EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0001
Decision of the EEA Joint Committee No 1/2008 of 1 February 2008 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) and Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2008 z dnia 1 lutego 2008 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) i załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2008 z dnia 1 lutego 2008 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) i załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 154 z 12.6.2008, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
12.6.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 154/1 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
nr 1/2008
z dnia 1 lutego 2008 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) i załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 152/2007 z dnia 7 grudnia 2007 r. (1). |
(2) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 154/2007 z dnia 7 grudnia 2007 r. (2). |
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1882/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. ustanawiające metody pobierania próbek i analizy do celów urzędowej kontroli poziomu azotanów w niektórych środkach spożywczych (3). |
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 333/2007 z dnia 28 marca 2007 r. ustanawiające metody pobierania próbek i metody analiz do celów urzędowej kontroli poziomów ołowiu, kadmu, rtęci, cyny nieorganicznej, 3-MCPD i benzo[a]pirenu w środkach spożywczych (4). |
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/363/WE z dnia 21 maja 2007 r. w sprawie wytycznych dla pomocy państwom członkowskim w sporządzeniu jednolitego zintegrowanego wieloletniego krajowego planu kontroli przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (5). |
(6) |
Rozporządzenie (WE) nr 333/2007 uchyla dyrektywy Komisji 2001/22/WE (6), 2004/16/WE (7) oraz 2005/10/WE (8), które są uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
(7) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu. |
(8) |
Jeśli chodzi o rozdział I załącznika I, w obszarach, które nie miały zastosowania w odniesieniu do Islandii przed przeglądem tego rozdziału na mocy decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., niniejszą decyzję stosuje się do Islandii przy zachowaniu okresu przejściowego, określonego w ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w części 1.2 rozdziału I po pkt 138 (decyzja Komisji 2007/142/WE) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
2) |
w rozdziale II po pkt 31m (rozporządzenie (WE) nr 183/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
Artykuł 2
W załączniku II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w rozdziale XII po pkt 54zzzn (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1883/2006) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
2) |
w rozdziale XII skreśla się tekst punktów 54zj (dyrektywa Komisji 2001/22/WE), 54zzn (dyrektywa Komisji 2004/16/WE) i 54zzs (dyrektywa Komisji 2005/10/WE). |
Artykuł 3
Teksty rozporządzeń (WE) nr 1882/2006 i (WE) nr 333/2007 oraz decyzji 2007/363/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 2 lutego 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG (9) otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia, lub też z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 137/2007 z dnia 26 października 2007 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 lutego 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Alan SEATTER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 124 z 8.5.2008, s. 11.
(2) Dz.U. L 124 z 8.5.2008, s. 15.
(3) Dz.U. L 364 z 20.12.2006, s. 25.
(4) Dz.U. L 88 z 29.3.2007, s. 29.
(5) Dz.U. L 138 z 30.5.2007, s. 24.
(6) Dz.U. L 77 z 16.3.2001, s. 14.
(7) Dz.U. L 42 z 13.2.2004, s. 16.
(8) Dz.U. L 34 z 8.2.2005, s. 15.
(9) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.