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy zgodnie z jej własnymi procedurami.

    Kumulację przewidzianą w niniejszym artykule stosuje się od dnia wskazanego w powiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C).

    Wspólnota, poprzez Komisję Wspólnot Europejskich, poinformuje Zachodni Brzegu i Strefę Gazy o szczegółach umów, łącznie z datami ich wejścia w życie oraz odpowiednimi regułami pochodzenia, które mają zastosowanie do innych krajów, wymienionych w ust. 1 i 2.

    Artykuł 4

    Kumulacja na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy

    1.   Bez uszczerbku dla postanowień art. 2 ust. 2 produkty uważa się za pochodzące z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, jeżeli zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące ze Szwajcarii (łącznie z Liechtensteinem) (2), Islandii, Norwegii, Turcji lub ze Wspólnoty, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie dokonane na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy wykraczają poza operacje określone w art. 7. Nie jest konieczne, aby tego rodzaju materiały były poddawane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.

    2.   Bez uszczerbku dla postanowień art. 2 ust. 2 produkty uważa się za pochodzące z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, jeżeli zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące Wysp Owczych lub z jakiegokolwiek kraju będącego uczestnikiem partnerstwa eurośródziemnomorskiego, opartego na deklaracji barcelońskiej przyjętej podczas Konferencji Eurośródziemnomorskiej odbywającej się w dniach 27 i 28 listopada 1995 r., innego niż Turcja, pod warunkiem że produkty te zostały na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza operacje określone w art. 7. Nie jest konieczne, aby tego rodzaju materiały były poddawane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.

    3.   Gdy obróbka lub przetworzenie dokonane na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy nie wykraczają poza operacje określone w art. 7, otrzymany produkt uważa się za pochodzący z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy tylko wtedy, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość wykorzystanych materiałów pochodzących z któregokolwiek innego kraju wymienionego w ust. 1 i 2. W przypadku gdy powyższe warunki nie są spełnione, otrzymany produkt uważa się za pochodzący z kraju, który ma największy udział materiałów pochodzących, użytych w procesie produkcji na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy.

    4.   Produkty pochodzące z krajów wymienionych w ust. 1 i 2, które nie są poddawane obróbce lub przetwarzaniu na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, zachowują swoje pochodzenie w przypadku wywiezienia ich do jednego z tych krajów.

    5.   Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule ma zastosowanie wyłącznie, gdy spełnione są następujące warunki:

    a)

    pomiędzy krajami zaangażowanymi w uzyskanie statusu pochodzenia a krajem przeznaczenia ma zastosowanie preferencyjna umowa handlowa zgodna z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT);

    b)

    materiały i produkty uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z regułami zawartymi w niniejszym protokole;

    oraz

    c)

    powiadomienia wskazujące na wypełnienie wszelkich wymagań niezbędnych do zastosowania kumulacji zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C) oraz na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy zgodnie z ich własnymi procedurami.

    Kumulację przewidzianą w niniejszym artykule stosuje się od dnia wskazanego w powiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C).

    Zachodni Brzeg i Strefa Gazy, poprzez Komisję Wspólnot Europejskich, poinformuje Wspólnotę o szczegółach umów, łącznie z datami ich wejścia w życie oraz odpowiednimi regułami pochodzenia, które mają zastosowanie do innych krajów wymienionych w ust. 1 i 2.

    Artykuł 5

    Produkty całkowicie uzyskane

    1.   Następujące produkty są uważane za całkowicie uzyskane we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy:

    a)

    produkty mineralne wydobyte z ich ziemi lub z ich dna morskiego;

    b)

    produkty roślinne tam zebrane;

    c)

    żywe zwierzęta tam urodzone i hodowane;

    d)

    produkty pochodzące od żywych zwierząt tam hodowanych;

    e)

    produkty uzyskane przez polowanie lub połowy tam przeprowadzone;

    f)

    produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi Wspólnoty lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy przez ich statki;

    g)

    produkty wytworzone na pokładzie ich statków przetwórni wyłącznie z produktów określonych w lit. f);

    h)

    używane artykuły tam zebrane, nadające się tylko do odzysku surowców, łącznie z używanymi oponami nadającymi się tylko do bieżnikowania lub do wykorzystania jako odpady;

    i)

    odpady i złom powstający w wyniku działalności wytwórczej tam przeprowadzonej;

    j)

    produkty wydobyte z dna morskiego lub spod ziemi dna morskiego poza ich wodami terytorialnymi, pod warunkiem że mają wyłączne prawa do eksploatacji tego obszaru;

    k)

    towary wytworzone tam wyłącznie z produktów wymienionych w lit. a)–j).

    2.   Określenia „ich statki” i „ich statki przetwórnie” użyte w ust. 1 lit. f) i g) odnoszą się tylko do statków i statków przetwórni:

    a)

    które są wpisane do rejestru lub zarejestrowane w państwie członkowskim Wspólnoty lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy;

    b)

    które pływają pod banderą państwa członkowskiego Wspólnoty lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy;

    c)

    które w przynajmniej 50 % są własnością obywateli państw członkowskich Wspólnoty albo Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy lub spółki z siedzibą w jednym z tych państw, w której obywatele państw członkowskich Wspólnoty lub Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy pełnią funkcję dyrektora lub dyrektorów, przewodniczącego zarządu lub rady nadzorczej i stanowią większość członków zarządu lub rady nadzorczej, i ponadto w której, w przypadku spółek osobowych lub spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, przynajmniej połowa kapitału należy do tych państw, ich instytucji publicznych lub obywateli tych państw;

    d)

    których kapitan i oficerowie są obywatelami państwa członkowskiego Wspólnoty lub Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy;

    oraz

    e)

    których przynajmniej 75 % załogi jest obywatelami państwa członkowskiego Wspólnoty lub Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy.

    Artykuł 6

    Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

    1.   Do celów art. 2 produkty, które nie są całkowicie uzyskane, uważa się za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, gdy spełnione są warunki określone w wykazie zawartym w załączniku II.

    Warunki, o których mowa powyżej określają, w odniesieniu do wszystkich produktów objętych niniejszą Umową, obróbki lub przetworzenia, które muszą zostać dokonane na materiałach niepochodzących użytych przy wytwarzaniu i są stosowane wyłącznie w odniesieniu do tych materiałów. Odpowiednio, jeżeli produkt, który uzyskał status produktu pochodzącego poprzez spełnienie warunków określonych w wykazie, jest użyty do wytworzenia innego produktu, to warunki odnoszące się do produktu, do którego wytworzenia został użyty, nie odnoszą się do niego i nie bierze się pod uwagę materiałów niepochodzących, które mogły zostać użyte w procesie jego wytwarzania.

    2.   Nie naruszając postanowień ust. 1, materiały niepochodzące, które zgodnie z warunkami określonymi w wykazie w załączniku II nie są używane do wytworzenia produktu, mogą zostać użyte, pod warunkiem że:

    a)

    ich łączna wartość nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu;

    b)

    żaden z udziałów procentowych określonych w wykazie jako maksymalna wartość materiałów niepochodzących nie został przekroczony przy zastosowaniu postanowień niniejszego ustępu.

    Niniejszego ustępu nie stosuje się do produktów objętych działami 50–63 Zharmonizowanego Systemu.

    3.   Ustępy 1 i 2 stosuje się z uwzględnieniem postanowień art. 7.

    Artykuł 7

    Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

    1.   Bez uszczerbku dla ust. 2, następujące operacje są uważane za obróbkę lub przetworzenie niewystarczające dla nadania statusu produktów pochodzących, niezależnie od tego, czy wymogi określone w art. 6 zostały spełnione:

    a)

    czynności mające na celu zapewnienie zachowania produktów w dobrym stanie podczas transportu i składowania;

    b)

    rozłączanie i łączenie przesyłek;

    c)

    mycie, czyszczenie, odkurzanie, usuwanie tlenku, oleju, farby lub innych warstw;

    d)

    prasowanie lub tłoczenie wyrobów włókienniczych;

    e)

    zwykłe czynności malowania i polerowania;

    f)

    łuskanie, częściowe lub całkowite bielenie, polerowanie i glazurowanie zbóż lub ryżu;

    g)

    czynności polegające na dodawaniu barwników do cukru lub formowaniu kostek cukru;

    h)

    obieranie ze skóry, drylowanie lub łuskanie owoców, orzechów i warzyw;

    i)

    ostrzenie, zwykłe szlifowanie lub przycinanie;

    j)

    przesiewanie, przeglądanie, sortowanie, klasyfikowanie, ocenianie, dobieranie (łącznie z kompletowaniem zestawów artykułów);

    k)

    zwykłe umieszczanie w butelkach, puszkach, torbach, skrzynkach, pudełkach, umieszczanie na kartach lub tablicach oraz wszystkie inne proste czynności związane z pakowaniem;

    l)

    umieszczanie lub drukowanie na produktach lub ich opakowaniach znaków, etykiet, logo i innych podobnych znaków odróżniających;

    m)

    zwykłe mieszanie produktów, nawet różnych rodzajów;

    n)

    zwykły montaż części artykułu dla otrzymania kompletnego artykułu lub demontaż produktu na części;

    o)

    połączenie dwóch lub więcej operacji wymienionych w lit. a)–n);

    p)

    ubój zwierząt.

    2.   Wszystkie takie czynności przeprowadzone we Wspólnocie albo na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy w odniesieniu do danego produktu są rozważane łącznie do celów określenia, czy przetworzenie lub obróbka, jakim został poddany dany produkt, są uważane za niewystarczające w rozumieniu ust. 1.

    Artykuł 8

    Jednostka kwalifikacyjna

    1.   Jednostką kwalifikacyjną do celów stosowania postanowień niniejszego protokołu jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową dla klasyfikacji w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu.

    Wynika z tego, że:

    a)

    jeśli produkt składający się z grupy lub zestawu artykułów klasyfikowany jest na warunkach przewidzianych w Zharmonizowanym Systemie w jednej pozycji, to jednostkę kwalifikacyjną stanowi całość;

    b)

    jeśli przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji Zharmonizowanego Systemu, to w stosowaniu postanowień niniejszego protokołu każdy produkt musi być traktowany indywidualnie.

    2.   Jeśli zgodnie z 5 regułą ogólną Zharmonizowanego Systemu opakowanie jest traktowane łącznie z produktem do celów klasyfikacji, powinno być również traktowane łącznie do celów określania pochodzenia.

    Artykuł 9

    Akcesoria, części zapasowe i narzędzia

    Akcesoria, części zapasowe i narzędzia wysyłane z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia i są wliczone w ich cenę lub nie są oddzielnie fakturowane, są uważane za stanowiące całość z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, o których mowa.

    Artykuł 10

    Zestawy

    Zestawy w rozumieniu 3 reguły ogólnej Zharmonizowanego Systemu, są uważane za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy zestawu są produktami pochodzącymi. Niemniej jednak, jeżeli zestaw składa się z produktów pochodzących i niepochodzących, to jest on jako całość uważany za pochodzący, pod warunkiem że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu.

    Artykuł 11

    Elementy neutralne

    Aby ustalić, czy produkt jest produktem pochodzącym, nie jest konieczne ustalenie pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego wytwarzania:

    a)

    energii i paliwa;

    b)

    zakładu i wyposażenia;

    c)

    maszyn i narzędzi;

    d)

    towarów, które ani nie wchodzą ani nie są przeznaczone do wejścia w końcowy skład produktu.

    TYTUŁ III

    WYMOGI TERYTORIALNE

    Artykuł 12

    Zasada terytorialności

    1.   Z wyjątkiem przewidzianym w art. 2 ust. 1 lit. c), art. 3 i 4 oraz w ust. 3 niniejszego artykułu, warunki uzyskania statusu pochodzenia produktu określone w tytule II muszą być spełniane w sposób ciągły we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy.

    2.   Z wyjątkiem przewidzianym w art. 3 i 4, jeżeli produkty pochodzące wywiezione ze Wspólnoty lub z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy do innego kraju są przywożone ponownie, należy je uważać za niepochodzące, chyba że zgodnie z wymogami organów celnych można wykazać, że:

    a)

    towary powracające są tymi samymi towarami, które zostały wywiezione;

    oraz

    b)

    nie zostały one poddane żadnym czynnościom wykraczającym poza czynności niezbędne dla zachowania ich w dobrym stanie, gdy znajdowały się w tym kraju lub podczas transportu.

    3.   Na uzyskanie statusu pochodzenia produktu zgodnie z warunkami określonymi w postanowieniach tytułu II nie ma wpływu przeprowadzona poza Wspólnotą lub Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy obróbka lub przetworzenie materiałów wywiezionych ze Wspólnoty lub z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, a następnie ponownie przywiezionych, pod warunkiem że:

    a)

    materiały te zostały całkowicie uzyskane we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy lub zostały poddane obróbce lub przetwarzaniu wychodzącemu poza działania określone w art. 7 przed ich wywozem;

    oraz

    b)

    można wykazać administracji celnej, że:

    (i)

    produkty ponownie przywiezione otrzymano poprzez obróbkę lub przetworzenie materiałów wywiezionych;

    oraz

    (ii)

    całkowita wartość dodana uzyskana poza Wspólnotą lub Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu końcowego, którego status pochodzenia jest określany.

    4.   Do celów ust. 3 warunki uzyskania statusu pochodzenia określone w postanowieniach tytułu II nie mają zastosowania do obróbki lub przetwarzania dokonanego poza Wspólnotą lub Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy. Jeżeli jednak w wykazie zawartym w załączniku II do określenia statusu pochodzenia produktu końcowego zastosowanie znajduje reguła określająca maksymalną wartość dla wszystkich użytych materiałów niepochodzących, całkowita wartość materiałów niepochodzących użytych na terytorium zainteresowanej Strony, łącznie z całkowitą wartością dodaną uzyskaną poza Wspólnotą lub Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu, nie może przekroczyć określonej wartości procentowej.

    5.   Do celów stosowania postanowień ust. 3 i 4 „całkowita wartość dodana” oznacza wszelkie koszty powstałe poza Wspólnotą lub Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy, łącznie z wartością użytych tam materiałów.

    6.   Postanowienia ust. 3 i 4 nie mają zastosowania do produktów, które nie spełniają warunków określonych w wykazie zawartym w załączniku II lub które można uznać za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, tylko w przypadku gdy ma zastosowanie ogólna tolerancja określona w art. 6 ust. 2.

    7.   Postanowienia ust. 3 i 4 nie mają zastosowania do produktów objętych działami 50–63 Zharmonizowanego Systemu.

    8.   Wszelkich obróbek lub przetwarzania objętych niniejszym artykułem oraz dokonanych poza Wspólnotą lub Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy dokonuje się w ramach systemu uszlachetniania biernego lub podobnego systemu.

    Artykuł 13

    Transport bezpośredni

    1.   Preferencyjne traktowanie przewidziane w Umowie dotyczy tylko produktów spełniających wymogi niniejszego protokołu, które są transportowane bezpośrednio między Wspólnotą a Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy lub przez terytoria innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, z którymi ma zastosowanie kumulacja. Jednakże produkty stanowiące jedną przesyłkę mogą być transportowane przez inne terytoria, gdzie mogą być przeładowywane lub czasowo składowane, pod warunkiem że pozostają pod dozorem organów celnych w kraju tranzytu lub składowania i że nie zostaną one poddane innym czynnościom niż wyładunek, ponowny załadunek lub jakiejkolwiek czynności wymaganej dla zachowania ich w dobrym stanie.

    Produkty pochodzące mogą być transportowane rurociągiem przez terytoria inne niż terytorium Wspólnoty lub Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy.

    2.   Dla potwierdzenia spełnienia warunków określonych w ust. 1 organom celnym kraju przywozu okazuje się:

    a)

    jednolity dokument transportowy obejmujący przejazd z kraju wywozu przez kraj tranzytu; lub

    b)

    świadectwo wystawione przez organy celne kraju tranzytu:

    (i)

    zawierające dokładny opis produktów;

    (ii)

    wskazujące datę wyładunku i ponownego załadunku produktów oraz, o ile ma to zastosowanie, nazwy statków lub innych użytych środków transportu;

    oraz

    (iii)

    poświadczające warunki, na jakich produkty pozostawały w kraju tranzytu; lub

    c)

    w przypadku braku powyższych, jakiekolwiek dokumenty poświadczające.

    Artykuł 14

    Wystawy

    1.   Produkty pochodzące wysłane w celu wystawienia w kraju innym niż kraje wymienione w art. 3 i 4, z którymi ma zastosowanie kumulacja i które to produkty po wystawie sprzedaje się w celu przywozu do Wspólnoty lub na Zachodni Brzegi i do Strefy Gazy, korzystają przy przywozie z postanowień Umowy pod warunkiem wykazania zgodnie z wymogami organów celnych, że:

    a)

    eksporter wysłał te produkty ze Wspólnoty lub z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy do kraju, w którym miała miejsce wystawa i tam je wystawił;

    b)

    produkty zostały sprzedane lub w inny sposób zbyte przez eksportera osobie we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy;

    c)

    produkty zostały wysłane w trakcie wystawy lub niezwłocznie po niej w stanie, w jakim zostały wysłane na wystawę;

    oraz

    d)

    produkty nie były, od momentu ich wysyłki na wystawę, używane do celów innych niż prezentacja na wystawie.

    2.   Dowód pochodzenia jest wystawiany lub sporządzany zgodnie z postanowieniami tytułu V i jest przedstawiany organom celnym kraju przywozu w normalnym trybie. Wskazuje się w nim nazwę i adres wystawy. W razie konieczności może być wymagana dodatkowa dokumentacja dotycząca warunków, na jakich produkty były wystawione.

    3.   Ustęp 1 stosuje się do wszelkich wystaw, targów albo podobnych publicznych pokazów handlowych, przemysłowych, rolnych lub rzemieślniczych, które nie są zorganizowane do celów prywatnych w sklepach lub pomieszczeniach handlowych w celu sprzedaży produktów zagranicznych i w trakcie których produkty pozostają pod dozorem celnym.

    TYTUŁ IV

    ZWROT LUB ZWOLNIENIE

    Artykuł 15

    Zakaz zwrotu lub zwolnienia z należności celnych

    1.

    a)

    Materiały niepochodzące użyte do wytworzenia produktów pochodzących ze Wspólnoty, z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy lub z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, dla których dowód pochodzenia jest wystawiany lub sporządzany zgodnie z postanowieniami tytułu V, nie podlegają we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy zwrotowi lub zwolnieniu z żadnego rodzaju należności celnych.

    b)

    Produkty z działu 3 oraz pozycji 1604 i 1605 Zharmonizowanego Systemu pochodzące ze Wspólnoty zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. c), dla których dowód pochodzenia jest wystawiany lub sporządzany zgodnie z postanowieniami tytułu V, nie podlegają we Wspólnocie zwrotowi lub zwolnieniu z żadnego rodzaju należności celnych.

