Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008XX0524(02)

Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w sprawie COMP/39.165 — Szkło płaskie (Zgodnie z art. 15 i 16 decyzji Komisji 2001/462/WE, EWWiS z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21 )

Dz.U. C 127 z 24.5.2008, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 127/6


Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w sprawie COMP/39.165 — Szkło płaskie

(Zgodnie z art. 15 i 16 decyzji Komisji 2001/462/WE, EWWiS z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21)

(2008/C 127/09)

Projekt decyzji stwarza podstawy do następujących uwag:

WPROWADZENIE

W dniach 22 i 23 lutego oraz 15 marca 2005 r. Komisja przeprowadziła niezapowiadane inspekcje w siedzibach kilku producentów szkła płaskiego, należących do grup przedsiębiorstw Pilkington, Asahi/Glaverbel, Saint-Gobain i Guardian. W dniu 2 marca 2005 r. grupa przedsiębiorstw Asahi/Glaverbel złożyła wniosek o zwolnienie z grzywny lub o jej zmniejszenie zgodnie z obwieszczeniem w sprawie łagodzenia kar z 2002 r. (1). Na podstawie informacji zebranych w trakcie dochodzenia Komisja sformułowała wstępny wniosek, że powyższe przedsiębiorstwa uczestniczyły w pojedynczym i ciągłym naruszeniu art. 81 Traktatu oraz art. 53 Porozumienia EOG, obejmującym co najmniej terytorium EOG, w ramach którego przedsiębiorstwa uzgadniały podwyżki cen, ceny minimalne i inne warunki sprzedaży czterech kategorii produktów ze szkła płaskiego, tj. szkła typu „float”, szkła niskoemisyjnego, szkła laminowanego oraz nieprzetworzonych luster w okresie od 9 stycznia 2004 r. do 22 lutego 2005 r., jak również wymieniały poufne informacje handlowe.

PROCEDURA PISEMNA

Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń i odpowiedzi

Dnia 12 marca 2007 r. Komisja wystosowała pisemne zgłoszenie zastrzeżeń do następujących przedsiębiorstw: Asahi Glass Company Limited („Asahi”), Glaverbel SA/NV („Glaverbel”, którego nazwę zmieniono na „AGC Flat Glass Europe SA” dnia 1 września 2007 r.), Guardian Europe S.à.r.l. i jego spółki dominującej Guardian Industries Corporation (dalej łącznie zwanych „Guardian”), Pilkington Deutschland AG, Pilkington Group Limited, Pilkington Holding GmbH (dalej łącznie zwanych „Pilkington”), Compagnie de Saint-Gobain SA i Saint-Gobain Glass France SA (dalej łącznie zwanych „Saint-Gobain”).

Przedsiębiorstwa otrzymały zgłoszenie zastrzeżeń pomiędzy 13 a 15 marca 2007 r., a termin nadsyłania odpowiedzi upływał dnia 7 maja 2007 r. Wszystkie przedsiębiorstwa wnioskowały o przełożenie terminu udzielenia odpowiedzi na zgłoszenie zastrzeżeń. Na podstawie uzasadnionych wniosków przedsiębiorstw przełożyłem termin udzielenia odpowiedzi dla Saint-Globain do dnia 11 maja 2007 r., dla Asahi i Glaverbel do dnia 14 maja 2007 r. oraz dla Pilkington do dnia 21 maja 2007 r. Wszystkie strony udzieliły odpowiedzi w wyznaczonym terminie.

Dostęp do akt

Przedsiębiorstwa miały dostęp do akt Komisji, które otrzymały na płytach DVD razem ze zgłoszeniem zastrzeżeń. Oświadczenia złożone przez przedsiębiorstwa oraz dokumenty przedstawione Komisji w ramach obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar były dostępne w budynkach Komisji.

PROCEDURA USTNA

Złożenie ustnych wyjaśnień

Złożenie ustnych wyjaśnień miało miejsce w dniu 7 czerwca 2007 r. Uczestniczyły w nim i przedstawiły swoje stanowisko przedsiębiorstwa Asahi, Glaverbel i Guardian. Asahi koncentrowało się na kwestii odpowiedzialności spółki dominującej, Glaverbel podkreślało znaczenie jego współpracy z Komisją, a Guardian głównie objaśniało swoją specyficzną strukturę.

PROJEKT DECYZJI

Jestem zdania, że projekt decyzji przesłany do Komisji zawiera jedynie te zastrzeżenia, co do których strony miały możliwość przedstawienia swojego stanowiska.

W związku z powyższym stwierdzam, że w niniejszej sprawie prawo stron do złożenia wyjaśnień w formie pisemne i ustnie zostało zachowane.

Bruksela, dnia 21 listopada 2007 r.

Serge DURANDE


(1)  Dz.U. C 45 z 19.2.2002, str. 3.


Top