Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 61974CJ0036
Judgment of the Court of 12 December 1974. # B.N.O. Walrave and L.J.N. Koch v Association Union cycliste internationale, Koninklijke Nederlandsche Wielren Unie and Federación Española Ciclismo. # Reference for a preliminary ruling: Arrondissementsrechtbank Utrecht - Netherlands. # Case 36-74.
Wyrok Trybunału z dnia 12 grudnia 1974 r.
B.N.O. Walrave, L.J.N. Koch przeciwko Association Union cycliste internationale, Koninklijke Nederlandsche Wielren Unie i Federación Española Ciclismo.
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym Arrondissementsrechtbank Utrecht - Niderlandy.
Sprawa 36-74.
Wyrok Trybunału z dnia 12 grudnia 1974 r.
B.N.O. Walrave, L.J.N. Koch przeciwko Association Union cycliste internationale, Koninklijke Nederlandsche Wielren Unie i Federación Española Ciclismo.
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym Arrondissementsrechtbank Utrecht - Niderlandy.
Sprawa 36-74.
Identyfikator ECLI: ECLI:EU:C:1974:140
Judgment of the Court of 12 December 1974. - B.N.O. Walrave and L.J.N. Koch v Association Union cycliste internationale, Koninklijke Nederlandsche Wielren Unie et Federación Española Ciclismo. - Reference for a preliminary ruling: Arrondissementsrechtbank Utrecht - Netherlands. - Case 36-74.
European Court reports 1974 Page 01405
Greek special edition Page 00563
Portuguese special edition Page 00595
Spanish special edition Page 00571
Swedish special edition Page 00409
Finnish special edition Page 00415
Summary
Parties
Subject of the case
Grounds
Decision on costs
Operative part
++++
1 . COMMUNITY LAW - SCOPE - SPORT - LIMITATION TO ECONOMIC ACTIVITIES
2 . DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY - PROHIBITION - SCOPE - WORK OR SERVICE
( EEC TREATY, ARTICLES 48 AND 59 )
3 . DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY - PROHIBITION - SCOPE - SPORT - COMPOSITION OF SPORTING TEAMS - EXCLUSION
( EEC TREATY, ARTICLES 7, 48 AND 59 )
4 . DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY - PROHIBITION - SCOPE - EXTENSION TO ACTS NOT EMANATING FROM PUBLIC AUTHORITIES
( EEC TREATY, ARTICLES 7, 48 AND 59 )
5 . DISCRIMINATION - PROHIBITION - NATURE - TERRITORIAL SCOPE - LOCALITY - DISCRETIONARY POWERS OF NATIONAL COURT
( EEC TREATY, ARTICLES 7, 48 AND 59 )
6 . SERVICES - FREE PROVISION - RESTRICTIONS - ABOLITION - DIRECT EFFECT
( EEC TREATY, ARTICLE 59, FIRST PARAGRAPH )
1 . THE PRACTICE OF SPORT IS SUBJECT TO COMMUNITY LAW ONLY IN SO FAR AS IT CONSTITUTES AN ECONOMIC ACTIVITY WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 2 OF THE TREATY .
2 . THE PROHIBITION OF DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY IN THE SPHERE OF ECONOMIC ACTIVITIES WHICH HAVE THE CHARACTER OF GAINFUL EMPLOYMENT OR REMUNERATED SERVICE COVERS ALL WORK OR SERVICES WITHOUT REGARD TO THE EXACT NATURE OF THE LEGAL RELATIONSHIP UNDER WHICH SUCH ACTIVITIES ARE PERFORMED .
3 . THE PROHIBITION OF DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY DOES NOT AFFECT THE COMPOSITION OF SPORT TEAMS, IN PARTICULAR NATIONAL TEAMS, THE FORMATION OF WHICH IS A QUESTION OF PURELY SPORTING INTEREST AND AS SUCH HAS NOTHING TO DO WITH ECONOMIC ACTIVITY .
4 . PROHIBITION OF DISCRIMINATION DOES NOT ONLY APPLY TO THE ACTION OF PUBLIC AUTHORITIES BUT EXTENDS LIKEWISE TO RULES OF ANY OTHER NATURE AIMED AT REGULATING IN A COLLECTIVE MANNER GAINFUL EMPLOYMENT AND THE PROVISION OF SERVICES .
5 . THE RULE ON NON-DISCRIMINATION APPLIES TO ALL LEGAL RELATIONSHIPS WHICH CAN BE LOCATED WITHIN THE TERRITORY OF THE COMMUNITY BY REASON EITHER OF THE PLACE WHERE THEY ARE ENTERED INTO OR OF THE PLACE WHERE THEY TAKE EFFECT .
6 . THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 59, IN ANY EVENT IN SO FAR AS IT REFERS TO THE ABOLITION OF ANY DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY, CREATES INDIVIDUAL RIGHTS WHICH NATIONAL COURTS MUST PROTECT .