    2.   Zakaz określony w ust. 1 ma zastosowanie do wszelkich ustaleń o refundacjach, ulgach lub zwolnieniach z płatności, częściowych lub całkowitych, należności celnych lub opłat o podobnym skutku, stosowanych we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy w odniesieniu do materiałów użytych w procesie wytwarzania lub do produktów objętych ust. 1 lit. b), dla których taka refundacja, ulga lub zwolnienie z płatności są stosowane w sposób bezpośredni lub pośredni, gdy produkty uzyskane z tych materiałów są wywożone, a nie w przypadku gdy pozostają na użytek krajowy.

    3.   Eksporter produktów objętych dowodem pochodzenia jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych, wszelkich odpowiednich dokumentów potwierdzających, że nie uzyskał żadnego zwrotu w odniesieniu do materiałów niepochodzących użytych przy wytworzeniu danych produktów i że wszystkie należności celne lub opłaty o podobnym skutku, stosowane w odniesieniu do takich materiałów, zostały uiszczone.

    4.   Postanowienia ust. 1–3 stosuje się również do opakowań w rozumieniu art. 8 ust. 2, akcesoriów, części zapasowych i narzędzi w rozumieniu art. 9 oraz produktów w zestawie w rozumieniu art. 10, gdy są one niepochodzące.

    5.   Postanowienia ust. 1–4 stosuje się wyłącznie do materiałów, wobec których ma zastosowanie Umowa. Ponadto nie stanowią one przeszkody dla stosowania systemu refundacji wywozowych w odniesieniu do produktów rolnych przy wywozie zgodnie z postanowieniami Umowy.

    6.   Zakazu określonego w ust. 1 nie stosuje się, jeżeli produkty uznaje się za pochodzące ze Wspólnoty lub z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów, o których mowa w art. 3 i 4.

    7.   Nie naruszając postanowień ust. 1, Zachodni Brzeg i Strefa Gazy mogą stosować uzgodnienia dotyczące zwrotu lub zwolnienia z należności celnych lub opłat o podobnym skutku mających zastosowanie do materiałów niepochodzących użytych przy wytwarzaniu produktów pochodzących z wyjątkiem produktów objętych działami 1–24 Zharmonizowanego Systemu i z zastrzeżeniem następujących postanowień:

    a)

    w odniesieniu do produktów objętych działami 25–49 i 64–97 Zharmonizowanego Systemu utrzymane jest cło w wysokości 5 % lub w wysokości obowiązującej na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, jeśli jest ona niższa;

    b)

    w odniesieniu do produktów objętych działami 50–63 Zharmonizowanego Systemu utrzymane jest cło w wysokości 10 % lub w wysokości obowiązującej na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, jeśli jest ona niższa.

    Postanowienia niniejszego ustępu stosuje się do dnia 31 grudnia 2009 r., mogą one być zmienione za obopólnym porozumieniem.

    TYTUŁ V

    DOWÓD POCHODZENIA

    Artykuł 16

    Wymogi ogólne

    1.   Produkty pochodzące ze Wspólnoty przy przywozie na Zachodni Brzeg i do Strefy Gazy oraz produkty pochodzące z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy przy przywozie do Wspólnoty korzystają z postanowień Umowy po przedstawieniu jednego z wymienionych poniżej dowodów pochodzenia:

    a)

    świadectwa przewozowego EUR.1, którego wzór zamieszczony jest w załączniku IIIa;

    b)

    świadectwa przewozowego EUR-MED, którego wzór zamieszczony jest w załączniku IIIb;

    c)

    w przypadkach określonych w art. 22 ust. 1, deklaracji, zwanej dalej „deklaracją na fakturze” lub „deklaracją EUR-MED na fakturze”, sporządzonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym opisującym dane produkty w sposób wystarczający do ich identyfikacji; teksty deklaracji na fakturze umieszczono w załącznikach IVa i IVb.

    2.   Nie naruszając postanowień ust. 1, produkty pochodzące w rozumieniu niniejszego protokołu korzystają, w przypadkach określonych w art. 27, z postanowień Umowy bez konieczności przedkładania któregokolwiek z wymienionych w ust. 1 dowodów pochodzenia.

    Artykuł 17

    Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED

    1.   Świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED wystawiane jest przez organy celne kraju wywozu na pisemny wniosek eksportera lub na wniosek upoważnionego przedstawiciela działającego w imieniu eksportera.

    2.   W tym celu eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełniają zarówno świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED, jak i formularz wniosku, których wzory zamieszczone są w załącznikach IIIa i IIIb. Formularze te wypełnia się w jednym z języków, w których sporządzona została Umowa oraz zgodnie z prawem kraju wywozu. Jeśli formularze sporządzane są odręcznie, wypełnia się je tuszem, drukowanymi literami. Opis produktów jest zamieszczany w polu do tego przeznaczonym bez pozostawienia wolnych wierszy. Jeżeli pole nie jest wypełnione w całości, należy nakreślić poziomą linię poniżej ostatniego wiersza opisu, przekreślając puste miejsce.

    3.   Eksporter występujący z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju wywozu, w którym wystawiane jest świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED, wszelkich odpowiednich dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów i spełnienie pozostałych wymogów niniejszego protokołu.

    4.   Bez uszczerbku dla ust. 5 świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez organy celne państwa członkowskiego Wspólnoty lub Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy w następujących przypadkach:

    jeżeli dane produkty można uznać za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów, wymienionych w art. 3 i 4, oraz spełniają one inne wymogi niniejszego protokołu,

    jeżeli dane produkty można uznać za produkty pochodzące z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, z którymi ma zastosowanie kumulacja, bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4 oraz spełniają one inne wymogi niniejszego protokołu, pod warunkiem że świadectwo EUR-MED lub deklaracja EUR-MED na fakturze została wydana w kraju pochodzenia.

    5.   Świadectwo przewozowe EUR-MED jest wystawiane przez organy celne państwa członkowskiego Wspólnoty lub Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, jeżeli dane produkty można uznać za produkty pochodzące ze Wspólnoty, z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy lub z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, z którymi ma zastosowanie kumulacja, spełniają one inne wymogi niniejszego protokołu oraz:

    zastosowano kumulację z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, lub

    produkty można wykorzystać jako materiały w kontekście kumulacji dla wytworzenia produktów przeznaczonych do wywozu do jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, lub

    produkty mogą zostać ponownie wywiezione z kraju przeznaczenia do jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4.

    6.   Świadectwo przewozowe EUR-MED zawiera w polu 7 jedno z następujących oświadczeń w języku angielskim:

    jeżeli pochodzenie uzyskano poprzez zastosowanie kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4:

    „CUMULATION APPLIED WITH …” (nazwa kraju/krajów),

    jeżeli pochodzenie uzyskano bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4:

    „NO CUMULATION APPLIED”.

    7.   Organy celne wystawiające świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED podejmują wszelkie niezbędne działania w celu zweryfikowania statusu pochodzenia produktów i wypełnienia innych wymogów niniejszego protokołu. W tym celu mają one prawo zażądać przedstawienia wszelkich dowodów oraz przeprowadzić kontrolę ksiąg rachunkowych eksportera lub każdą innego rodzaju kontrolę, którą uznają za odpowiednią. Organy celne wystawiające świadectwo zapewniają także, aby formularze określone w ust. 2 były należycie wypełnione. W szczególności sprawdzają, czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w sposób wykluczający możliwość dodania fałszywych wpisów.

    8.   Datę wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED wskazuje się w polu 11 świadectwa.

    9.   Organy celne wystawiają świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED i udostępniają je eksporterowi od chwili faktycznego dokonania wywozu lub zapewnienia go.

    Artykuł 18

    Świadectwa przewozowe EUR.1 lub EUR-MED wystawiane retrospektywnie

    1.   Nie naruszając postanowień art. 17 ust. 9, świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED może, w drodze wyjątku, zostać wystawione po dokonaniu wywozu produktów, do których się odnosi, jeżeli:

    a)

    nie zostało wystawione w chwili dokonywania wywozu z powodu błędu lub nieumyślnych pominięć lub zaistnienia szczególnych okoliczności;

    lub

    b)

    organom celnym wykazano w sposób wystarczający, że świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED zostało wystawione, ale nie zostało przyjęte przy przywozie z przyczyn technicznych.

    2.   Nie naruszając postanowień art. 17 ust. 9, świadectwo przewozowe EUR-MED może zostać wystawione po dokonaniu wywozu produktów, do których się odnosi oraz dla których w chwili wywozu wystawiono świadectwo przewozowe EUR.1, pod warunkiem że organom celnym wykazano w sposób wystarczający, że spełnione są warunki określone w art. 17 ust. 5.

    3.   Do celów stosowania ust. 1 i 2, eksporter wskazuje we wniosku miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED oraz podaje przyczyny złożenia wniosku.

    4.   Organy celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED retrospektywnie jedynie po sprawdzeniu, że informacje zawarte we wniosku eksportera są zgodne z informacjami znajdującymi się w odpowiednich dokumentach.

    5.   Świadectwa przewozowe EUR.1 lub EUR-MED wystawione retrospektywnie zawierają następującą adnotację w języku angielskim:

    „ISSUED RETROSPECTIVELY”.

    Świadectwa przewozowe EUR-MED wystawione retrospektywnie na podstawie ust. 2 zawierają następującą adnotację w języku angielskim:

    „ISSUED RETROSPECTIVELY” (Original EUR.1 no …)[date and place of issue]).

    6.   Adnotację, o której mowa w ust. 5 zamieszcza się w polu 7 świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED.

    Artykuł 19

    Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED

    1.   W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED eksporter może zwrócić się do organów celnych, które je wystawiły, o wystawienie duplikatu w oparciu o dokumenty wywozowe znajdujące się w ich posiadaniu.

    2.   Duplikat wystawiony w ten sposób zawiera następującą adnotację w języku angielskim:

    „DUPLICATE”.

    3.   Adnotację, o której mowa w ust. 2, zamieszcza się w polu 7 świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED.

    4.   Duplikat, który opatruje się datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED, obowiązuje od tej daty.

    Artykuł 20

    Wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 lub EUR-MED na podstawie uprzednio wystawionego lub sporządzonego dowodu pochodzenia

    Jeżeli produkty pochodzące pozostają pod kontrolą urzędu celnego we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, oryginalny dowód pochodzenia może zostać zastąpiony, do celów wysłania wszystkich produktów lub niektórych z nich do innego miejsca we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, jednym lub kilkoma świadectwami przewozowymi EUR.1 lub EUR-MED. Zastępcze świadectwo (świadectwa) przewozowe EUR.1 lub EUR-MED wystawiane są przez urząd celny, pod którego kontrolą znajdują się produkty.

    Artykuł 21

    Rozróżnienie księgowe

    1.   W przypadku wystąpienia znacznych kosztów lub poważnych trudności związanych z oddzielnym magazynowaniem materiałów pochodzących i niepochodzących, które są identyczne i wymienne, organy celne mogą, na pisemny wniosek zainteresowanych, zezwolić na stosowanie metody tak zwanego „rozróżnienia księgowego” (zwanej dalej „metodą”) przy zarządzaniu magazynowaniem takich materiałów.

    2.   Metoda musi zapewnić, aby w danym okresie rozrachunkowym ilość produktów uzyskanych, które można uznać za „pochodzące”, była sama jak ilość, którą uzyskano by w przypadku fizycznego rozdzielenia magazynowanych materiałów.

    3.   Organy celne mogą udzielić takiego pozwolenia, o którym mowa w ust. 1, z zastrzeżeniem wszelkich warunków, które uznają za stosowne.

    4.   Metoda jest stosowana i jej stosowanie jest rejestrowane na podstawie ogólnych reguł księgowych mających zastosowanie w kraju wytworzenia produktu.

    5.   Korzystający z metody może, zależnie od okoliczności, sporządzać lub występować z wnioskiem o dowody pochodzenia w odniesieniu do takiej ilości produktów, które mogą być uznane za pochodzące. Na żądanie organów celnych korzystający składa oświadczenie dotyczące sposobu zarządzania tymi ilościami.

    6.   Organy celne kontrolują sposób korzystania z pozwolenia i mogą je cofnąć, w przypadku gdy korzystający w jakikolwiek sposób czyni z niego niewłaściwy użytek lub nie spełnia któregokolwiek z innych warunków określonych w niniejszym protokole.

    Artykuł 22

    Warunki sporządzania deklaracji na fakturze lub deklaracji EUR-MED na fakturze

    1.   Deklaracja na fakturze lub deklaracja EUR-MED na fakturze określona w art. 16 ust. 1 lit. c) może zostać sporządzona:

    a)

    przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23;

    lub

    b)

    przez każdego eksportera dla każdej przesyłki składającej się z jednej lub większej liczby opakowań zawierających produkty pochodzące, których całkowita wartość nie przekracza 6 000 EUR.

    2.   Bez uszczerbku dla ust. 3 deklarację na fakturze można sporządzić w następujących przypadkach:

    jeżeli dane produkty mogą być uznane za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4 oraz spełniają one inne wymogi niniejszego protokołu,

    jeżeli dane produkty mogą być uznane za produkty pochodzące z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, z którymi ma zastosowanie kumulacja, bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4 oraz spełniają one inne wymogi niniejszego protokołu, pod warunkiem że świadectwo EUR-MED lub deklaracja EUR-MED na fakturze została wydana w kraju pochodzenia.

    3.   Deklarację EUR-MED na fakturze można sporządzić, jeżeli dane produkty mogą być uznane za produkty pochodzące ze Wspólnoty, z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy lub z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, z którymi ma zastosowanie kumulacja oraz spełniają one inne wymogi niniejszego protokołu, a także:

    zastosowano kumulację z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, lub

    produkty można wykorzystać jako materiały w kontekście kumulacji dla wytworzenia produktów przeznaczonych do wywozu do jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, lub

    produkty mogą podlegać ponownemu wywozowi z kraju przeznaczenia do jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4.

    4.   Deklaracja EUR-MED na fakturze zawiera jedną z następujących adnotacji w języku angielskim:

    jeżeli pochodzenie uzyskano poprzez zastosowanie kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4:

    „CUMULATION APPLIED WITH …” (nazwa kraju/krajów),

    jeżeli pochodzenie uzyskano bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4:

    „NO CUMULATION APPLIED”.

    5.   Eksporter sporządzający deklarację na fakturze lub deklarację EUR-MED na fakturze jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju wywozu, wszelkich dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów oraz spełnienie pozostałych wymogów niniejszego protokołu.

    6.   Eksporter sporządza deklarację na fakturze lub deklarację EUR-MED na fakturze, wpisując na maszynie, stemplując lub drukując na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym, deklarację, której tekst zamieszczony jest w załącznikach IVa i IVb, w jednej z wersji językowych określonych w tych załącznikach oraz zgodnie z przepisami kraju wywozu. Jeśli deklaracja jest sporządzana odręcznie, powinna być napisana tuszem, drukowanymi literami.

    7.   Deklaracje na fakturze oraz deklaracje EUR-MED na fakturze są opatrzone własnoręcznym podpisem eksportera. Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego własnoręcznie.

    8.   Deklaracja na fakturze lub deklaracja EUR-MED na fakturze może zostać sporządzona przez eksportera, gdy produkty, do których się ona odnosi, są wywożone lub po dokonaniu ich wywozu, pod warunkiem że zostanie ona przedstawiona w kraju przywozu nie później niż dwa lata po dokonaniu przywozu produktów, do których się odnosi.

    Artykuł 23

    Upoważniony eksporter

    1.   Organy celne kraju wywozu mogą upoważnić każdego eksportera (zwanego dalej „upoważnionym eksporterem”), który dokonuje częstych wysyłek produktów na mocy Umowy, do sporządzania deklaracji na fakturze lub deklaracji EUR-MED na fakturze niezależnie od wartości produktów, których dotyczą. Eksporter ubiegający się o takie upoważnienie przedstawia, zgodnie z wymogami organów celnych, wszelkie gwarancje kontroli statusu pochodzenia produktów oraz spełnienia wszystkich innych wymogów niniejszego protokołu.

    2.   Organy celne mogą uzależnić przyznanie statusu upoważnionego eksportera od spełnienia wszelkich warunków, jakie uznają za właściwe.

    3.   Organy celne przyznają upoważnionemu eksporterowi numer upoważnienia celnego, który umieszcza się w deklaracji na fakturze lub w deklaracji EUR-MED na fakturze.

    4.   Organy celne kontrolują sposób korzystania z upoważnienia przez upoważnionego eksportera.

    5.   Organy celne mogą w każdej chwili cofnąć upoważnienie. Dokonują tego, jeśli upoważniony eksporter nie daje już gwarancji określonych w ust. 1, nie spełnia już warunków określonych w ust. 2 lub w inny sposób niewłaściwie wykorzystuje upoważnienie.

    Artykuł 24

    Termin ważności dowodu pochodzenia

    1.   Dowód pochodzenia jest ważny przez cztery miesiące od daty wystawienia w kraju wywozu i w tym okresie jest przedkładany organom celnym kraju przywozu.

    2.   Dowody pochodzenia przedstawiane organom celnym kraju przywozu po upływie terminu ich przedstawienia określonego w ust. 1 mogą zostać przyjęte do celów zastosowania preferencyjnego traktowania, jeżeli nieprzedłożenie tych dokumentów przed upływem terminu jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.

    3.   W innych przypadkach przedłożenia dowodów z opóźnieniem organy celne kraju przywozu mogą przyjąć dowody pochodzenia, jeżeli produkty zostały im przedstawione przed upływem wspomnianego terminu.

    Artykuł 25

    Przedkładanie dowodów pochodzenia

    Dowody pochodzenia przedkłada się organom celnym kraju przywozu zgodnie z procedurami stosowanymi w tym kraju. Organy te mogą zażądać tłumaczenia dowodu pochodzenia oraz zażądać, aby do zgłoszenia przywozowego zostało dołączone oświadczenie importera, że produkty spełniają warunki stosowania Umowy.

    Artykuł 26

    Przywóz partiami

    Jeżeli, na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne kraju przywozu, produkty zdemontowane lub niezmontowane, w rozumieniu reguły ogólnej 2 lit. a) Zharmonizowanego Systemu, należące do sekcji XVI i XVII lub klasyfikowane pod pozycjami 7308 i 9406 Zharmonizowanego Systemu, przywożone są partiami, organom celnym przedstawiany jest jeden dowód pochodzenia przy przywozie pierwszej partii.

