Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document E2013J0509(01)

    Zmiany regulaminu Trybunału EFTA – przyjęte przez Trybunał w dniu 16 maja 2012 r.

    Dz.U. C 132 z 9.5.2013, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2021; Uchylona w sposób domniemany przez E2021C0520(01)

    9.5.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 132/12


    Zmiany regulaminu Trybunału EFTA

    przyjęte przez Trybunał w dniu 16 maja 2012 r.

    (Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

    2013/C 132/07

    TRYBUNAŁ EFTA,

    uwzględniając Porozumienie pomiędzy państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości, podpisane w Oporto w dniu 2 maja 1992 r., w szczególności jego art. 43 ust. 2,

    uwzględniając Protokół 5 do Porozumienia pomiędzy państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości, w szczególności jego art. 43,

    zważywszy, że w świetle zdobytego doświadczenia konieczne jest zapewnienie Trybunałowi jasnej podstawy prawnej do wydawania praktycznych instrukcji mających na celu usprawnienie przebiegu postępowania, w szczególności w odniesieniu do składania pism procesowych i prowadzenia rozpraw przed Trybunałem,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ W SPRAWIE ZMIANY REGULAMINU TRYBUNAŁU:

    Artykuł 1

    Po art. 97a dodaje się tekst w brzmieniu:

    „Artykuł 97b

    Trybunał może wydać praktyczne instrukcje odnoszące się w szczególności do przygotowywania i prowadzenia rozpraw przed Trybunałem oraz składania pism procesowych lub uwag na piśmie.”.

    Artykuł 2

    1.   Niniejsza decyzja, której językiem autentycznym jest język angielski, zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu.

    2.   Trybunał dokonuje urzędowego przekładu niniejszej decyzji na języki: niemiecki, islandzki i norweski.

    Luksemburg dnia 16 maja 2012 r.

    Páll HREINSSON

    Sędzia

    Carl BAUDENBACHER

    Przewodniczący

    Per CHRISTIANSEN

    Sędzia


    Top