Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.
Documento 32004R1846
Commission Regulation (EC) No 1846/2004 of 22 October 2004 amending Regulation (EC) No 174/1999 laying down special detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and export refunds in the case of milk and milk products
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1846/2004 z dnia 22 października 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 174/1999 ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 w zakresie pozwoleń wywozowych i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1846/2004 z dnia 22 października 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 174/1999 ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 w zakresie pozwoleń wywozowych i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych
Dz.U. L 322 z 23.10.2004, pagg. 16–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Non più in vigore, Data di fine della validità: 31/08/2006; Uchylona w sposób domniemany przez 32006R1282
23.10.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 322/16 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1846/2004
z dnia 22 października 2004 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 174/1999 ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 w zakresie pozwoleń wywozowych i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 30,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 20 rozporządzenia Komisji (WE) nr 174/1999 (2) stanowi, że pozwolenia wywozowe na sery wywożone do Stanów Zjednoczonych Ameryki (USA) w ramach kontyngentów określonych w porozumieniach zawartych podczas wielostronnych negocjacji handlowych można przyznawać zgodnie ze specjalną procedurą, w ramach której można wyznaczać preferowanych importerów z USA. |
(2) |
W związku z przystąpieniem do Wspólnoty dnia 1 maja 2004 r. Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (zwanych dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”) kontyngenty taryfowe na niektóre sery, pierwotnie wynikające z postanowień Rundy Urugwajskiej, przyznane Republice Czeskiej, Węgrom, Polsce i Słowacji przez Stany Zjednoczone i ujęte w wykazie XX opracowanym w ramach Rundy Urugwajskiej, zostaną włączone do kontyngentu UE 25 i będą stosowane począwszy od roku 2005 w ten sam sposób jak kontyngent UE-15 w ramach wyżej wspomnianych porozumień. |
(3) |
Aby umożliwić przedsiębiorcom w nowych Państwach Członkowskich przystosowanie się do systemu stosowanego we Wspólnocie, do wniosków o pozwolenia wywozowe złożonych w nowych Państwach Członkowskich należy wprowadzić środki przejściowe na rok kontyngentowy 2005 w odniesieniu do stosowania kryteriów przydziału, określonych w art. 20 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 174/1999. |
(4) |
Ustalenia przejściowe odnośnie do stosowania kryterium dotyczącego prowadzonego w przeszłości wywozu powinny dotyczyć wszystkich wniosków składanych przez wnioskodawców mających siedzibę i składających wnioski w nowych Państwach Członkowskich, dotyczących kontyngentów, w przypadku których nie ustalono kontyngentów dla konkretnych krajów na rok 2003. |
(5) |
Kolejne ustalenia przejściowe dotyczące stosowania kryterium preferencji dla spółek zależnych powinny dotyczyć wniosków złożonych przez wnioskodawców mających siedzibę i składających wnioski w Republice Czeskiej, Polsce, na Węgrzech i Słowacji, dotyczących pozwoleń tymczasowych na wywóz sera z przeznaczeniem na obszar USA w ramach kontyngentów, w przypadku których ustalono kontyngent dla konkretnych krajów na rok 2003. |
(6) |
Aby zapewnić pewien stopień elastyczności eksporterom UE przy wywozie produktów w ramach kontyngentów określonych w Zharmonizowanym Systemie Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki, wniosek o pozwolenie wywozowe powinien zawierać ośmiocyfrowy kod Nomenklatury Scalonej. |
(7) |
Ponieważ refundacje wywozowe nie dotyczą produktów oznaczonych kodem 0406 Nomenklatury Scalonej przeznaczonych do Stanów Zjednoczonych Ameryki, dowód przybycia produktu nie powinien być wymagany do zwolnienia wadium z tytułu pozwolenia. |
(8) |
Rozporządzenie (WE) nr 174/1999 należy zatem odpowiednio zmienić. |
(9) |
Z uwagi na ustalony limit czasowy dla realizacji procedury w roku 2005, stosowanie niniejszego rozporządzenia powinno się rozpocząć jak najszybciej. |
(10) |
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie dostarczył opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 20 rozporządzenia (WE) nr 174/1999 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
Ustęp 1 otrzymuje brzmienie: „1. Zgodnie z procedurą określoną w art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 Komisja może zdecydować, że pozwolenia eksportowe będą wydawane, zgodnie z ust. 2 do 11 niniejszego artykułu, na produkty oznaczone kodem 0406 Nomenklatury Scalonej wywożone do Stanów Zjednoczonych w ramach następujących kontyngentów:
|
2) |
W ust. 2 akapit 1 dodaje się, co następuje: „Na zasadzie odstępstwa od art. 5 ust. 1 zdanie pierwsze, w sekcji 16 wniosku o pozwolenie oraz samego pozwolenia powinien znajdować się ośmiocyfrowy kod Nomenklatury Scalonej”. |
3) |
W ust. 3 dodaje się następujący akapit: „Jednakże w przypadku wniosków o tymczasowe pozwolenia na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych Ameryki w roku kontyngentowym 2005 składanych przez wnioskodawców mających siedzibę w Republice Czeskiej, Estonii, na Cyprze, Łotwie, Litwie, Węgrzech, Malcie, w Polsce, Słowenii i Słowacji (zwanych dalej »nowymi Państwami Członkowskimi«) i składających wnioski w Państwie Członkowskim, w którym mają siedzibę, będą miały zastosowanie następujące środki przejściowe:
|
4) |
W ust. 10 trzeci akapit zastępuje się następującym akapitem: „Wadium z tytułu pozwoleń pełnych będzie zwolnione dopiero po okazaniu zgłoszenia wywozowego należycie potwierdzonego przez właściwe organy celne”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 20 z 27.1.1999, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 810/2004 (Dz.U. L 149 z 30.4.2004, str. 138).