    Artykuł 27

    Zwolnienia z dowodu pochodzenia

    1.   Produkty wysłane jako małe paczki od osób prywatnych do osób prywatnych lub stanowiące część bagażu osobistego podróżnych mogą zostać uznane za produkty pochodzące bez wymogu przedstawienia dowodu pochodzenia, pod warunkiem że takie produkty nie są przywożone w celach handlowych i zostały zgłoszone jako spełniające wymogi niniejszego protokołu oraz że nie ma żadnych wątpliwości, co do wiarygodności takiego oświadczenia. W przypadku przesyłek pocztowych takie oświadczenie może zostać umieszczone na zgłoszeniu celnym CN22/CN23 lub na załączonej do tego dokumentu kartce papieru.

    2.   Przywóz o charakterze okazjonalnym obejmujący wyłącznie produkty do osobistego użytku ich odbiorców, podróżnych lub ich rodzin, nie jest uważany za przywóz w celach handlowych, jeśli rodzaj i ilość produktów nie wskazuje na przeznaczenie handlowe.

    3.   Łączna wartość takich produktów nie może ponadto przekraczać 500 EUR w przypadku małych paczek i 1 200 EUR w przypadku produktów stanowiących część bagażu osobistego podróżnych.

    Artykuł 28

    Dokumenty uzupełniające

    Dokumenty określone w art. 17 ust. 3 i w art. 22 ust. 5, służące potwierdzeniu, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR.1 lub EUR-MED lub deklaracją na fakturze lub deklaracją EUR-MED na fakturze mogą być uznane za produkty pochodzące ze Wspólnoty, z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy lub z jednego z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4 oraz że spełniają pozostałe wymogi niniejszego protokołu, mogą obejmować między innymi:

    a)

    bezpośredni dowód obróbki przeprowadzonej przez eksportera lub dostawcę w celu uzyskania danych towarów, zawarty na przykład w rachunkach lub dokumentach księgowych;

    b)

    dokumenty potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, jeśli takie dokumenty są stosowane zgodnie z prawem krajowym;

    c)

    dokumenty potwierdzające obróbkę lub przetworzenie materiałów we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, wystawione lub sporządzone we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, jeśli takie dokumenty są stosowane zgodnie z prawem krajowym;

    d)

    świadectwa przewozowe EUR.1 lub EUR-MED lub deklaracje na fakturze lub deklaracje EUR-MED na fakturze potwierdzające status pochodzenia wykorzystanych materiałów, wystawione lub sporządzone we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy zgodnie z niniejszym protokołem lub w jednym z innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, zgodnie z regułami pochodzenia identycznymi z regułami zawartymi w niniejszym protokole;

    e)

    odpowiednie dowody dotyczące obróbki lub przetworzenia przeprowadzonego poza Wspólnotą lub Zachodnim Brzegiem i Strefą Gazy zgodnie z art. 12, potwierdzające, że spełniono wymogi zawarte w tym artykule.

    Artykuł 29

    Przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających

    1.   Eksporter występujący o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED przechowuje dokumenty określone w art. 17 ust. 3 przez okres co najmniej trzech lat.

    2.   Eksporter sporządzający deklarację na fakturze lub deklarację EUR-MED na fakturze przechowuje kopię tej deklaracji na fakturze, jak również dokumenty określone w art. 22 ust. 5, przez okres co najmniej trzech lat.

    3.   Organy celne kraju wywozu wystawiające świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED przechowują wniosek określony w art. 17 ust. 2 przez okres co najmniej trzech lat.

    4.   Organy celne kraju przywozu przechowują przedstawione im świadectwa przewozowe EUR.1, EUR-MED, deklaracje na fakturze oraz deklaracje EUR-MED na fakturze przez okres co najmniej trzech lat.

    Artykuł 30

    Niezgodności i błędy formalne

    1.   Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami podanymi w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych, nie powoduje samo w sobie nieważności dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie odpowiednio wykazane, że dany dokument rzeczywiście odpowiada przedłożonym produktom.

    2.   Oczywiste błędy formalne, takie jak błędy literowe na dowodzie pochodzenia, nie powinny powodować odrzucenia dokumentu, jeśli błędy te nie wzbudzają wątpliwości, co do prawdziwości oświadczeń złożonych w dokumencie.

    Artykuł 31

    Kwoty wyrażone w euro

    1.   Do celów stosowania postanowień art. 22 ust. 1 lit. b) i art. 27 ust. 3 w przypadkach, gdy produkty są fakturowane w walucie innej niż euro, kwoty wyrażone w walucie krajowej państwa członkowskiego Wspólnoty, Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy oraz innych krajów wymienionych w art. 3 i 4, stanowiące równowartość kwot wyrażonych w euro, są określane corocznie przez dane kraje.

    2.   Przy stosowaniu postanowień art. 22 ust. 1 lit. b) lub art. 27 ust. 3 uwzględnia się kwotę określoną przez dany kraj w walucie, w której sporządzono fakturę.

    3.   Kwoty wyrażane w którejkolwiek z walut narodowych powinny być przeliczane z euro na te waluty narodowe według ich kursu wobec euro z pierwszego dnia roboczego października każdego roku. Kwoty wyrażone w walutach narodowych zgłaszane są Komisji Wspólnot Europejskich do dnia 15 października i obowiązują od dnia 1 stycznia następnego roku. Komisja Wspólnot Europejskich powiadamia pozostałe kraje o wysokości kwot wyrażonych w walutach narodowych.

    4.   Dany kraj może zaokrąglić w górę lub w dół kwotę wynikającą z przeliczenia kwoty w euro na swoją walutę narodową. Zaokrąglona kwota nie może różnić się od kwoty wynikającej z przeliczenia o więcej niż 5 %. Dany kraj może zachować niezmienioną kwotę wyrażoną w walucie narodowej równoważną kwocie wyrażonej w euro, jeżeli jej przeliczenie w momencie jej corocznego ustalania zgodnie z ust. 3 nie powoduje wzrostu kwoty wyrażonej w walucie narodowej o co najmniej 15 %. Kwota wyrażona w walucie narodowej może pozostać bez zmian, jeżeli w wyniku corocznego przeliczenia jej wartość uległaby zmniejszeniu.

    5.   Na żądanie Wspólnoty lub Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy kwoty wyrażone w euro podlegają przeglądowi dokonywanemu przez Wspólny Komitet. Dokonując przeglądu, Wspólny Komitet rozważa, na ile pożądane jest zachowanie skutków wspomnianych ograniczeń według wartości rzeczywistych. W tym celu może on podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro.

    TYTUŁ VI

    UZGODNIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

    Artykuł 32

    Wzajemna pomoc

    1.   Organy celne państw członkowskich Wspólnoty i Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy przekazują sobie poprzez Komisję Wspólnot Europejskich wzory pieczęci używanych w swoich urzędach celnych przy wydawaniu świadectw przewozowych EUR.1 i EUR-MED oraz adresy organów celnych odpowiedzialnych za weryfikację tych świadectw, deklaracji na fakturze oraz deklaracji EUR-MED na fakturze.

    2.   Celem zapewnienia właściwego stosowania niniejszego protokołu Wspólnota i Zachodni Brzeg i Strefa Gazy udzielają sobie wzajemnie, poprzez właściwe organy administracji celnej, pomocy w zakresie sprawdzania autentyczności świadectw przewozowych EUR.1 i EUR-MED, deklaracji na fakturze oraz deklaracji EUR-MED na fakturze oraz prawdziwości informacji zawartych w tych dokumentach.

    Artykuł 33

    Weryfikacja dowodów pochodzenia

    1.   Następcze weryfikacje dowodów pochodzenia przeprowadzane są wyrywkowo lub w każdym przypadku, gdy organy celne kraju przywozu mają uzasadnione wątpliwości dotyczące autentyczności tych dokumentów, statusu pochodzenia danych produktów lub spełnienia innych wymogów niniejszego protokołu.

    2.   Do celów stosowania ust. 1 organy celne kraju przywozu zwracają świadectwa przewozowe EUR.1 lub EUR-MED oraz fakturę, jeżeli taką dostarczono, deklarację na fakturze, deklarację EUR-MED na fakturze lub kopie tych dokumentów organom celnym kraju wywozu, przedstawiając, w odpowiednich przypadkach, uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji. Wszelkie uzyskane dokumenty lub informacje wskazujące, iż informacje podane na dowodzie pochodzenia są nieprawdziwe, są przekazywane wraz z wnioskiem o przeprowadzenie weryfikacji.

    3.   Weryfikację przeprowadzają organy celne kraju wywozu. W tym celu mają one prawo zażądać przedstawienia wszelkich dowodów oraz przeprowadzić weryfikację ksiąg rachunkowych eksportera lub innego rodzaju kontrolę, którą uznają za stosowną.

    4.   Jeżeli organy celne kraju przywozu podejmą decyzję o zawieszeniu preferencyjnego traktowania danych produktów podczas oczekiwania na wyniki weryfikacji, proponuje się importerowi zwolnienie produktów pod warunkiem podjęcia wszelkich uznanych za konieczne środków ostrożności.

    5.   Organy celne wnioskujące o weryfikację są informowane o jej wynikach najszybciej jak to możliwe. Wyniki te jasno wskazują, czy dokumenty są autentyczne oraz czy dane produkty można uznać za pochodzące ze Wspólnoty, z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy lub z jednego z krajów wymienionych w art. 3 i 4 oraz czy spełniają one pozostałe wymogi niniejszego protokołu.

    6.   Jeżeli w przypadkach, co do których istnieją uzasadnione wątpliwości, brak jest odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od złożenia wniosku o przeprowadzenie weryfikacji lub jeżeli odpowiedź nie zawiera wystarczających informacji, na podstawie których można ocenić autentyczność danych dokumentów lub rzeczywiste pochodzenie produktów, wnioskujące organy celne odmawiają, jeżeli nie zaistnieją wyjątkowe okoliczności, wszelkich preferencji.

    Artykuł 34

    Rozstrzyganie sporów

    Spory zaistniałe w związku z procedurami weryfikacji określonymi w art. 33, których nie można rozstrzygnąć pomiędzy organami celnymi wnioskującymi o przeprowadzenie weryfikacji a organami celnymi odpowiedzialnymi za przeprowadzenie weryfikacji lub wnioski o dokonanie wykładni niniejszego protokołu, powinny być przekazane Wspólnemu Komitetowi.

    We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów pomiędzy importerem a organami celnymi kraju przywozu podlega prawodawstwu tego kraju.

    Artykuł 35

    Sankcje

    Wobec każdej osoby sporządzającej lub przyczyniającej się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawdziwe informacje w celu uzyskania traktowania preferencyjnego dla produktów stosowane są sankcje.

    Artykuł 36

    Strefy wolnocłowe

    1.   Wspólnota i Zachodni Brzeg i Strefa Gazy podejmują wszelkie niezbędne kroki, aby zapewnić, że sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają ze stref wolnocłowych znajdujących się na ich terytorium, nie są zastępowane innymi towarami oraz nie są poddawane zabiegom innym niż zwykłe działania zapobiegające ich zepsuciu.

    2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy przywożone są do strefy wolnocłowej na podstawie dowodu pochodzenia oraz poddawane są obróbce lub przetwarzaniu, odpowiednie organy wydają na wniosek eksportera nowe świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR-MED, jeżeli przeprowadzona obróbka lub przetwarzanie są zgodne z postanowieniami niniejszego protokołu.

    TYTUŁ VII

    CEUTA I MELILLA

    Artykuł 37

    Stosowanie protokołu

    1.   Termin „Wspólnota” użyty w art. 2 nie obejmuje Ceuty i Melilli.

    2.   Produkty pochodzące z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy przywożone do Ceuty lub Melilli korzystają pod każdym względem z takiego samego reżimu celnego, jaki stosowany jest wobec produktów pochodzących z terytorium celnego Wspólnoty, w rozumieniu Protokołu 2 do Aktu przystąpienia Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Portugalii do Wspólnot Europejskich. Zachodni Brzeg i Strefa Gazy stosują wobec przywozu produktów objętych Umową oraz pochodzących z Ceuty i Melilli taki sam reżim celny, jak dla produktów przywożonych oraz pochodzących ze Wspólnoty.

    3.   Do celów stosowania ust. 2 dotyczącego produktów pochodzących z Ceuty i Melilli niniejszy protokół stosuje się odpowiednio z zastrzeżeniem warunków specjalnych określonych w art. 38.

    Artykuł 38

    Warunki specjalne

    1.   Pod warunkiem że dane produkty przetransportowano bezpośrednio zgodnie z art. 13, produkty wymienione poniżej uznaje się za:

    1)

    produkty pochodzące z Ceuty i Melilli:

    a)

    produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli;

    b)

    produkty uzyskane w Ceucie i Melilli, do wytwarzania których wykorzystuje się produkty inne niż wymienione w lit. a), pod warunkiem że:

    (i)

    wspomniane produkty zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 6;

    lub

    (ii)

    produkty te pochodzą z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy lub ze Wspólnoty, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza działania określone w art. 7;

    2)

    produkty pochodzące z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy:

    a)

    produkty całkowicie uzyskane na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy;

    b)

    produkty uzyskane na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, w produkcji których wykorzystuje się produkty inne, niż wymienione w lit. a), pod warunkiem że:

    (i)

    wspomniane produkty zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 6;

    lub

    (ii)

    produkty te pochodzą z Ceuty i Melilli lub ze Wspólnoty, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza działania określone w art. 7.

    2.   Ceutę i Melillę uważa się za jedno terytorium.

    3.   Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wpisują słowa „Zachodni Brzeg i Strefa Gazy” i „Ceuta i Melilla” w polu 2 świadectw przewozowych EUR.1 lub EUR-MED lub na deklaracjach na fakturze lub na deklaracjach EUR-MED na fakturze. Ponadto w przypadku produktów pochodzących z Ceuty i Melilli słowa te wpisuje się w polu 4 świadectw przewozowych EUR.1 lub EUR-MED lub na deklaracjach na fakturze lub na deklaracjach EUR-MED na fakturze.

    4.   Hiszpańskie organy celne są odpowiedzialne za stosowanie postanowień niniejszego protokołu w Ceucie i Melilli.

    TYTUŁ VIII

    POSTANOWIENIA KOŃCOWE

    Artykuł 39

    Zmiany w protokole

    Wspólny Komitet może podjąć decyzję o wprowadzeniu zmian do postanowień niniejszego protokołu.

    Artykuł 40

    Przepisy przejściowe dotyczące towarów w tranzycie lub towarów składowanych

    Postanowienia Umowy można stosować w odniesieniu do towarów spełniających postanowienia niniejszego protokołu, które w dniu wejścia w życie niniejszego protokołu są w tranzycie lub znajdują się we Wspólnocie lub na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy jako tymczasowo składowane w składach celnych lub strefach wolnocłowych, pod warunkiem przedłożenia organom celnym kraju przywozu, w okresie czterech miesięcy od tej daty, świadectwa przewozowego EUR.1 lub EUR-MED wydanego retrospektywnie przez organy celne kraju wywozu, łącznie z dokumentami potwierdzającymi, że towary zostały przetransportowane bezpośrednio zgodnie z art. 13.


    (1)  Księstwo Liechtensteinu jest związane unią celną ze Szwajcarią i jest Umawiającą się Stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym.

    (2)  Zob. przypis 1.

    ZAŁĄCZNIK I

    UWAGI WSTĘPNE DO WYKAZU W ZAŁĄCZNIKU II

    Uwaga 1

    Niniejszy wykaz określa warunki, których spełnienie przez wszystkie produkty jest konieczne do uznania ich jako poddanych wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 6 protokołu.

    Uwaga 2

    2.1.   Pierwsze dwie kolumny wykazu opisują otrzymany produkt. Pierwsza kolumna podaje numer pozycji lub działu użytego w Zharmonizowanym Systemie, druga kolumna podaje opis towarów użyty w tym systemie dla danej pozycji lub działu. Kolumny 3 lub 4 określają reguły dla każdego wpisu w pierwszych dwóch kolumnach. Jeżeli, jak to ma miejsce w niektórych przypadkach, dany wpis jest poprzedzony oznaczeniem „ex”, oznacza to, że reguły określone w kolumnach 3 i 4 stosuje się tylko do części tej pozycji, tak jak zostało to opisane w kolumnie 2.

    2.2.   Jeżeli w kolumnie 1 znajduje się kilka numerów pozycji lub w przypadku kiedy został podany numer działu i w związku z tym w kolumnie 2 znajduje się tylko ogólny opis produktu, odpowiednie reguły zawarte w kolumnach 3 lub 4 mają zastosowanie do wszystkich produktów, które w ramach Zharmonizowanego Systemu, zostały sklasyfikowane w obrębie pozycji danego działu lub w obrębie którejkolwiek z pozycji zgrupowanych w kolumnie 1.

    2.3.   W sytuacji, w której różne reguły zawarte w wykazie mają zastosowanie do różnych produktów objętych jedną pozycją, każde tiret zawiera opis tej części pozycji, która jest objęta odpowiednimi regułami zawartymi w kolumnach 3 lub 4.

    2.4.   W sytuacji, w której dla danego wpisu w pierwszych dwóch kolumnach reguła jest określona zarówno w kolumnie 3 jak i 4, eksporter może zastosować albo regułę zawartą w kolumnie 3, albo regułę zawartą w kolumnie 4. Jeżeli kolumna 4 nie zawiera reguły pochodzenia, należy zastosować regułę zawartą w kolumnie 3.

    Uwaga 3

    3.1.   Przepisy art. 6 protokołu dotyczące produktów, które nabyły status pochodzenia, a które są używane do produkcji innych produktów, mają zastosowanie bez względu na to, czy wspomniany status został nabyty w fabryce użycia produktów, czy w innej fabryce znajdującej się na terytorium umawiającej się strony.

    Przykład:

    Silnik objęty pozycją 8407, dla którego reguła przewiduje, że wartość materiałów niepochodzących, wchodzących w jego skład nie może przekroczyć 40 % ceny ex-works, jest wykonany z „innej stali stopowej z grubsza ukształtowanej przez kucie” objętej pozycją ex ex 7224.

    Jeśli odkuwka została wytworzona we Wspólnocie z niepochodzącego wlewka, nabywa ona status pochodzącej na podstawie reguły dla pozycji ex ex 7224 w wykazie. Odkuwka taka może być uważana za pochodzącą podczas obliczania wartości silnika bez względu na to, czy została ona wyprodukowana w tej samej lub innej fabryce znajdującej się na terytorium Wspólnoty. Wartość niepochodzącego wlewka nie jest zatem brana pod uwagę podczas sumowania wartości materiałów niepochodzących użytych do produkcji.

