Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009D0049

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 49/2009 z dnia 24 kwietnia 2009 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

Dz.U. L 162 z 25.6.2009, p. 30–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/49(2)/oj

25.6.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 162/30


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 49/2009

z dnia 24 kwietnia 2009 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem”), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 35/2009 z dnia 17 marca 2009 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 1321/2007 Komisji z dnia 12 listopada 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze w zakresie włączania do centralnego archiwum informacji o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym, których wymiana odbywa się zgodnie z dyrektywą 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W załączniku XIII do Porozumienia po pkt 66 g (dyrektywa 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się punkt w brzmieniu:

„66ga.

32007 R 1321: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1321/2007 z dnia 12 listopada 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze w zakresie włączania do centralnego archiwum informacji o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym, których wymiana odbywa się zgodnie z dyrektywą 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 294 z 13.11.2007, s. 3).

Do celów Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

w art. 2 ust. 2 dodaje się akapit w brzmieniu:

»Biorąc pod uwagę to, że Liechtenstein i Szwajcaria posiadają wspólną krajową bazę danych zgodną z dyrektywą 2003/42/WE, odpowiednie dane pochodzące z Liechtensteinu zostaną włączone do centralnego archiwum wraz z danymi ze Szwajcarii.«”

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (WE) nr 1321/2007 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 25 kwietnia 2009 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 2009 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Alan SEATTER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 130 z 28.5.2009, s. 29.

(2)  Dz.U. L 294 z 13.11.2007, s. 3.

(3)  Wskazano wymogi konstytucyjne.


Top