This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/106/67
Case T-66/05: Action brought on 17 February 2005 by Jörn Sack against the Commission of the European Communities
Sprawa T-66/05: Skarga wniesiona w dniu 17 lutego 2005 r. przez Jörna Sacka przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich
Sprawa T-66/05: Skarga wniesiona w dniu 17 lutego 2005 r. przez Jörna Sacka przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich
Dz.U. C 106 z 30.4.2005, p. 32–32
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
30.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 106/32 |
Skarga wniesiona w dniu 17 lutego 2005 r. przez Jörna Sacka przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich
(Sprawa T-66/05)
(2005/C 106/67)
Język postępowania: niemiecki
W dniu 17 lutego 2005 r. do Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich wpłynęła skarga Jörna Sacka, zamieszkałego w Tervuren (Belgia), reprezentowanego przez adwokatów U. Lehmannn-Braunsa oraz D. Mahlo przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich.
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
— |
uchylenie decyzji dotyczących wymiaru jego wynagrodzenia za miesiące od maja 2004 r. do lutego 2005 r. w związku z naruszeniem zasady równości traktowania oraz ponowne obliczenie wynagrodzenia za te miesiące z uwzględnieniem zasady równości traktowania; |
— |
uchylenie odmownej decyzji dyrektora generalnego Dyrekcji Generalnej ds. Personelu i Administracji z dnia 26 listopada 2004 r. w sprawie odwołania strony skarżącej wniesionego w dniu 21 czerwca 2004 r.; |
— |
obciążenie strony pozwanej kosztami postępowania. |
Zarzuty i główne argumenty
Strona skarżąca była urzędnikiem Służby Prawnej Komisji w grupie zaszeregowania A*14. W związku z pełnieniem przez nią szczególnej funkcji w ramach Służby Prawnej strona skarżąca wniosła o traktowanie jej jak urzędnika średniego stopnia kierowniczego i w związku z tym o przyznanie jej dodatków przewidzianych w art. 44 ust. 2 i 46 oraz w art. 7 ust. 4 Załącznika XIII regulaminu pracowniczego.
W uzasadnieniu skargi strona skarżąca podnosi po pierwsze, że decyzja oddalająca odwołanie zawiera formalny błąd co do prawa, ponieważ po pierwsze została sporządzona wyłącznie w języku angielskim, mimo iż pierwsze odwołanie strony skarżącej zostało sporządzone w języku niemieckim i po drugie, naruszając art. 253 WE nie zawiera ustosunkowania do podniesionych przez nią w odwołaniu argumentów o charakterze całkowicie osobistym.
Ponadto strona skarżąca wskazuje na naruszenie ogólnej zasady równości traktowania w ramach oceny i zakwalifikowania wykonywanej przez nią pracy. Strona skarżąca podnosi, że wykonywane przez nią obowiązki były tej samej wartości co obowiązki szefa działu. Okoliczność, że następca na stanowisku strony skarżącej otrzymuje dodatek, stanowi kolejne naruszenie zasady równości traktowania.