    3.2.   Reguła zawarta w wykazie przedstawia minimalny wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, przy czym przeprowadzenie dalszej obróbki lub przetworzenia także nadaje status pochodzenia; i odwrotnie, wykonanie w mniejszym zakresie obróbki lub przetworzenia nie może powodować nadania statusu pochodzenia. Tym samym, jeżeli reguła stanowi, że niepochodzący materiał może zostać użyty na pewnym etapie produkcji, to użycie tego materiału na etapie wcześniejszym jest dopuszczone, a na etapie późniejszym nie jest dopuszczone.

    3.3.   Bez uszczerbku dla uwagi 3.2, jeśli reguła używa sformułowania „wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją”, mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami (nawet te posiadające taki sam opis i pozycję jak produkt), uwzględniając jednak wszelkie szczególne ograniczenia, które mogą być zawarte w regule.

    Jednakże sformułowanie „wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją włącznie z wytwarzaniem z innych materiałów objętych pozycją …” lub „wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z wytwarzaniem z innych materiałów objętych tą samą pozycją co produkty” oznacza, że mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami z wyjątkiem tych o opisach identycznych z produktem zamieszczonym w kolumnie 2 wykazu.

    3.4.   Jeżeli reguła stanowi, że produkt może być wytworzony z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może być użyty jeden lub kilka materiałów. Nie oznacza to, że wszystkie materiały mają być użyte.

    Przykład:

    Reguła dla tkanin objętych pozycjami od 5208 do 5212 stanowi, że mogą być użyte zarówno włókna naturalne, jak i m.in. materiały chemiczne. Nie oznacza to, że oba materiały muszą być użyte – możliwe jest użycie obu lub tylko jednego z nich.

    3.5.   Jeżeli reguła w wykazie stanowi, że produkt musi być wytworzony z określonego materiału, warunek ten nie wyklucza użycia innych materiałów, które ze względu na swoje naturalne właściwości nie mogą być zgodne z regułą. (Zob. także uwaga 6.2 poniżej dotycząca tekstyliów).

    Przykład:

    Reguła dla przetworów spożywczych objętych pozycją 1904, która wyraźnie wyłącza użycie zbóż i produktów im pochodnych, nie zabrania użycia soli mineralnych, materiałów chemicznych i innych dodatków, które nie są produktami zbożowymi.

    Jednakże nie ma to zastosowania do produktów, które, mimo że nie mogą być wytwarzane z poszczególnych materiałów wymienionych w wykazie, mogą być wytwarzane z materiałów o tym samym charakterze na wcześniejszym etapie produkcji.

    Przykład:

    W przypadku artykułów odzieżowych objętych działem ex 62, wykonanych z materiałów nietkanych, jeżeli dla tej kategorii artykułów dopuszczone jest użycie wyłącznie niepochodzącej przędzy, nie jest możliwe użycie włókniny jako materiału wyjściowego – nawet jeśli włókniny generalnie nie mogą być wykonane z przędzy. W takich przypadkach materiał wyjściowy byłby na etapie poprzedzającym przędzę tj. na etapie włókna.

    3.6.   W przypadku gdy reguła w wykazie zawiera dwie wartości procentowe maksymalnej wartości materiałów niepochodzących, które mogą być użyte, wartości te nie mogą być sumowane. Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych niepochodzących materiałów nie może nigdy przekroczyć wartości wyższej spośród podanych wartości procentowych. Ponadto poszczególne wartości procentowe nie mogą być przekroczone w odniesieniu do poszczególnych materiałów, których dotyczą.

    Uwaga 4

    4.1.   Określenie „włókna naturalne” jest użyte w wykazie w stosunku do włókien innych niż sztuczne bądź syntetyczne. Określenie to jest ograniczone do etapu poprzedzającego etap przędzenia, włączając w to także odpady oraz, o ile nie postanowiono inaczej, dotyczy ono także włókien zgrzebnych, czesankowych i inaczej przetworzonych, jednak nieprzędzonych.

    4.2.   Określenie „włókna naturalne” obejmuje włosie końskie objęte pozycją 0503, jedwab objęty pozycjami 5002 i 5003, jak i włókna wełniane oraz cienką i grubą sierść zwierzęcą objętą pozycjami od 5101 do 5105, włókna bawełniane objęte pozycjami od 5201 do 5203 i inne włókna roślinne objęte pozycjami od 5301 do 5305.

    4.3.   Określenie „masa włókiennicza”, „materiały chemiczne” oraz „materiały do wytwarzania papieru” są używane w wykazie w celu określenia materiałów niesklasyfikowanych w działach od 50 do 63, które mogą być użyte do produkcji sztucznych, syntetycznych lub papierowych włókien lub przędz.

    4.4.   Określenie „sztuczne włókna odcinkowe” użyte jest w wykazie w stosunku do kabli włókna syntetycznego lub sztucznego, włókien ciętych lub odpadów, objętych pozycjami od 5501 do 5507.

    Uwaga 5

    5.1.   Gdy w przypadku danego produktu odsyła się do niniejszej uwagi, warunki określone w kolumnie 3 nie mają zastosowania do żadnego z podstawowych materiałów włókienniczych użytych do wytworzenia tego produktu, które w sumie stanowią nie więcej niż 10 % całkowitej wagi wszystkich użytych podstawowych materiałów włókienniczych. (Zob. także uwagi 5.3 i 5.4).

    5.2.   Jednakże margines tolerancji wymieniony w uwadze 5.1 może być stosowany tylko do produktów mieszanych, które zostały wytworzone z dwóch lub kilku podstawowych materiałów włókienniczych.

    Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:

    jedwab,

    wełna,

    gruba sierść zwierzęca,

    cienka sierść zwierzęca,

    włosie końskie,

    bawełna,

    papier i materiały do jego produkcji,

    len

    konopie naturalne,

    juty i inne łykowe włókna tekstylne,

    sizal i inne włókna tekstylne z rodzaju Agava,

    włókna kokosowe, manila, ramia i inne roślinne włókna tekstylne,

    syntetyczne włókna ciągłe,

    sztuczne włókna ciągłe,

    włókna przewodzące prąd,

    syntetyczne odcinkowe włókna polipropylenowe,

    syntetyczne odcinkowe włókna z poliestru,

    syntetyczne odcinkowe włókna z poliamidu,

    syntetyczne odcinkowe włókna z poliakrylonitrylu,

    syntetyczne odcinkowe włókna z poliimidu,

    syntetyczne odcinkowe włókna z politetrafluoroetylenu,

    syntetyczne odcinkowe włókna z poli(fenylenu sulfonowego),

    syntetyczne odcinkowe włókna z poli(chlorku winylu),

    inne syntetyczne włókna odcinkowe,

    sztuczne odcinkowe włókna wiskozowe,

    inne sztuczne włókna odcinkowe,

    przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z polieteru skręconego lub nie,

    przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z poliestru skręconego lub nie,

    produkty objęte pozycją 5605 (przędza metalizowana) zawierające pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub z rdzenia wykonanego z warstewki tworzywa sztucznego powlekanego, lub nie, proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczone i przyklejone przy pomocy przezroczystego lub kolorowego spoiwa między dwie warstewki tworzywa sztucznego,

    inne produkty objęte pozycją 5605.

    Przykład:

    Przędza objęta pozycją 5205 wytworzona z włókien bawełnianych objętych pozycją 5203 i ze sztucznych włókien odcinkowych objętych pozycją 5506, jest przędzą mieszaną. Dlatego niepochodzące sztuczne włókna odcinkowe, które nie spełniają reguł pochodzenia (wymagających wytwarzania z materiałów chemicznych lub masy włókienniczej) mogą być użyte, jeśli ich całkowita waga nie przekroczy 10 % wagi przędzy.

    Przykład:

    Tkanina wełniana objęta pozycją 5112 wytworzona z przędzy wełnianej objętej pozycją 5107 i z syntetycznej przędzy z włókien odcinkowych objętej pozycją 5509 jest tkaniną mieszaną. Dlatego przędza syntetyczna, która nie spełnia reguł pochodzenia (wymagających wytwarzania z materiałów chemicznych lub masy włókienniczej) lub przędza wełniana, która nie spełnia reguł pochodzenia (wymagających wytwarzania z włókien naturalnych niezgrzeblonych lub nieczesanych bądź inaczej przygotowanych do przędzenia) bądź też mieszanka obu tych przędz, może być użyta, jeśli ich całkowita waga nie przekroczy 10 % wagi tkaniny.

    Przykład:

    Tkanina włókiennicza pluszowa objęta pozycją 5802 wytworzona z przędzy bawełnianej objętej pozycją 5205 i tkaniny bawełnianej objętej pozycją 5210 jest mieszanym produktem wyłącznie, jeżeli tkanina bawełniana jest sama w sobie mieszaną tkaniną wytworzoną z przędz objętych dwiema różnymi pozycjami lub jeżeli przędze bawełniane użyte do wytworzenia są same w sobie mieszankami.

    Przykład:

    Jeżeli dana tkanina włókiennicza pluszowa została wytworzona z przędzy bawełnianej objętej pozycją 5205 i z syntetycznej tkaniny objętej pozycją 5407, wtedy w oczywisty sposób użyte przędze są dwoma oddzielnymi podstawowymi materiałami włókienniczymi, a tkanina włókiennicza pluszowa jest odpowiednio produktem mieszanym.

    5.3.   W przypadku produktów zawierających „przędzę z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru skręconego lub nie” tolerancja w stosunku do tej przędzy wynosi 20 %.

    5.4.   W przypadku produktów zawierających „pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub z rdzenia wykonanego z warstewki tworzywa sztucznego powlekanego, lub nie, proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczone i przyklejone przy pomocy przezroczystego lub kolorowego spoiwa między dwie warstewki tworzywa sztucznego” tolerancja w stosunku do tego pasma wynosi 30 %.

    Uwaga 6

    6.1.   Jeżeli wykaz zawiera odesłanie do niniejszej uwagi, materiały włókiennicze (z wyjątkiem podszewek i międzypodszewek), które nie spełniają reguły zawartej w kolumnie 3 wykazu dotyczącej przedmiotowych konfekcjonowanych produktów, mogą być użyte, pod warunkiem że zostały sklasyfikowane w innej pozycji niż tej dotyczącej przedmiotowego produktu oraz że wartość tych materiałów nie przekracza 8 % ceny ex-works produktu.

    6.2.   Bez uszczerbku dla uwagi 6.3 materiały, które nie zostały sklasyfikowane w działach od 50 do 63, mogą być używane dowolnie w wytwarzaniu produktów włókienniczych bez względu na to, czy zawierają tekstylia.

    Przykład:

    Jeśli reguła zawarta w wykazie stanowi, że dla danego wyrobu włókienniczego (takiego jak spodnie) musi być użyta przędza, nie wyklucza to użycia elementów metalowych, takich jak guziki, ponieważ nie są one sklasyfikowane w działach 50 do 63. Z tego samego powodu nie jest też wykluczone użycie zamków błyskawicznych, mimo że zawierają one z reguły materiały włókiennicze.

    6.3.   W sytuacjach, w których ma zastosowanie reguła wartości procentowej, wartość materiałów, które nie zostały sklasyfikowane w działach od 50 do 63, musi zostać wzięta pod uwagę przy obliczaniu wartości materiałów niepochodzących składających się na przedmiotowy produkt.

    Uwaga 7

    7.1.   Do celów pozycji ex ex 2707, 2713 do 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 i ex ex 3403„specyficznymi procesami” są:

    a)

    destylacja próżniowa;

    b)

    redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;

    c)

    krakowanie;

    d)

    reformowanie;

    e)

    ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

    f)

    proces zawierający wszystkie z poniższych operacji: przetwarzanie przy użyciu skoncentrowanego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja przy użyciu środków alkaicznych, odbarwianie lub oczyszczanie przy użyciu ziemi naturalnie aktywnej, ziemi uaktywnionej, uaktywnionego węgla drzewnego lub boksytu;

    g)

    polimeryzacja;

    h)

    alkilacja;

    i)

    izomeryzacja.

    7.2.   Do celów pozycji 2710, 2711 i 2712, „specyficznymi procesami” są:

    a)

    destylacja próżniowa;

    b)

    redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;

    c)

    krakowanie;

    d)

    reformowanie;

    e)

    ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

    f)

    proces zawierający wszystkie z poniższych operacji: przetwarzanie przy użyciu skoncentrowanego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja przy użyciu środków alkaicznych, odbarwianie lub oczyszczanie przy użyciu ziemi naturalnie aktywnej, ziemi uaktywnionej, uaktywnionego węgla drzewnego lub boksytu;

    g)

    polimeryzacja;

    h)

    alkilacja;

    ij)

    izomeryzacja;

    k)

    odsiarczanie wodorem prowadzące do co najmniej 85 % redukcji zawartości siarki w przetwarzanym produkcie (metoda ASTM D 1266-59 T) – wyłącznie w stosunku do ciężkich olejów objętych pozycją ex ex 2710;

    l)

    odparafinowywanie przez inny proces niż filtrowanie – wyłącznie w stosunku do produktów objętych pozycją 2710;

    m)

    obróbka przy użyciu wodoru pod ciśnieniem większym niż 20 barów i w temperaturze większej niż 250 °C, z zastosowaniem katalizatora, innego niż skutkującego odsiarczaniem, w której wodór stanowi aktywny element reakcji chemicznej – wyłącznie w stosunku do ciężkich olejów objętych pozycją ex ex 2710. Dalsza obróbka olejów smarowych objętych pozycją ex ex 2710 przy użyciu wodoru (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie) szczególnie w celu poprawy koloru lub stabilności, nie jest uznawane za szczególny proces;

    n)

    destylacja atmosferyczna pod warunkiem że mniej niż 30 % tych produktów, objętościowo oraz włączając również straty, destyluje w temperaturze 300 °C metodą ASTM D 86 – wyłącznie w stosunku do olejów opałowych objętych pozycją ex ex 2710;

    o)

    obróbka poprzez elektryczne wyładowania snopiaste o wysokiej częstotliwości – wyłącznie w stosunku do ciężkich olejów innych niż oleje gazowe i oleje opałowe;

    p)

    odolejowanie poprzez krystalizację frakcyjną – wyłącznie w stosunku do produktów ropopochodnych objętych pozycją ex ex 2712 (innych niż wazelina, ozokeryt, wosk montanowy lub torfowy oraz wosk parafinowy zawierający mniej niż 0,75 % wagowych oleju).

    7.3.   Do celów pozycji ex ex 2707, 2713 do 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 oraz ex ex 3403 proste operacje, takie jak czyszczenie, przelewanie, odsalanie, oddzielanie wody, filtrowanie, barwienie, oznaczanie, uzyskiwanie zawartości siarki w rezultacie mieszania produktów o różnej zawartości siarki lub dowolna kombinacja powyższych operacji lub operacji do nich podobnych nie nadają statusu pochodzenia.

    ZAŁĄCZNIK II

    WYKAZ OBRÓBEK LUB PRZETWORZEŃ DO WYKONANIA NA MATERIAŁACH NIEPOCHODZĄCYCH DLA UZYSKANIA PRZEZ PRZETWORZONY PRODUKT STATUSU POCHODZENIA

    Produkty wymienione w wykazie mogą nie być objęte Umową. W związku z powyższym konieczne jest sprawdzenie każdego produktu w innych częściach Umowy.

    Pozycja HS

    Opis produktu

    Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia

    (1)

    (2)

    (3) lub (4)

    Dział 1

    Żywe zwierzęta

    Wszystkie zwierzęta objęte działem 1 są całkowicie uzyskane

     

    Dział 2

    Mięso i podroby jadalne

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 1 i 2 są całkowicie uzyskane

     

    Dział 3

    Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 3 są całkowicie uzyskane

     

    ex Dział 4

    Produkty mleczarskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 4 są całkowicie uzyskane

     

    0403

    Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao

    Wytwarzanie, w którym:

    wszystkie użyte materiały objęte działem 4 są całkowicie uzyskane,

    wszystkie użyte soki owocowe (z wyjątkiem soku z ananasów, limonek i grejpfrutów) z pozycji 2009 są produktami pochodzącymi, i

    wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 5

    Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 5 są całkowicie uzyskane

     

    ex ex 0502

    Przygotowana szczecina i sierść świń lub dzików

    Czyszczenie, dezynfekcja, sortowanie i prostowanie szczeciny i sierści

     

    Dział 6

    Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne

    Wytwarzanie, w którym:

    wszystkie użyte materiały objęte działem 6 są całkowicie uzyskane, i

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 7

    Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy jadalne

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 są całkowicie uzyskane

     

    Dział 8

    Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów

    Wytwarzanie, w którym:

    wszystkie użyte owoce i orzechy są całkowicie uzyskane, i

    wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 9

    Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 9 są całkowicie uzyskane

     

    0901

    Kawa, nawet palona lub bezkofeinowa; łupinki i łuski kawy; substytuty kawy zawierające kawę naturalną w każdej proporcji

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

     

    0902

    Herbata, nawet aromatyzowana

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

     

    ex ex 0910

    Mieszanki przypraw

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

     

    Dział 10

    Zboża

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 10 są całkowicie uzyskane

     

    ex Dział 11

    Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża, warzywa, korzenie i bulwy jadalne z pozycji 0714 lub owoce są całkowicie uzyskane

     

    ex ex 1106

    Mąka, grysik i puder z suszonych, łuskanych roślin strączkowych objętych pozycją 0713

    Suszenie i mielenie roślin strączkowych objętych pozycją 0708

     

    Dział 12

    Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 12 są całkowicie uzyskane

     

    1301

    Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 1301 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    1302

    Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektan; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, uzyskiwane z produktów roślinnych:

     

     

     

    Śluzy i zagęszczacze, modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych

    Wytwarzanie z niemodyfikowanych śluzów i zagęszczaczy

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 14

    Materiały roślinne do wyplatania; materiały roślinne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 14 są całkowicie uzyskane

     

    ex Dział 15

    Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    1501

    Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż te objęte pozycją 0209 lub 1503:

     

     

     

    Tłuszcz z kości lub odpadów

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 0203, 0206 i 0207 oraz kości objętych pozycją 0506

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z mięsa lub podrobów jadalnych ze świń objętych pozycjami 0203 i 0206 oraz mięsa i podrobów jadalnych z drobiu objętych pozycją 0207

     

    1502

    Tłuszcze z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503

     

     

     

    Tłuszcz z kości lub odpadów

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 0201, 0202, 0204 i 0206 oraz kości objętych pozycją 0506

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 2 są całkowicie uzyskane

     

    1504

    Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie:

     

     

     

    Frakcje stałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1504

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane

     

    ex ex 1505

    Rafinowana lanolina

    Wytwarzanie z surowego tłuszczu z wełny objętego pozycją 1505

     

    1506

    Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie:

     

     

     

    Frakcje stałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1506

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 2 są całkowicie uzyskane

     

    od 1507 do 1515

    Oleje roślinne i ich frakcje:

     

     

     

    Olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej palmowy, olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych, olej babassu, olej tungowy, olej oiticica, wosk mirtowy, wosk japoński, frakcje oleju jojoba oraz olejów do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż wytwarzanie środków spożywczych przeznaczonych do spożycia przez ludzi

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

     

    Frakcje stałe, z wyjątkiem oleju jojoba

    Wytwarzanie z innych materiałów objętych pozycjami od 1507 do 1515

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane

     

    1516

    Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone

    Wytwarzanie, w którym:

    wszystkie użyte materiały objęte działem 2 są całkowicie uzyskane, i

    wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycjami 1507, 1508, 1511 i 1513

     

    1517

    Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516

    Wytwarzanie, w którym:

    wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 4 są całkowicie uzyskane, i

    wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycjami 1507, 1508, 1511 i 1513

     

    Dział 16

    Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych

    Wytwarzanie:

    ze zwierząt objętych działem 1, i/lub

    w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 3 są całkowicie uzyskane

     

    ex Dział 17

    Cukier i wyroby cukiernicze; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 1701

    Cukier trzcinowy i buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, zawierający dodatki środków aromatyzujących lub barwiących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    1702

    Inne cukry, włączając chemicznie czystą laktozę, maltozę, glukozę i fruktozę w formie stałej; syropy cukrowe, niezawierające dodanych substancji aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel:

     

     

     

    Chemicznie czysta maltoza i fruktoza

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1702

     

     

    Inne cukry w postaci stałej, zawierające dodatki środków aromatyzujących lub barwiących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są pochodzące

     

    ex ex 1703

    Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru, zawierające dodatki środków aromatyzujących lub barwiących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    1704

    Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 18

    Kakao i przetwory z kakao

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    1901

    Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

     

     

     

    Ekstrakt słodowy

    Wytwarzanie ze zbóż objętych działem 10

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    1902

    Makarony, nawet gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany:

     

     

     

    Zawierające najwyżej 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża i ich pochodne (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych) są całkowicie uzyskane

     

     

    Zawierające więcej niż 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków

    Wytwarzanie, w którym:

    wszystkie użyte zboża i ich pochodne (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych) są całkowicie uzyskane, i

    wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane

     

    1903

    Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej objętej pozycją 1108

     

    1904

    Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 1806,

    w którym wszystkie użyte zboża i mąki (z wyjątkiem pszenicy durum i kukurydzy Zea indurata oraz ich pochodnych) są całkowicie uzyskane, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17, nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    1905

    Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem działu 11

     

    ex Dział 20

    Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy lub warzywa są całkowicie uzyskane

     

    ex ex 2001

    Ignamy, słodkie ziemniaki i inne podobne jadalne części roślin zawierające 5 % masy skrobi lub więcej, przygotowane lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 2004 i ex ex 2005

    Ziemniaki w postaci mąki, mączki lub płatków, przygotowane lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    2006

    Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    2007

    Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane przez gotowanie, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 2008

    Orzechy, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu

    Wytwarzanie, w którym wartość użytych orzechów i nasion oleistych pochodzących, objętych pozycjami 0801, 0802 oraz od 1202 do 1207 przekracza 60 % ceny ex-works produktu

     

     

    Masło orzechowe, mieszanki na bazie zbóż, rdzenie palmowe, kukurydza

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

     

    Pozostałe z wyjątkiem owoców i orzechów gotowanych inaczej niż na parze lub w wodzie, niezawierających dodatku cukru, mrożone

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    2009

    Soki owocowe (włączając moszcz winogronowy) i soki warzywne niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 21

    Różne przetwory spożywcze; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    2101

    Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); palona cykoria i inne palone substytuty kawy oraz jej wyciągi, esencje i koncentraty

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym całość użytej cykorii jest całkowicie uzyskana

     

    2103

    Sosy i preparaty do nich stosowane; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda:

     

     

     

    Sosy i preparaty do nich stosowane; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć mąki lub mączki z gorczycy lub gotowej musztardy

     

     

    Mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

     

    ex ex 2104

    Zupy i buliony i przetwory z nich

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem przetworzonych lub zakonserwowanych warzyw objętych pozycjami od 2002 do 2005

     

    2106

    Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 22

    Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w których wszystkie użyte winogrona lub materiały pochodzące z winogron są całkowicie uzyskane

     

    2202

    Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub aromatyzującej i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu,

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu, i

    w których całość użytego soku owocowego (z wyjątkiem soku z ananasów, limonek lub grejpfrutów) jest pochodząca

     

    2207

    Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 2207 lub 2208, i

    w którym wszystkie użyte winogrona lub materiały pochodzące z winogron są całkowicie uzyskane lub, jeżeli wszystkie inne użyte materiały są już pochodzące, można użyć araku w proporcji nieprzekraczającej 5 % objętości

     

    2208

    Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 2207 lub 2208, i

    w którym wszystkie użyte winogrona lub materiały pochodzące z winogron są całkowicie uzyskane lub, jeżeli wszystkie inne użyte materiały są już pochodzące, można użyć araku w proporcji nieprzekraczającej 5 % objętości

     

    ex Dział 23

    Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa pasza dla zwierząt; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 2301

    Mączka z wielorybów; mąki, mączki i granulki, z ryb lub ze skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, nienadające się do spożycia przez ludzi

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane

     

    ex ex 2303

    Pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy (z wyłączeniem stężonych płynów z rozmiękczania), o zawartości białka w przeliczeniu na suchy produkt, przekraczającej 40 % masy

    Wytwarzanie, w którym całość użytej kukurydzy jest całkowicie uzyskana

     

    ex ex 2306

    Makuchy i inne pozostałości stałe z ekstrakcji oleju oliwkowego, zawierające więcej niż 3 % oleju oliwkowego

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte oliwki są całkowicie uzyskane

     

    2309

    Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt

    Wytwarzanie, w którym:

    wszystkie użyte zboża, cukier lub melasy, mięso lub mleko są pochodzące, i

    wszystkie użyte materiały objęte działem 3 są całkowicie uzyskane

     

    ex Dział 24

    Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 24 są całkowicie uzyskane

     

    2402

    Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu

    Wytwarzanie, w którym przynajmniej 70 % masy użytego nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych objętych pozycją 2401 jest pochodząca

     

    ex ex 2403

    Tytoń do palenia

    Wytwarzanie, w którym przynajmniej 70 % masy użytego nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych objętych pozycją 2401 jest pochodząca

     

    ex Dział 25

    Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 2504

    Naturalny krystaliczny grafit, zawierający wzbogacony węgiel, oczyszczony i zmielony

    Wzbogacanie zawartości węgla, oczyszczanie i mielenie surowego grafitu krystalicznego

     

    ex ex 2515

    Marmur, tylko pocięty przez piłowanie lub inaczej na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy), o grubości nieprzekraczającej 25 cm

    Cięcie marmuru o grubości przekraczającej 25 cm (nawet uprzednio pociętego) przez piłowanie lub inaczej

     

    ex ex 2516

    Granit, porfir, bazalt, piaskowiec oraz pozostałe kamienie pomnikowe lub budowlane, tylko pocięte przez piłowanie lub inaczej na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy), o grubości nieprzekraczającej 25 cm

    Cięcie kamienia o grubości przekraczającej 25 cm (nawet uprzednio pociętego) przez piłowanie lub inaczej

     

    ex ex 2518

    Dolomit kalcynowany

    Kalcynacja dolomitu niekalcynowanego

     

    ex ex 2519

    Kruszony naturalny węglan magnezowy (magnezyt), w szczelnie zamkniętych pojemnikach, tlenek magnezowy, nawet czysty, inny niż magnezja topiona lub całkowicie wypalona (spiekana)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednak użyć naturalnego węglanu magnezowego (magnezytu)

     

    ex ex 2520

    Spoiwa gipsowe specjalnie przygotowane do celów dentystycznych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 2524

    Naturalne włókna azbestowe

    Wytwarzanie z koncentratu azbestu

     

    ex ex 2525

    Proszek miki

    Mielenie miki lub odpadów miki

     

    ex ex 2530

    Pigmenty mineralne, kalcynowane lub sproszkowane

    Kalcynacja lub mielenie pigmentów mineralnych

     

    Dział 26

    Rudy metali, żużel i popiół

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 27

    Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 2707

    Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, podobne do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z której 65 % lub więcej objętościowo destyluje do 250 °C (łącznie z mieszaninami benzyny lakowej i benzolu), przeznaczonych do użytku jako paliwa napędowe lub do ogrzewania

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (1)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 2709

    Oleje surowe otrzymywane z materiałów bitumicznych

    Destylacja destrukcyjna materiałów bitumicznych

     

    2710

    Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające 70 % masy lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów; oleje odpadowe

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (2)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    2711

    Gazy ziemne i pozostałe węglowodory gazowe

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (2)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    2712

    Wazelina; parafina, wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk montanowy, wosk torfowy, pozostałe woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, nawet barwione

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (2)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    2713

    Koks naftowy, bitum naftowy oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (1)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    2714

    Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (1)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    2715

    Mieszanki bitumiczne oparte na naturalnym asfalcie, naturalnym bitumie, na bitumie naftowym, na smole mineralnej lub na mineralnym paku smołowym (na przykład masy uszczelniające bitumiczne, fluksy)

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (1)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 28

    Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 2805

    „Mischmetall”

    Wytwarzanie z zastosowaniem procesu elektrolitycznego lub termalnego, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 2811

    Tritlenek siarki

    Wytwarzanie z ditlenku siarki

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 2833

    Siarczan glinu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 2840

    Nadboran sodu

    Wytwarzanie z tetraboranu pentawodzianu disodowego

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 29

    Chemikalia organiczne; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 2901

    Węglowodory acykliczne przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (1)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 2902

    Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen i ksylen, przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (1)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 2905

    Alkoholany metali z alkoholi wymienionych w tej pozycji i z etanolu

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 2905. Można jednakże użyć alhoholanów metali objętych tą pozycją, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    2915

    Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2915 i 2916 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 2932

    Etery wewnętrzne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2909 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    Acetale cykliczne i półacetale wewnętrzne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    2933

    Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932 i 2933 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    2934

    Kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932, 2933 i 2934 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 2939

    Koncentraty ze smoły makowej, zawierające przynajmniej 50 % masy alkaloidów

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 30

    Produkty farmaceutyczne; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

    3002

    Krew ludzka; krew zwierzęca preparowana do celów terapeutycznych, profilaktycznych lub diagnostycznych; antysurowice i pozostałe frakcje krwi oraz modyfikowane produkty immunologiczne, nawet otrzymywane w procesach biotechnologicznych; szczepionki, toksyny, hodowle mikroorganizmów (z wyłączeniem drożdży) oraz produkty podobne:

     

     

     

    Produkty składające się z dwóch lub więcej składników, które zostały zmieszane dla celów terapeutycznych lub profilaktycznych, lub produkty niezmieszane do tych zastosowań, w odmierzonych dawkach albo w formach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Można jednakże użyć materiałów objętych tym samym opisem co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

     

     

     

    – –

    Krew ludzka

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Można jednakże użyć materiałów objętych tym samym opisem co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

     

    – –

    Krew zwierzęca przygotowana do stosowania terapeutycznego lub profilaktycznego

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Można jednakże użyć materiałów objętych tym samym opisem co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

     

    – –

    Frakcje krwi inne niż antysurowice, hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Można jednakże użyć materiałów objętych tym samym opisem co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

     

    – –

    Hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Można jednakże użyć materiałów objętych tym samym opisem co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

     

    – –

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Można jednakże użyć materiałów objętych tym samym opisem co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

    3003 i 3004

    Leki (z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 3002, 3005 lub 3006):

     

     

     

    Otrzymane z amikacyny objętej pozycją 2941

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycjami 3003 i 3004, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycjami 3003 i 3004, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 3006

    Odpady farmaceutyczne wymienione w uwadze 4(k) do niniejszego działu

    Zachowane zostaje pochodzenie produktu w jego pierwotnej klasyfikacji

     

    ex Dział 31

    Nawozy; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3105

    Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azotu, fosforu i potasu; inne nawozy; produkty niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg, z wyjątkiem:

    azotanu sodu

    cyjanamidu wapnia

    siarczanu potasu

    siarczanu magnezowo-potasowego

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 32

    Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe substancje barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3201

    Garbniki i ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne

    Wytwarzanie z ekstraktów garbników pochodzenia roślinnego

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    3205

    Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do niniejszego działu (3)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 3203, 3204 i 3205. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycją 3205, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 33

    Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    3301

    Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych w procesie maceracji, nawet tłuszczami (enfleurage); terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z materiałami innej „grupy” (4) w obrębie tej pozycji. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą grupą co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 34

    Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i podobne artykuły, pasty modelarskie, „woski dentystyczne” oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3403

    Preparaty smarowe zawierające mniej niż 70 % masy olejów z ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych

    Operacje rafinacji i/lub jeden lub więcej procesów specyficznych (1)

    lub

    Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3404

    Woski sztuczne i preparowane:

     

     

     

    Na bazie parafiny, wosków, wosków otrzymywanych z minerałów bitumicznych, gazu parafinowego lub parafiny w łuskach

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem:

    olejów uwodornionych o charakterze wosków objętych pozycją 1516,

    kwasów tłuszczowych o nieokreślonym składzie chemicznym i przemysłowych alkoholi tłuszczowych o charakterze wosków objętych pozycją 3823, i

    materiałów objętych pozycją 3404.

    Można jednakże użyć tych materiałów, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 35

    Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    3505

    Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych:

     

     

     

    Skrobie, eteryfikowane lub estryfikowane

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3505

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 1108

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3507

    Preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 36

    Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwopalne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 37

    Materiały fotograficzne lub kinematograficzne; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    3701

    Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, tektura lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony, nawet w kasetach:

     

     

     

    Film do natychmiastowych odbitek do fotografii kolorowej, w kasetach

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 3701 i 3702. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycją 3702, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 3701 i 3702. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycjami 3701 i 3702, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    3702

    Film fotograficzny w rolkach, światłoczuły, nienaświetlony, z dowolnego materiału innego niż papier, tektura lub tkanina; film w rolkach do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 3701 i 3702

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    3704

    Płyty fotograficzne, filmy, papier, tektura i tkaniny, naświetlone, ale niewywołane

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji od 3701 do 3704

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 38

    Produkty chemiczne różne; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3801

    Grafit koloidalny w zawiesinie olejowej i grafit półkoloidalny; pasty węglowe do produkcji elektrod

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

     

    Grafit w formie pasty, będący mieszaniną ponad 30 % grafitu według wagi z olejami mineralnymi

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3403, nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3803

    Olej talowy oczyszczony

    Oczyszczanie surowego oleju talowego

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3805

    Terpentyna siarczanowa, olejek, oczyszczony

    Oczyszczanie przez destylację lub rafinowanie surowego olejku terpentyny siarczanowej

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3806

    Żywice estrowe

    Wytwarzanie z kwasów żywicznych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3807

    Smoła drzewna

    Destylacja smoły drzewnej

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    3808

    Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty, pakowane do postaci lub w opakowania do sprzedaży detalicznej, lub w postaci preparatów lub artykułów (na przykład taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktów

     

    3809

    Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktów

     

    3810

    Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i pozostałe preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty do lutowania, lutowania twardego lub spawania, złożone z metalu lub innych materiałów; preparaty, w rodzaju stosowanych jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktów

     

    3811

    Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych (włącznie z benzyną) lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów co oleje mineralne:

     

     

     

    Przygotowane dodatki do olejów smarowych zawierające oleje z ropy naftowej lub oleje otrzymane z minerałów bitumicznych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3811 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3812

    Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do gumy lub tworzyw sztucznych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3813

    Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3814

    Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; gotowe zmywacze farb i lakierów

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3818

    Pierwiastki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice, w postaci krążków, płytek i form podobnych; związki chemiczne domieszkowane, do stosowania w elektronice

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3819

    Hydrauliczne płyny hamulcowe i pozostałe gotowe płyny do hydraulicznych skrzyń biegów, niezawierające lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3820

    Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3822

    Odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne na podłożach oraz dozowane odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne, nawet na podłożach, inne niż te objęte pozycją 3002 lub 3006; certyfikowane materiały wzorcowe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    3823

    Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe:

     

     

     

    Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe, kwaśne oleje z rafinacji

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

     

    Przemysłowe alkohole tłuszczowe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3823

     

    3824

    Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

     

     

     

    Następujące produkty objęte tą pozycją:

    – –

    Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni na bazie naturalnych produktów żywicznych

    – –

    Kwasy naftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry

    – –

    Sorbit, inny niż z pozycji 2905

    – –

    Sulfoniany z ropy naftowej, z wyłączeniem sulfonianów metali alkalicznych, amonowych i etanoloaminowych; tiofenowanych kwasów sulfonowych z olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych oraz ich soli

    – –

    Wymieniacze jonowe

    – –

    Pochłaniacze gazów do lamp próżniowych

    – –

    Alkaliczny tlenek żelaza do oczyszczania gazów

    – –

    Woda amoniakalna i odpadkowy tlenek produkowany w czasie oczyszczania gazu węglowego

    – –

    Kwasy sulfonaftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry

    – –

    Olej fuzlowy i olej Dippela

    – –

    Mieszaniny soli mających różne aniony

    – –

    Pasty kopiarskie na bazie żelatyny nawet na podłożu papierowym lub tekstylnym

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    od 3901 do 3915

    Tworzywa sztuczne w formie podstawowej, odpady, ścinki i braki z tworzyw sztucznych; z wyjątkiem pozycji ex ex 3907 i 3912, do których zastosowanie mają poniższe reguły:

     

     

     

    Produkty homopolimeryzacji addycyjnej, w których pojedynczy monomer stanowi ponad 99 % masy całkowitej polimeru

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (5)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39, nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (5)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3907

    Kopolimery uzyskane z poliwęglanów i kopolimerów akrylonitrylowo-butadienowo-styrenowych (ABS)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu (5)

     

     

    Poliester

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39, nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu i/lub wytwarzanie z poliwęglanu tetrabromowego (bifenol A)

     

    3912

    Celuloza i jej pochodne chemiczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

    od 3916 do 3921

    Półwyroby i wyroby z tworzyw sztucznych; z wyjątkiem objętych pozycjami ex ex 3916, ex ex 3917, ex ex 3920 oraz ex ex 3921, dla których obowiązują poniższe reguły:

     

     

     

    Produkty płaskie, poddane dalszej obróbce niż tylko obróbce powierzchniowej lub pocięte na kształty inne niż prostokątne (łącznie z kwadratowymi); inne produkty, poddane dalszej obróbce niż tylko obróbka powierzchniowa

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe:

     

     

     

    – –

    Produkty homopolimeryzacji addycyjnej, w których pojedynczy monomer stanowi ponad 99 % masy całkowitej polimeru

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (5)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

     

    – –

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39, nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (5)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3916 i ex ex 3917

    Rury, przewody i węże

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    ex ex 3920

    Arkusze lub folie jonomerowe

    Wytwarzanie z termoplastycznej soli cząstkowej, która jest kopolimerem z etylenu i kwasu metakrylowego częściowo zobojętnionego jonami metali, głównie cynku i sodu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

     

    Arkusze z celulozy regenerowanej, poliamidów lub polietylenu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 3921

    Metalizowane folie z tworzyw sztucznych

    Wytwarzanie z folii poliestrowych o wysokiej przezroczystości, o grubości poniżej 23 mikronów (6)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    od 3922 do 3926

    Artykuły z tworzyw sztucznych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 40

    Kauczuk i artykuły z kauczuku; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 4001

    Laminowane płyty z krepy na podeszwy butów

    Laminowanie arkuszy kauczuku naturalnego

     

    4005

    Mieszanki kauczukowe (gumowe), niewulkanizowane, w formach podstawowych lub w płytach, arkuszach lub taśmach

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów, z wyjątkiem kauczuku naturalnego, nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    4012

    Opony pneumatyczne bieżnikowane lub używane, gumowe; opony pełne lub z poduszką powietrzną, bieżniki opon, ochraniacze dętek, gumowe:

     

     

     

    Bieżnikowane pneumatyczne opony, pełne lub z poduszką powietrzną, gumowe

    Bieżnikowanie opon używanych

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 4011 i 4012

     

    ex ex 4017

    Artykuły z ebonitu

    Wytwarzanie z ebonitu

     

    ex Dział 41

    Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 4102

    Surowe skóry owcze, jagnięce, bez wełny

    Usuwanie wełny ze skóry owiec lub jagniąt

     

    od 4104 do 4106

    Skóry, garbowane lub „crust”, bez wełny lub odwłoszone, nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej

    Dogarbowywanie wstępnie garbowanych skór

    Lub

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    4107, 4112 i 4113

    Skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, odwłoszona, nawet dwojona, inne niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji od 4104 do 4113

     

    ex ex 4114

    Skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana, metalizowana

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami od 4104 do 4106, 4107, 4112 lub 4113, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 42

    Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torby ręczne i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (inne niż z jelit jedwabników)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 43

    Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 4302

    Skóry futerkowe garbowane lub wykończone, połączone:

     

     

     

    Płaty, krzyże i podobne kształty

    Wybielanie lub barwienie, z cięciem i łączeniem garbowanych lub wykończonych skór

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych

     

    4303

    Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i pozostałe wyroby futrzarskie

    Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych objętych pozycją 4302

     

    ex Dział 44

    Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 4403

    Drewno zgrubnie obrobione (kantówka)

    Wytwarzanie z drewna nieobrobionego, nawet nie okorowanego, lub zaledwie zgrubnie obrobionego

     

    ex ex 4407

    Drewno piłowane lub łupane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone o grubości powyżej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę

    Struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę

     

    ex ex 4408

    Arkusze do fornirowania (także uzyskane przez cięcie laminowanego drewna) oraz na sklejki, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, łączone, oraz inne drewno piłowane wzdłużnie, łączone lub łuszczone, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę

    Łączenie, struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę

     

    ex ex 4409

    Drewno nieprzerwanie kształtowane wzdłuż brzegów, końców czy płaszczyzn, także strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę:

     

     

     

    Szlifowane lub łączone na zakładkę

    Szlifowanie lub łączenie na zakładkę

     

     

    Kształtki i profile

    Frezowanie lub profilowanie

     

    od ex ex 4410 do ex ex 4413

    Kształtki i profile łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane

    Frezowanie lub profilowanie

     

    ex ex 4415

    Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna

    Wytwarzanie z desek nieciętych na wymiar

     

    ex ex 4416

    Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna

    Wytwarzanie z rozszczepionych klepek, niepoddanych innej obróbce poza przepiłowaniem na dwóch podstawowych powierzchniach

     

    ex ex 4418

    Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć komórkowych płyt drewnianych, gontów i dachówek

     

     

    Kształtki i profile

    Frezowanie lub profilowanie

     

    ex ex 4421

    Drewienka na zapałki; drewniane kołki lub szpilki do obuwia

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem drewna ciągniętego objętego pozycją 4409

     

    ex Dział 45

    Korek i artykuły z korka; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    4503

    Artykuły z korka naturalnego

    Wytwarzanie z korka objętego pozycją 4501

     

    Dział 46

    Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    Dział 47

    Ścier z drewna lub z pozostałego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 48

    Papier i tektura; artykuły z masy papierniczej, papieru lub tektury; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 4811

    Papier i tektura, tylko liniowane i kratkowane

    Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47

     

    4816

    Kalka maszynowa, papier samokopiujący oraz pozostałe papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (inne niż te objęte pozycją 4809), matryce powielaczowe i płyty offsetowe z papieru, nawet pakowane w pudełka

    Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47

     

    4817

    Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub tektury; pudełka, torby, portfele i podobne opakowania, z papieru lub tektury, zawierające zestaw materiałów piśmiennych

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 4818

    Papier toaletowy

    Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47

     

    ex ex 4819

    Kartony, pudła, pudełka, torby i pozostałe pojemniki opakowaniowe z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 4820

    Bloki listowe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 4823

    Pozostały papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu

    Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47

     

    ex Dział 49

    Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego, drukowane; manuskrypty, maszynopisy i plany; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    4909

    Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, nawet ilustrowane, z kopertami lub ozdobami lub bez nich

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 4909 i 4911

     

    4910

    Kalendarze wszelkich rodzajów, drukowane, włączając bloki kalendarzowe:

     

     

     

    Kalendarze typu „wiecznego” lub z wymiennymi blokami wykonane na bazie materiału innego niż papier lub tektura

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 4909 i 4911

     

    ex Dział 50

    Jedwab; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 5003

    Odpady jedwabiu (włącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzebne lub czesane

    Zgrzeblenie lub czesanie odpadów jedwabiu

     

    od 5004 do ex ex 5006

    Przędza jedwabna i przędza z odpadów jedwabiu

    Wytwarzanie z (7):

    surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego bądź inaczej przygotowanego do przędzenia,

    innych włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    5007

    Tkaniny jedwabne lub z odpadów jedwabiu:

     

     

     

    Zawierające nitkę gumową

    Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (7)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    papieru

    lub

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 51

    Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    od 5106 do 5110

    Przędza wełniana, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego

    Wytwarzanie z (7):

    surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego bądź inaczej przygotowanego do przędzenia,

    włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    od 5111 do 5113

    Tkaniny z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego

     

     

     

    Zawierające nitkę gumową

    Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (7)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    papieru

    lub

     

     

     

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 52

    Bawełna; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    od 5204 do 5207

    Przędza i nić bawełniana

    Wytwarzanie z (7):

    surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego bądź inaczej przygotowanego do przędzenia,

    włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    od 5208 do 5212

    Tkaniny bawełniane

     

     

     

    Zawierające nitkę gumową

    Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (7)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    papieru

    lub

     

     

     

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 53

    Pozostałe włókna roślinne, przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    od 5306 do 5308

    Przędza z pozostałych włókien roślinnych; przędza papierowa

    Wytwarzanie z (7):

    surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego bądź inaczej przygotowanego do przędzenia,

    włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    od 5309 do 5311

    Tkaniny z pozostałych włókien roślinnych; tkaniny z przędzy papierowej:

     

     

     

    Zawierające nitkę gumową

    Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (7)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    przędzy jutowej,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    papieru

    lub

     

     

     

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    od 5401 do 5406

    Nici z włókien ciągłych chemicznych

    Wytwarzanie z (7):

    surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego bądź inaczej przygotowanego do przędzenia,

    włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    5407 i 5408

    Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych chemicznych:

     

     

     

    Zawierające nitkę gumową

    Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (7)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    papieru

    lub

     

     

     

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    od 5501 do 5507

    Włókna odcinkowe chemiczne

    Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

    od 5508 do 5511

    Przędza i nici do szycia z włókien odcinkowych chemicznych

    Wytwarzanie z (7):

    surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego bądź inaczej przygotowanego do przędzenia,

    włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    od 5512 do 5516

    Tkaniny z włókien odcinkowych chemicznych:

     

     

     

    Zawierające nitkę gumową

    Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (7)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    papieru

    lub

     

     

     

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 56

    Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    5602

    Filc, nawet impregnowany, powleczony, pokryty lub laminowany:

     

     

     

    Filc igłowany

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

    Jednakże:

    włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5402,

    włókno polipropylenowe objęte pozycją 5503 lub 5506, lub

    włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5501,

    których masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej lub włókna jest we wszystkich przypadkach mniejsza od 9 decytekstów, mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    z włókien odcinkowych chemicznych wykonanych z kazeiny, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

    5604

    Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz pasek i podobne materiały, objęte pozycją 5404 lub 5405, impregnowane, powleczone, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywem sztucznym:

     

     

     

    Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym

    Wytwarzanie z nici gumowej lub sznurka, niepokrytych materiałem włókienniczym

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    5605

    Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub paskiem, lub podobnym materiałem, objętym pozycją 5404 lub 5405, połączona z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryta metalem

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    5606

    Przędza rdzeniowa oraz pasek i podobne materiały rdzeniowe, objęte pozycją 5404 lub 5405 (inne niż te objęte pozycją 5605 oraz przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (włącznie z przędzą szenilową kosmykową); przędza pętelkowa

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej, lub

    materiałów do wytwarzania papieru

     

    Dział 57

    Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze:

     

     

     

    Z filcu igłowanego

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

    Jednakże:

     

     

     

    włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5402,

    włókno polipropylenowe objęte pozycją 5503 lub 5506, lub

    włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5501,

    których masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej lub włókna jest we wszystkich przypadkach mniejsza od 9 decytekstów, mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże

     

     

    Z innego rodzaju filcu

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego lub przędzy jutowej,

    przędzy syntetycznej lub sztucznej,

    włókien naturalnych, lub

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia

    Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże

     

    ex Dział 58

    Tkaniny specjalne; tkaniny igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty; z wyjątkiem:

     

     

     

    Łączone z nitką gumową

    Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (7)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

    lub

     

     

     

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    5805

    Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (na przykład małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet konfekcjonowane

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    5810

    Hafty w sztukach, paskach lub motywach

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    5901

    Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek lub podobnych; kalka techniczna płócienna; płótno zagruntowane malarskie; płótno klejone i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy

    Wytwarzanie z przędzy

     

    5902

    Tkaniny kordowe z przędzy o wysokiej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub pozostałych poliamidów, poliestrów lub włókien wiskozowych:

     

     

     

    Zawierające nie więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych

    Wytwarzanie z przędzy

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

    5903

    Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywem sztucznym, inne niż te objęte pozycją 5902

    Wytwarzanie z przędzy

    lub

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    5904

    Linoleum, nawet cięte do kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, nawet wycinane do kształtu

    Wytwarzanie z przędzy (7)

     

    5905

    Pokrycia ścienne włókiennicze:

     

     

     

    Impregnowane, powlekane, pokryte lub laminowane gumą, tworzywami sztucznymi lub innymi materiałami

    Wytwarzanie z przędzy

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

     

     

     

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

    lub

     

     

     

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    5906

    Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902:

     

     

     

    Tkaniny dziane lub szydełkowane

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

     

    Pozostałe tkaniny wykonane z przędzy z syntetycznego włókna ciągłego, zawierające więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych

    Wytwarzanie z materiałów chemicznych

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z przędzy

     

    5907

    Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane na dekoracje teatralne, tła studyjne (prospekty) i podobne

    Wytwarzanie z przędzy

    lub

    Drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    5908

    Knoty tkane, plecione lub dziane, z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec i wyrobów podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny workowe do ich wyrobu, nawet impregnowane:

     

     

     

    Koszulki żarowe, impregnowane

    Wytwarzanie z dzianin workowych

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    od 5909 do 5911

    Artykuły włókiennicze do celów technicznych:

     

     

     

    Tarcze lub pierścienie polerskie inne niż z filcu objętego pozycją 5911

    Wytwarzanie z przędzy, odpadów tkanin lub szmat objętych pozycją 6310

     

     

    Tkaniny z włókien syntetycznych, w rodzaju stosowanych w maszynach papierniczych lub do innych zastosowań technicznych, nawet sfilcowane, impregnowane lub powlekane i pokrywane w inny sposób, cylindryczne lub ciągłe, z pojedynczą lub wielowątkową osnową lub tkaniny tkane na płasko z wieloma wątkami lub osnowami z pozycji 5911

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    następujących materiałów:

    – –

    przędzy politetrafluoroetylenu (8)

    – –

    przędzy wieloskładowej, z poliamidu, powleczonej, impregnowanej lub pokrytej żywicą fenolową

    – –

    przędzy z włókien syntetycznych z poliamidów aromatycznych uzyskanych poprzez polikondensację m-fenylenodiaminy i kwasu izoftalowego,

    – –

    nici z politetrafluoroetylenu (8)

    – –

    przędzy z syntetycznych włókien przędnych z polifenylenu tereftalamidu,

    – –

    przędzy z włókna szklanego, pokrytej żywicą fenolową i wzbogacanej przędzą akrylową (8)

    – –

    włókna kopoliestru z poliestru, żywicy kwasu tereftalowego, 1,4-cykloheksanedynktanolu i kwasu izoftalowego,

    – –

    włókien naturalnych,

    – –

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    – –

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    przędzy z włókna kokosowego,

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

    Dział 60

    Tkaniny dziane lub szydełkowane

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

    Dział 61

    Odzież i dodatki odzieżowe, z dzianin

     

     

     

    Uzyskane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub więcej kawałków dzianiny, która została wykrojona do kształtu lub uzyskane bezpośrednio w kształcie

    Wytwarzanie z przędzy (7)  (9)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

    ex Dział 62

    Odzież i dodatki odzieżowe, inne niż z dzianin; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z przędzy (7)  (9)

     

    ex ex 6202, ex ex 6204, ex ex 6206, ex ex 6209 i ex ex 6211

    Odzież damska, dziewczęca i niemowlęca oraz inne konfekcjonowane dodatki odzieżowe dla niemowląt, haftowane

    Wytwarzanie z przędzy (9)

    lub

    Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, których wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (9)

     

    ex ex 6210 i ex ex 6216

    Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru

    Wytwarzanie z przędzy (9)

    lub

    Wytwarzanie z tkanin niepowlekanych, których wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (9)

     

    6213 i 6214

    Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i podobne artykuły:

     

     

     

    Haftowane

    Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy (7)  (9)

    lub

    Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, których wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (9)

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy (7)  (9)

    lub

     

     

     

    Wykańczanie poprzez drukowanie połączone przynajmniej z dwoma czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), pod warunkiem że wartość użytych niezadrukowanych towarów objętych pozycjami 6213 i 6214 nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu

     

    6217

    Pozostałe konfekcjonowane dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, inne niż te objęte pozycją 6212:

     

     

     

    Haftowane

    Wytwarzanie z przędzy (9)

    lub

    Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, których wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (9)

     

     

    Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru

    Wytwarzanie z przędzy (9)

    lub

    Wytwarzanie z tkanin niepowlekanych, których wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (9)

     

     

    Wycięte wkładki do kołnierzy i mankietów

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z przędzy (9)

     

    ex Dział 63

    Pozostałe konfekcjonowane artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i artykuły włókiennicze używane; szmaty; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    od 6301 do 6304

    Koce, pledy, bielizna pościelowa itp.; zasłony itp.; inne artykuły wyposażenia wnętrz:

     

     

     

    Z filcu lub włókniny

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

     

    Pozostałe:

     

     

     

    – –

    Haftowane

    Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy (9)  (10)

    lub

    Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych (innych niż dziane i szydełkowane), których wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    – –

    Pozostałe

    Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy (9)  (10)

     

    6305

    Worki i torby, w rodzaju stosowanych do pakowania towarów

    Wytwarzanie z (7):

    włókien naturalnych,

    odcinkowych włókien chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

    6306

    Brezenty impregnowane, markizy i zasłony przeciwsłoneczne; namioty; żagle do łodzi, desek windsurfingowych lub pojazdów lądowych; wyposażenie kempingowe:

     

     

     

    Z włóknin

    Wytwarzanie z (7)  (9):

    włókien naturalnych, lub

    materiałów chemicznych lub masy włókienniczej

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy (7)  (9)

     

    6307

    Pozostałe artykuły konfekcjonowane, włącznie z wykrojami odzieży

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    6308

    Zestawy składające się z tkaniny i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania kilimów, obić, haftowanej bielizny stołowej i serwetek lub podobnych artykułów włókienniczych, pakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej

    Każda pozycja w zestawie musi odpowiadać wymaganiom reguły, jaka dotyczyłaby jej wtedy, gdyby nie była w zestawie. Można jednakże zastosować artykuły niepochodzące, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu

     

    ex Dział 64

    Obuwie, getry i podobne artykuły; części tych artykułów; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem cholewek przymocowywanych do podeszew wewnętrznych lub innych części składowych podeszew objętych pozycją 6406

     

    6406

    Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły oraz ich części

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 65

    Nakrycia głowy i ich części; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    6503

    Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy, z filcu, wykonane z korpusów, stożków lub płatów do kapeluszy, objętych pozycją 6501, nawet z podszyciem i przybraniem

    Wytwarzanie z przędzy lub włókien tekstylnych (9)

     

    6505

    Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy, z dzianin lub wykonane z koronki, filcu lub innych materiałów włókienniczych, w kawałku (ale nie z pasków), nawet z podszyciem lub przybraniem; siatki na włosy z dowolnego materiału, nawet z podszyciem lub przybraniem

    Wytwarzanie z przędzy lub włókien tekstylnych (9)

     

    ex Dział 66

    Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    6601

    Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole-laski, parasole ogrodowe i podobne parasole)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 67

    Pióra i puch preparowane oraz artykuły z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 68

    Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 6803

    Wyroby z łupków i łupków scalonych

    Wytwarzanie z łupka poddanego obróbce

     

    ex ex 6812

    Wyroby z azbestu; wyroby z mieszanin na bazie azbestu lub z mieszanin na bazie azbestu i węglanu magnezu

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

     

    ex ex 6814

    Wyroby z miki; włącznie z miką scaloną lub regenerowaną na podłożu z papieru, tektury lub innych materiałów

    Wytwarzanie z obrobionej miki (łącznie z miką scaloną lub regenerowaną)

     

    Dział 69

    Wyroby ceramiczne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 70

    Szkło i wyroby ze szkła; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 7003, ex ex 7004 i ex ex 7005

    Szkło z warstwą nieodblaskową

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

     

    7006

    Szkło objęte pozycją 7003, 7004 lub 7005, gięte, o obrobionych krawędziach, grawerowane, wiercone, emaliowane lub inaczej obrobione, ale nieobramowane ani nieoprawione w innych materiałach:

     

     

     

    Podłoża z płyty szklanej, pokryte warstwą materiału dielektrycznego i półprzewodnikowego zgodnie z normami SEMII (11)

    Wytwarzanie z płyt ze szkła niepowlekanego (substratów) objętych pozycją 7006

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

     

    7007

    Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) lub warstwowego

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

     

    7008

    Wielościenne elementy izolacyjne ze szkła

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

     

    7009

    Lustra, nawet w ramach, włącznie z lusterkami wstecznymi

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

     

    7010

    Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i pozostałe pojemniki ze szkła, w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i pozostałe zamknięcia, ze szkła

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

    lub

    Cięcie wyrobów ze szkła pod warunkiem że całkowita wartość użytego szkła nieciętego nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    7013

    Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (inne niż te objęte pozycją 7010 lub 7018)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

    lub

    Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że całkowita wartość użytego szkła nieciętego nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

    lub

    Ręczne dekorowanie (z wyjątkiem drukowania sitodrukiem) przedmiotów szklanych ustnie dmuchanych, pod warunkiem że wartość dmuchanego ustnie przedmiotu ze szkła nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 7019

    Wyroby (inne niż przędza) z włókien szklanych

    Wytwarzanie z:

    niebarwionej taśmy, niedoprzędów, przędzy lub nici szklanych ciętych, lub

    waty szklanej

     

    ex Dział 71

    Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 7101

    Perły naturalne lub hodowlane, sortowane i tymczasowo nawleczone dla ułatwienia transportu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 7102, ex ex 7103 i ex ex 7104

    Obrobione kamienie szlachetne lub półszlachetne (naturalne, syntetyczne lub odtworzone)

    Wytwarzanie z nieobrobionych kamieni szlachetnych i półszlachetnych

     

    7106, 7108 i 7110

    Metale szlachetne:

     

     

     

    W stanie surowym

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 7106, 7108 i 7110

    lub

    Oddzielanie elektrolityczne, termiczne lub chemiczne metali szlachetnych z pozycji 7106, 7108 lub 7110

    lub

    Wytwarzanie stopów metali szlachetnych z pozycji 7106, 7108 lub 7110 między sobą lub z metalami nieszlachetnymi

     

     

    W stanie półproduktu lub w proszku

    Wytwarzanie z metali szlachetnych w stanie surowym

     

    ex ex 7107, ex ex 7109 i ex ex 7111

    Metale platerowane metalem szlachetnym, półwyroby

    Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi nieobrobionymi

     

    7116

    Artykuły z pereł naturalnych lub hodowlanych, kamieni szlachetnych lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    7117

    Sztuczna biżuteria

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

    lub

    Wytwarzanie z części metali nieszlachetnych, nieplaterowanych, niepokrytych metalami szlachetnymi, pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 72

    Żeliwo i stal; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    7207

    Półprodukty z żeliwa lub ze stali niestopowej

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205

     

    od 7208 do 7216

    Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali niestopowej

    Wytwarzanie z żelaza lub stali w postaci wlewków lub innych form pierwotnych z pozycji 7206

     

    7217

    Drut z żeliwa lub ze stali niestopowej

    Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7207

     

    ex ex 7218, od 7219 do 7222

    Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej

    Wytwarzanie z żelaza lub stali w postaci wlewków lub innych form pierwotnych z pozycji 7218

     

    7223

    Drut ze stali nierdzewnej

    Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7218

     

    ex ex 7224, od 7225 do 7228

    Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile z pozostałych stali stopowych, sztaby i pręty drążone nadające się do celów wiertniczych, ze stali stopowej lub niestopowej

    Wytwarzanie ze stali w postaci wlewków lub innych form pierwotnych z pozycji 7206, 7218 lub 7224

     

    7229

    Drut z pozostałej stali stopowej

    Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7224

     

    ex Dział 73

    Artykuły z żeliwa lub stali; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 7301

    Ścianka szczelna

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206

     

    7302

    Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych, z żeliwa lub stali: odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i pozostałe elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i pozostałe elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206

     

    7304, 7305 i 7306

    Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa lub stali

    Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7206, 7207, 7218 lub 7224

     

    ex ex 7307

    Łączniki rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej (nr ISO X5CrNiMo 1712), składające się z kilku części

    Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, usuwanie krawędzi i piaskowanie przedkuwek, których wartość nie przekracza 35 % ceny ex-works produktu

     

    7308

    Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żeliwa lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żeliwa lub stali

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Nie można jednakże użyć spawanych kątowników, kształtowników i profili objętych pozycją 7301

     

    ex ex 7315

    Łańcuch przeciwpoślizgowy

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 7315 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 74

    Miedź i artykuły z miedzi; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    7401

    Kamienie miedziowe; miedź cementacyjna (miedź wytrącona)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    7402

    Miedź nierafinowana; anody miedziane do rafinacji elektrolitycznej

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    7403

    Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie:

     

     

     

    Miedź rafinowana

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

     

    Stopy miedzi i miedź rafinowana zawierająca inne elementy

    Wytwarzanie z miedzi rafinowanej, nieobrobionej, lub z odpadów i złomu miedzi

     

    7404

    Odpady miedzi i złom

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    7405

    Stopy przejściowe miedzi

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 75

    Nikiel i artykuły z niklu; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    od 7501 do 7503

    Kamienie niklowe, spieki tlenku niklu oraz inne produkty pośrednie hutnictwa niklu; nikiel nieobrobiony; odpady i złom niklu

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 76

    Aluminium i artykuły z aluminium; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    7601

    Aluminium nieobrobione plastycznie

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

    lub

    Wytwarzanie poprzez obróbkę termiczną lub elektrolityczną z aluminium niestopowego lub odpadów i złomu aluminium

     

    7602

    Odpady aluminium i złom

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 7616

    Wyroby z aluminium inne niż siatka, tkaniny, ruszty, tkaniny sieciowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy zamknięte) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Jednakże można użyć siatki, tkaniny, rusztów, tkanin sieciowych, ogrodzenia, tkanin wzmacniających i podobnych materiałów (w tym taśm zamkniętych) z drutu aluminiowego, i siatki metalowej rozciąganej z aluminium, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 77

    Przewidziane do ewentualnego przyszłego wykorzystania w Systemie Zharmonizowanym

     

     

    ex Dział 78

    Ołów i artykuły z ołowiu; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    7801

    Ołów nieobrobiony plastycznie:

     

     

     

    Ołów rafinowany

    Wytwarzanie z ołowiu przed osrebrzaniem lub ołowiu surowego

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Nie można jednakże użyć odpadów i złomu objętych pozycją 7802

     

    7802

    Odpady ołowiu i złom

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 79

    Cynk i artykuły z cynku; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    7901

    Cynk nieobrobiony plastycznie

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Nie można jednakże użyć odpadów i złomu objętych pozycją 7902

     

    7902

    Odpady cynku i złom

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 80

    Cyna i artykuły z cyny; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    8001

    Cyna nieobrobiona plastycznie

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Nie można jednakże użyć odpadów i złomu objętych pozycją 8002

     

    8002 i 8007

    Odpady cyny i złom; inne wyroby z cyny

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    Dział 81

    Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów:

     

     

     

    Pozostałe metale nieszlachetne, obrobione; artykuły z tych materiałów:

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex Dział 82

    Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    8206

    Narzędzia złożone z dwóch lub więcej artykułów objętych pozycjami od 8202 do 8205, pakowane w komplety do sprzedaży detalicznej

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji od 8202 do 8205. Można jednakże stosować w zestawie narzędzia objęte pozycjami od 8202 do 8205, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu

     

    8207

    Narzędzia wymienne do narzędzi ręcznych, nawet napędzanych mechanicznie lub do obrabiarek (na przykład do prasowania, tłoczenia, kucia na prasach, przebijania, wykrawania, gwintowania otworów lub wałków, wiercenia, wytaczania, przeciągania, frezowania, toczenia lub wkręcania), włączając ciągadła, ciągowniki lub matryce do wyciskania metalu oraz narzędzia do wiercenia w kamieniu lub do wierceń ziemnych

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8208

    Noże i ostrza tnące, do maszyn lub do urządzeń mechanicznych

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 8211

    Noże z ostrzami tnącymi, nawet ząbkowanymi (włączając noże ogrodnicze), inne niż noże objęte pozycją 8208

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć ostrzy i rękojeści z metalu nieszlachetnego

     

    8214

    Pozostałe artykuły nożownicze (na przykład maszynki do strzyżenia włosów, tasaki rzeźnicze lub kuchenne, noże do siekania i mielenia mięsa, noże do papieru); zestawy i akcesoria do manicure lub pedicure (włączając pilniki do paznokci)

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć rękojeści z metalu nieszlachetnego

     

    8215

    Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do ryb, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć rękojeści z metalu nieszlachetnego

     

    ex Dział 83

    Artykuły różne z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 8302

    Pozostałe oprawy, okucia i podobne wyroby nadające się do budynków i automatycznych urządzeń do zamykania drzwi

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć innych materiałów objętych pozycją 8302, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 8306

    Statuetki i pozostałe ozdoby, z metali nieszlachetnych

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć innych materiałów objętych pozycją 8306, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 84

    Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8401

    Sekcje paliwowe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu (12)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8402

    Kotły wytwarzające parę wodną lub inną parę (inne niż kotły centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogące również wytwarzać parę o niskim ciśnieniu); kotły wodne wysokotemperaturowe

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8403 i ex ex 8404

    Kotły centralnego ogrzewania, inne niż te objęte pozycją 8402 oraz instalacje pomocnicze przeznaczone do współpracy z kotłami centralnego ogrzewania

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 8403 i 8404

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    8406

    Turbiny na parę wodną i turbiny na inne rodzaje pary

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8407

    Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8408

    Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8409

    Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do silników objętych pozycją 8407 lub 8408

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8411

    Silniki turboodrzutowe, turbośmigłowe oraz inne turbiny gazowe

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8412

    Pozostałe silniki i siłowniki

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 8413

    Obrotowe pompy wyporowe

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8414

    Przemysłowe wentylatory, dmuchawy i podobne

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8415

    Klimatyzatory, zawierające wentylator napędzany silnikiem oraz elementy służące do zmiany temperatury i wilgotności, włączając klimatyzatory nieposiadające możliwości oddzielnej regulacji wilgotności

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8418

    Chłodziarki, zamrażarki i pozostałe urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub inne; pompy cieplne, inne niż klimatyzatory objęte pozycją 8415

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu,

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8419

    Maszyny dla przemysłu drzewnego, ścieru drzewnego, papierniczego i produkcji tektury

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8420

    Kalandry lub inne maszyny do walcowania, nieprzeznaczone do obróbki metali lub szkła, oraz walce do tych urządzeń

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8423

    Urządzenia do ważenia (z wyłączeniem wag o czułości 5 cg lub czulszych), włączając maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    od 8425 do 8428

    Maszyny do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8431 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8429

    Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne

     

     

     

    Walce drogowe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8431 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8430

    Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; urządzenia do wbijania lub wyciągania pali; pługi odśnieżające lemieszowe i wirnikowe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8431 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8431

    Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do walców drogowych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8439

    Urządzenia do wytwarzania masy włóknistego materiału celulozowego lub do wytwarzania, lub obróbki wykańczającej papieru lub tektury

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8441

    Pozostałe urządzenia do wytwarzania masy papierniczej, papieru lub tektury, włączając krajarki i krajalnice wszelkich typów

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych tą samą pozycją co produkt nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    od 8444 do 8447

    Maszyny objęte tymi pozycjami przeznaczone do wykorzystania w przemyśle włókienniczym

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 8448

    Urządzenia pomocnicze do maszyn wymienionych w pozycjach od 8444 do 8445

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8452

    Maszyny do szycia, inne niż maszyny do zszywania książek, objęte pozycją 8440; meble, podstawy i obudowy specjalnie zaprojektowane do maszyn do szycia; igły do maszyn do szycia:

     

     

     

    Maszyny do szycia (tylko stebnówki) z głowicami, o masie nieprzekraczającej 16 kg bez silnika lub 17 kg z silnikiem

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu,

    w którym wartość wszystkich użytych w czasie montowania głowicy (bez silnika) materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących, i

    stosowane mechanizmy naciągu nitki, obrębiania i zygzakowania są pochodzące

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    od 8456 do 8466

    Obrabiarki i maszyny oraz części i akcesoria do nich objęte pozycjami od 8456 do 8466

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    od 8469 do 8472

    Maszyny biurowe (na przykład maszyny do pisania, maszyny liczące, maszyny do automatycznego przetwarzania danych, powielacze, zszywacze)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8480

    Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gumy lub tworzyw sztucznych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    8482

    Łożyska toczne

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8484

    Uszczelki i podobne przekładki, z cienkiej blachy łączonej z innym materiałem lub z dwoma lub więcej warstwami metalu; zestawy lub komplety uszczelek i podobnych przekładek, różniących się między sobą, pakowane w torebki, koperty lub podobne opakowania; uszczelnienia mechaniczne

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8485

    Części maszyn i urządzeń, niezawierające złączy elektrycznych, izolatorów, uzwojeń, styków lub innych części elektrycznych, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 85

    Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8501

    Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych)

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8503 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8502

    Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 8501 i 8503 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8504

    Urządzenia zasilające maszyny do automatycznego przetwarzania danych

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 8518

    Mikrofony i stojaki do nich, głośniki w obudowach lub bez, elektryczne wzmacniacze częstotliwości akustycznych; elektryczna aparatura wzmacniająca sygnały dźwiękowe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8519

    Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8520

    Magnetofony i pozostała aparatura do zapisu dźwięku, nawet wyposażone w urządzenia do odtwarzania dźwięku

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8521

    Aparatura wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażone w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo)

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8522

    Części i akcesoria odpowiednie do stosowania wyłącznie lub głównie w aparaturach objętych pozycjami od 8519 do 8521

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8523

    Niezapisane nośniki do zapisu dźwięku lub innych sygnałów, inne niż wyroby objęte działem 37

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8524

    Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki, do rejestracji dźwięku lub innych sygnałów, włączając matryce i negatywy płyt gramofonowych, stosowane do produkcji nagrań, ale z wyłączeniem wyrobów objętych działem 37:

     

     

     

    Matryce i negatywy do płyt gramofonowych stosowane do produkcji nagrań

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8523 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8525

    Aparatura nadawcza do radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, nawet zawierająca aparaturę odbiorczą lub zapisującą, lub odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne; kamery wideo ze stop-klatką i pozostałe kamery wideo rejestrujące; kamery cyfrowe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8526

    Aparatura radarowa, radionawigacyjna oraz do zdalnego sterowania drogą radiową

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8527

    Aparatura odbiorcza do radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, nawet posiadająca w tej samej obudowie aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub zegar

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8528

    Aparatura odbiorcza dla telewizji, nawet zawierająca odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu, lub odtwarzania dźwięku lub obrazu; monitory i projektory wideo

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8529

    Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528

     

     

     

    Nadające się do użycia wyłącznie lub głównie do aparatury magnetowidowej do zapisu lub odtwarzania

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8535 i 8536

    Urządzenia elektryczne do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub służące do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych lub do tych obwodów

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8538 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8537

    Tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, wyposażone przynajmniej w dwie lub więcej aparatur objętych pozycją 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, włącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę, objęte działem 90, oraz aparatura sterowana numerycznie, inna niż aparatura połączeniowa objęta pozycją 8517

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8538 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8541

    Diody, tranzystory i inne podobne urządzenia półprzewodnikowe, z wyjątkiem płytek półprzewodnikowych jeszcze niepociętych na chipy

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8542

    Układy scalone i mikroasemblery, elektroniczne:

     

     

     

    Układy scalone monolityczne

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 8541 i 8542 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    lub

    Dyfuzja (podczas której obwody scalone są formowane na podłożu półprzewodnika przez selektywne wprowadzenie odpowiedniej domieszki), nawet zmontowane i/lub przetestowane w kraju innym niż wyszczególnione w art. 3 i 4

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 8541 i 8542 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    8544

    Drut izolowany (włączając emaliowany lub anodyzowany), kable (włączając kabel koncentryczny) oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, nawet wyposażone w złączki; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, nawet połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub wyposażone w złączki

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8545

    Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne artykuły z grafitu lub innego rodzaju węgla, z metalem lub bez, w rodzaju stosowanych w elektrotechnice

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8546

    Izolatory elektryczne z dowolnego materiału

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8547

    Elementy izolacyjne do maszyn, urządzeń lub sprzętu elektrotechnicznego, wykonane całkowicie z materiału izolacyjnego lub zawierające jedynie proste części metalowe (na przykład gniazda z gwintem wewnętrznym) wprowadzone podczas formowania wyłącznie dla celów montażowych, inne niż izolatory objęte pozycją 8546; rurki kablowe oraz osprzęt do nich, z metali pospolitych pokrytych materiałem izolacyjnym

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8548

    Odpady i braki, ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa i baterie galwaniczne oraz akumulatory elektryczne; elektryczne części maszyn i urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 86

    Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów – mechaniczne (włączając elektromechaniczne); z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8608

    Osprzęt torów kolejowych i tramwajowych; mechaniczne (oraz elektromechaniczne) urządzenia sygnalizacyjne, bezpieczeństwa i sterowania ruchem szynowym, drogowym, na wodach śródlądowych, miejscach postojowych, w portach lub na lotniskach; ich części

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 87

    Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    8709

    Pojazdy mechaniczne do transportu wewnątrzzakładowego, z własnym napędem, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, w rodzaju stosowanych w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych; części do powyższych pojazdów

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8710

    Czołgi i pozostałe opancerzone pojazdy bojowe samobieżne, nawet z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8711

    Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne:

     

     

     

    Z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania, o pojemności skokowej:

     

     

     

    – –

    Nieprzekraczającej 50 cm3

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

     

    – –

    Przekraczającej 50 cm3

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8712

    Rowery bez łożysk kulkowych

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 8714

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8715

    Wózki dziecięce i ich części

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    8716

    Przyczepy i naczepy; pozostałe pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 88

    Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części, z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 8804

    Spadochrony wirnikowe

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 8804

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    8805

    Maszyny i urządzenia startowe do statków powietrznych; maszyny i urządzenia umożliwiające lądowanie na lotniskowcu lub podobne maszyny i urządzenia; naziemne szkoleniowe symulatory lotu (trenażery); części do powyższych maszyn i urządzeń

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    Dział 89

    Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Nie można jednakże użyć kadłubów objętych pozycją 8906

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex Dział 90

    Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9001

    Włókna optyczne oraz wiązki włókien optycznych; kable światłowodowe, inne niż te objęte pozycją 8544; arkusze i płyty z materiałów polaryzujących; soczewki (włączając soczewki kontaktowe), pryzmaty, zwierciadła i pozostałe elementy optyczne z dowolnych materiałów, nieoprawione, inne od elementów tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9002

    Soczewki, pryzmaty, zwierciadła i pozostałe elementy optyczne, z dowolnego materiału, oprawione, stanowiące część lub wyposażenie przyrządów lub aparatury, ale inne od elementów tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9004

    Okulary, gogle i podobne, okulary korekcyjne, ochronne lub do innych celów

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 9005

    Lornetki, lunety, pozostałe teleskopy optyczne i ich mocowania, z wyjątkiem teleskopów refrakcyjnych i ich stojaków i mocowań

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu,

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu; i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex ex 9006

    Aparaty fotograficzne (oprócz filmowych); lampy błyskowe (flesze) oraz żarówki błyskowe, oprócz lamp błyskowych wyładowczych

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu,

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9007

    Kamery i projektory filmowe, nawet zawierające aparaturę do zapisu i odtwarzania dźwięku

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu,

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9011

    Mikroskopy optyczne, włączając mikroskopy do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu,

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    ex ex 9014

    Pozostałe przyrządy i urządzenia nawigacyjne

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9015

    Przyrządy i urządzenia geodezyjne, topograficzne, miernicze, niwelacyjne, fotogrametryczne, hydrograficzne, oceanograficzne, hydrologiczne, meteorologiczne, geofizyczne, z wyłączeniem kompasów i busoli; dalmierze

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9016

    Wagi o czułości 5 cg lub lepszej, nawet z odważnikami

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9017

    Przyrządy kreślarskie, traserskie lub obliczeniowe (na przykład maszyny kreślące, pantografy, kątomierze, zestawy kreślarskie, suwaki logarytmiczne, tarcze rachunkowe); ręczne przyrządy do pomiaru długości (na przykład łaty miernicze i przymiary taśmowe, mikrometry, suwmiarki), niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9018

    Przyrządy i urządzenia stosowane w medycynie, chirurgii, stomatologii lub weterynarii, włączając aparaturę scyntygraficzną, inną aparaturę elektromedyczną oraz przyrządy do badania wzroku:

     

     

     

    Fotele dentystyczne wyposażone w sprzęt stomatologiczny lub w spluwaczki dentystyczne

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 9018

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    9019

    Sprzęt do mechanoterapii; aparaty do masażu; aparatura do testów psychotechnicznych; aparatura i sprzęt do ozonoterapii, tlenoterapii, aerozoloterapii, aparaty do sztucznego oddychania i inne respiratory lecznicze

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    9020

    Pozostałe respiratory oraz maski gazowe, z wyłączeniem masek ochronnych nieposiadających ani części mechanicznych, ani wymiennych filtrów

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

    9024

    Maszyny oraz urządzenia do testowania twardości, wytrzymałości, ściśliwości, elastyczności lub tym podobnych mechanicznych własności materiałów (na przykład metali, drewna, materiałów włókienniczych, papieru lub tworzyw sztucznych)

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9025

    Hydrometry oraz podobne przyrządy pływające; termometry, pirometry, barometry, higrometry i psychrometry, zapisujące lub nie, oraz dowolna kombinacja tych przyrządów

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9026

    Przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli przepływu, poziomu, ciśnienia lub innych parametrów cieczy lub gazów (na przykład przepływomierze, poziomowskazy, manometry, ciśnieniomierze, liczniki energii cieplnej), z wyłączeniem przyrządów i aparatury, objętych pozycją 9014, 9015, 9028 lub 9032

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9027

    Przyrządy i aparatura do analizy fizycznej lub chemicznej (na przykład polarymetry, refraktometry, spektrometry, aparatura do analizy gazu lub dymu); przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli lepkości, porowatości, rozszerzalności, napięcia powierzchniowego lub podobne; przyrządy i aparatura do mierzenia lub kontroli ilości ciepła, światła lub dźwięku (włącznie ze światłomierzami); mikrotomy

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9028

    Gazomierze, liczniki do cieczy lub energii elektrycznej, do pomiaru zużycia lub produkcji, włącznie z licznikami wzorcowymi do nich:

     

     

     

    Części i akcesoria

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9029

    Obrotomierze, liczniki produkcji, taksometry, drogomierze (liczniki kilometrów), krokomierze i podobne; szybkościomierze i tachometry, inne niż te objęte pozycją 9014 lub 9015; stroboskopy

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9030

    Oscyloskopy, analizatory widma oraz inne przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli wielkości elektrycznych, z wyłączeniem mierników objętych pozycją 9028; przyrządy i aparatura do pomiaru lub wykrywania promieniowania alfa, beta, gamma, rentgena, promieni kosmicznych lub innych promieni jonizujących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9031

    Przyrządy, urządzenia i maszyny kontrolne lub pomiarowe, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale; projektory profilowe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9032

    Przyrządy i aparatura, do automatycznej regulacji lub kontroli

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9033

    Części i akcesoria (niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale), do maszyn, urządzeń, przyrządów lub aparatury, objętych działem 90

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 91

    Zegary i zegarki oraz ich części; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    9105

    Pozostałe zegary

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9109

    Mechanizmy zegarowe, kompletne i zmontowane

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9110

    Kompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, niezmontowane lub częściowo zmontowane (zestawy mechanizmów); niekompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, zmontowane; wstępnie zmontowane mechanizmy zegarowe lub zegarkowe

    Wytwarzanie, w którym:

    wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, i

    w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 9114 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9111

    Koperty zegarków i ich części

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9112

    Obudowy zegarów oraz obudowy podobnego typu do pozostałych towarów objętych niniejszym działem, oraz ich części

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

    9113

    Paski, opaski i bransoletki, do zegarków, oraz ich części:

     

     

     

    Z metali nieszlachetnych, nawet złoconych lub posrebrzanych lub platerowanych metalem szlachetnym

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    Pozostałe

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 92

    Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

    Dział 93

    Broń i amunicja; ich części i akcesoria

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 94

    Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne artykuły wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne; budynki prefabrykowane; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

    ex ex 9401 i ex ex 9403

    Meble z metali nieszlachetnych, zawierające niewypychane tkaniny bawełniane o maksymalnej masie 300 g/m2

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

    lub

    Wytwarzanie z tkanin bawełnianych w postaci już gotowej do użycia z pozycji 9401 lub 9403, pod warunkiem że:

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

     

     

    wartość materiału nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu, i

    wszystkie inne użyte materiały są pochodzące i sklasyfikowane pod nagłówkiem innym niż 9401 lub 9403

     

    9405

    Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    9406

    Budynki prefabrykowane

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex Dział 95

    Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    9503

    Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i podobne modele służące do zabawy, z napędem lub bez; układanki dowolnego typu

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 9506

    Kije golfowe i ich części

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć wstępnie ukształtowanych klocków do wyrobu główek kijów golfowych

     

    ex Dział 96

    Artykuły przemysłowe różne; z wyjątkiem:

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     

    ex ex 9601 i ex ex 9602

    Wyroby ze zwierzęcych, roślinnych lub mineralnych materiałów rzeźbiarskich

    Wytwarzanie z „obrobionych” materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją

     

    ex ex 9603

    Miotły i szczotki (z wyjątkiem mioteł i podobnych wyrobów i szczotek wykonanych z włosia kuny leśnej lub wiewiórki), ręcznie sterowane mechaniczne zamiatarki do podłóg, bezsilnikowe poduszki i wałki do malowania, ściągaczki i zbieraczki do wody

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    9605

    Zestawy podróżne do higieny osobistej, szycia oraz czyszczenia ubrań lub obuwia

    Każda pozycja w zestawie musi odpowiadać wymaganiom reguły, jaka dotyczyłaby jej wtedy, gdyby nie była w zestawie. Można jednakże zastosować artykuły niepochodzące, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu

     

    9606

    Guziki, zatrzaski, zatrzaski guzikowe, formy do guzików i pozostałe części tych artykułów; półprodukty guzików

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    9608

    Pióra kulkowe i długopisy; pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub innymi końcówkami porowatymi; pióra wieczne, stylografy oraz pozostałe pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór, obsadki do ołówków lub podobne; części (włączając skuwki i klipsy) powyższych artykułów, inne niż te objęte pozycją 9609

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu. Można jednakże użyć stalówek i ich ostrzy objętych tą samą pozycją co produkt

     

    9612

    Taśmy do maszyn do pisania i podobne taśmy, nasycone tuszem lub przygotowane inaczej do otrzymywania odbitek, nawet na szpulkach lub w kasetach; poduszki do tuszu, nawet nasycone tuszem, w pudełkach lub bez

    Wytwarzanie:

    z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu, i

    w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 9613

    Zapalniczki z zapalnikiem piezoelektrycznym

    Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 9613, nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

     

    ex ex 9614

    Fajki i cybuchy

    Wytwarzanie ze wstępnie ukształtowanych klocków

     

    Dział 97

    Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki

    Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu

     


    (1)  Warunki specjalne odnoszące się do „specyficznego procesu”, zob. Uwagi wstępne 7.1 i 7.3.

    (2)  Warunki specjalne odnoszące się do „specyficznego procesu”, zob. Uwaga wstępna 7.2.

    (3)  Uwaga 3 do działu 32 podaje, że są to preparaty w rodzaju stosowanych do barwienia dowolnych materiałów lub stosowanych jako elementy składowe w produkcji preparatów barwiących, jeżeli nie zostały sklasyfikowane pod inną pozycją w dziale 32.

    (4)  Pod określeniem „grupa” rozumie się dowolną część pozycji oddzieloną od pozostałej części średnikiem.

    (5)  W przypadku produktów złożonych z materiałów zaklasyfikowanych w ramach pozycji 3901 do 3906 z jednej strony i w ramach pozycji 3907 do 3911 z drugiej, ograniczenie to odnosi się wyłącznie do tej grupy materiałów, która dominuje wagowo.

    (6)  Następujące folie są uważane za folie o wysokiej przezroczystości: jeśli ściemnienie optyczne mierzone zgodnie z ASTM-D 1003-16 miernikiem Gardnera (tzn. miernik Hazefactor) jest mniejsze niż 2 %.

    (7)  Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych, zob. Uwagi wstępne 5.

    (8)  Wykorzystanie tego materiału jest ograniczone do materiałów tkanych z rodzajów stosowanych w maszynach do wytwarzania papieru.

    (9)  Zob. Uwagi wstępne 6.

    (10)  W przypadku produktów dzianych i szydełkowanych, nieelastycznych ani niepodgumowanych, wytwarzanych przez zszycie lub złożenie fragmentów dzianych lub szydełkowanych (przycinanych lub dzianych w określonym kształcie), zob. Uwagi wstępne 6.

    (11)  SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    (12)  Niniejszą regułę stosuje się do dnia 31 grudnia 2005 r.

    ZAŁĄCZNIK IIIa

    WZORY ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1 I WNIOSKU O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1

    Instrukcje dotyczące druku

    1.   Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm, dopuszcza się zmniejszenie długości o 5 mm lub jej zwiększenie o 8 mm. Używa się papieru w kolorze białym, klejonego do pisania, bez zawartości ścieru mechanicznego oraz o gramaturze nie mniejszej niż 25 g/m2. W tle drukowany jest wzór giloszowany, pozwalający na wzrokowe wykrycie każdego fałszerstwa dokonanego przy użyciu środków mechanicznych lub chemicznych.

    2.   Właściwe organy umawiających się stron mogą zastrzec sobie prawo do samodzielnego druku formularzy lub zlecić druk upoważnionym drukarniom. W drugim przypadku każdy z formularzy musi zawierać odesłanie do powyższego upoważnienia. Każdy formularz musi zawierać nazwę i adres drukarni lub znak, poprzez który drukarnia może być zidentyfikowana. Formularz opatrzony jest numerem seryjnym, nadrukowanym lub nie, za pomocą którego może on być zidentyfikowany.

    Image

    Image

    Image

    Image

    ZAŁĄCZNIK IIIb

    WZORY ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR-MED I WNIOSKU O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR-MED

    Instrukcje dotyczące druku

    1.   Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm; dopuszczone jest zmniejszenie długości o 5 mm lub jej zwiększenie o 8 mm. Używa się papieru w kolorze białym, klejonego do pisania, bez zawartości ścieru mechanicznego oraz o gramaturze nie mniejszej niż 25 g/m2. W tle drukowany będzie wzór giloszowany, pozwalający na wzrokowe wykrycie każdego fałszerstwa dokonanego przy użyciu środków mechanicznych bądź chemicznych.

    2.   Właściwe organy umawiających się stron mogą zastrzec sobie prawo do samodzielnego druku formularzy lub zlecić druk upoważnionym drukarniom. W drugim przypadku każdy z formularzy musi zawierać odesłanie do powyższego upoważnienia. Każdy formularz musi zawierać nazwę i adres drukarni lub znak, poprzez który drukarnia może być zidentyfikowana. Formularz opatrzony jest numerem seryjnym, nadrukowanym lub nie, za pomocą którego może on być zidentyfikowany.

    Image

    Image

    Image

    Image

    ZAŁĄCZNIK IVa

    TEKST DEKLARACJI NA FAKTURZE

    Deklaracja na fakturze, której tekst podano poniżej, musi być sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne powtarzanie tych przypisów.

    Wersja w języku bułgarskim

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

    Wersja w języku hiszpańskim

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (2).

    Wersja w języku czeskim

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Wersja w języku duńskim

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Wersja w języku niemieckim

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Wersja w języku estońskim

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Wersja w języku greckim

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Wersja w języku angielskim

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Wersja w języku francuskim

    L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

    Wersja w języku włoskim

    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Wersja w języku łotewskim

    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

    Wersja w języku litewskim

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

    Wersja w języku węgierskim

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

    Wersja w języku maltańskim

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).

    Wersja w języku niderlandzkim

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

    Wersja w języku polskim

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Wersja w języku portugalskim

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

    Wersja w języku rumuńskim

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizaţia vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).

    Wersja w języku słowackim

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Wersja w języku słoweńskim

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Wersja w języku fińskim

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    Wersja w języku szwedzkim

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

    Wersja w języku arabskim

    Image

     (3)

    (Miejsce i data)

     (4)

    (Podpis eksportera i czytelnie nazwisko osoby podpisującej deklarację)


    (1)  W przypadku gdy deklarację na fakturze wypełnia upoważniony eksporter, w tym miejscu należy wpisać numer jego pozwolenia. W przypadku gdy deklaracji na fakturze nie wypełnia upoważniony eksporter, należy pominąć zapis w nawiasach lub zostawić puste miejsce.

    (2)  Należy wskazać pochodzenie produktów. W przypadku gdy deklaracja na fakturze w pełni lub w części odnosi się do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, eksporter musi zaznaczyć je wyraźnie na dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, wpisując symbol „CM”.

    (3)  Dane te można pominąć, jeżeli zawarte są w samym dokumencie.

    (4)  W przypadkach gdy od upoważnionego eksportera nie wymaga się podpisu, zwolnienie z podpisu oznacza również zwolnienie z wpisania nazwiska osoby podpisującej.

    ZAŁĄCZNIK IVb

    TEKST DEKLARACJI NA FAKTURZE EUR-MED

    Deklaracja na fakturze EUR-MED, której tekst podano poniżej, musi być sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne powtarzanie tych przypisów.

    Wersja w języku bułgarskim

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów))

    no cumulation applied (3)

    Wersja w języku hiszpańskim

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku czeskim

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku duńskim

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku niemieckim

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku estońskim

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku greckim

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku angielskim

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku francuskim

    L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku włoskim

    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku łotewskim

    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku litewskim

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku węgierskim

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku maltańskim

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku niderlandzkim

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku polskim

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku portugalskim

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku rumuńskim

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizaţia vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3)

    Wersja w języku słowackim

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku słoweńskim

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku fińskim

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku szwedzkim

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3).

    Wersja w języku arabskim

    Image

    cumulation applied with … (nazwa kraju/krajów)

    no cumulation applied (3)

     (4)

    (Miejscowość i data)

     (5)

    (Podpis eksportera i czytelnie nazwisko osoby podpisującej deklarację)


    (1)  W przypadku gdy deklarację na fakturze wypełnia upoważniony eksporter, w tym miejscu należy wpisać numer jego pozwolenia. W przypadku gdy deklaracji na fakturze nie wypełnia upoważniony eksporter, należy pominąć zapis w nawiasach lub zostawić puste miejsce.

    (2)  Należy wskazać pochodzenie produktów. W przypadku gdy deklaracja na fakturze w pełni lub w części odnosi się do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, eksporter musi zaznaczyć je wyraźnie na dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, wpisując symbol „CM”.

    (3)  Uzupełnić i skreślić tam, gdzie jest to konieczne

    (4)  Dane te można pominąć, jeżeli zawarte są w samym dokumencie.

    (5)  W przypadkach gdy od upoważnionego eksportera nie wymaga się podpisu, zwolnienie z podpisu oznacza również zwolnienie z wpisania nazwiska osoby podpisującej.

     

    WSPÓLNA DEKLARACJA

    dotycząca Księstwa Andory

    1.   Produkty pochodzące z Księstwa Andory klasyfikowane w działach od 25 do 97 Zharmonizowanego Systemu są uznawane przez Władzę Palestyńską za pochodzące ze Wspólnoty w rozumieniu Umowy.

    2.   Protokół 3, dla celów określenia pochodzenia wyżej wymienionych produktów, stosuje się odpowiednio.

    WSPÓLNA DEKLARACJA

    dotycząca Republiki San Marino

    1.   Produkty pochodzące z Republiki San Marino są uznawane przez Władzę Palestyńską za pochodzące ze Wspólnoty w rozumieniu Umowy.

    2.   Protokół 3, dla celów określenia pochodzenia wyżej wymienionych produktów, stosuje się odpowiednio.


    Top