IN CASE 36/74
REFERENCE TO THE COURT UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY BY THE ARRONDISSEMENTSRECHTBANK ( DISTRICT COURT ) UTRECHT, FOR A PRELIMINARY RULING IN THE ACTION PENDING BEFORE THAT COURT BETWEEN
1 . BRUNO NILS OLAF WALRAVE
2 . LONGINUS JOHANNES NORBERT KOCH
AND
1 . ASSOCIATION UNION CYCLISTE INTERNATIONALE
2 . KONINKLIJKE NEDERLANDSCHE WIELREN UNIE
3 . FEDERACION ESPANOLA CICLISMO
ON THE INTERPRETATION OF ARTICLES 7, 48 AND 59 OF THE EEC TREATY AND THE PROVISIONS OF REGULATION ( EEC ) NO 1612/68 ON FREEDOM OF MOVEMENT FOR WORKERS WITHIN THE COMMUNITY ( OJ L 257 OF 19 . 10 . 1968, P . 2 ),
1 BY ORDER DATED 15 MAY 1974 FILED AT THE COURT REGISTRY ON 24 MAY 1974, THE ARRONDISSEMENTSRECHTBANK UTRECHT REFERRED UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY VARIOUS QUESTIONS RELATING TO THE INTERPRETATION OF THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 7, ARTICLE 48 AND THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 59 OF THE EEC TREATY AND OF REGULATION NO 1612/68 OF THE COUNCIL OF 15 OCTOBER 1968 ( OJ L 257, P . 2 ) ON FREEDOM OF MOVEMENT FOR WORKERS WITHIN THE COMMUNITY .
2 THE BASIC QUESTION IS WHETHER THESE ARTICLES AND REGULATION MUST BE INTERPRETED IN SUCH A WAY THAT THE PROVISION IN THE RULES OF THE UNION CYCLISTE INTERNATIONALE RELATING TO MEDIUM-DISTANCE WORLD CYCLING CHAMPIONSHIPS BEHIND MOTORCYCLES, ACCORDING TO WHICH " L' ENTRAINEUR DOIT ETRE DE LA NATIONALITE DE COUREUR " ( THE PACEMAKER MUST BE OF THE SAME NATIONALITY AS THE STAYER ) IS INCOMPATIBLE WITH THEM .
3 THESE QUESTIONS WERE RAISED IN AN ACTION DIRECTED AGAINST THE UNION CYCLISTE INTERNATIONALE AND THE DUTCH AND SPANISH CYCLING FEDERATIONS BY TWO DUTCH NATIONALS WHO NORMALLY TAKE PART AS PACEMAKERS IN RACES OF THE SAID TYPE AND WHO REGARD THE AFOREMENTIONED PROVISION OF THE RULES OF UCI AS DISCRIMINATORY .
4 HAVING REGARD TO THE OBJECTIVES OF THE COMMUNITY, THE PRACTICE OF SPORT IS SUBJECT TO COMMUNITY LAW ONLY IN SO FAR AS IT CONSTITUTES AN ECONOMIC ACTIVITY WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 2 OF THE TREATY .
5 WHEN SUCH ACTIVITY HAS THE CHARACTER OF GAINFUL EMPLOYMENT OR REMUNERATED SERVICE IT COMES MORE PARTICULARLY WITHIN THE SCOPE, ACCORDING TO THE CASE, OF ARTICLES 48 TO 51 OR 59 TO 66 OF THE TREATY .
6 THESE PROVISIONS, WHICH GIVE EFFECT TO THE GENERAL RULE OF ARTICLE 7 OF THE TREATY, PROHIBIT ANY DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY IN THE PERFORMANCE OF THE ACTIVITY TO WHICH THEY REFER .
7 IN THIS RESPECT THE EXACT NATURE OF THE LEGAL RELATIONSHIP UNDER WHICH SUCH SERVICES ARE PERFORMED IS OF NO IMPORTANCE SINCE THE RULE OF NON-DISCRIMINATION COVERS IN IDENTICAL TERMS ALL WORK OR SERVICES .
8 THIS PROHIBITION HOWEVER DOES NOT AFFECT THE COMPOSITION OF SPORT TEAMS, IN PARTICULAR NATIONAL TEAMS, THE FORMATION OF WHICH IS A QUESTION OF PURELY SPORTING INTEREST AND AS SUCH HAS NOTHING TO DO WITH ECONOMIC ACTIVITY .
9 THIS RESTRICTION ON THE SCOPE OF THE PROVISIONS IN QUESTION MUST HOWEVER REMAIN LIMITED TO ITS PROPER OBJECTIVE .
10 HAVING REGARD TO THE ABOVE, IT IS FOR THE NATIONAL COURT TO DETERMINE THE NATURE OF THE ACTIVITY SUBMITTED TO ITS JUDGMENT AND TO DECIDE IN PARTICULAR WHETHER IN THE SPORT IN QUESTION THE PACEMAKER AND STAYER DO OR DO NOT CONSTITUTE A TEAM .
11 THE ANSWERS ARE GIVEN WITHIN THE LIMITS DEFINED ABOVE OF THE SCOPE OF COMMUNITY LAW .
12 THE QUESTIONS RAISED RELATE TO THE INTERPRETATION OF ARTICLES 48 AND 59 AND TO A LESSER EXTENT OF ARTICLE 7 OF THE TREATY .
13 BASICALLY THEY RELATE TO THE APPLICABILITY OF THE SAID PROVISIONS TO LEGAL RELATIONSHIPS WHICH DO NOT COME UNDER PUBLIC LAW, THE DETERMINATION OF THEIR TERRITORIAL SCOPE IN THE LIGHT OF RULES OF SPORT EMANATING FROM A WORLD-WIDE FEDERATION AND THE DIRECT APPLICABILITY OF CERTAIN OF THOSE PROVISIONS .
14 THE MAIN QUESTION IN RESPECT OF ALL THE ARTICLES REFERRED TO IS WHETHER THE RULES OF AN INTERNATIONAL SPORTING FEDERATION CAN BE REGARDED AS INCOMPATIBLE WITH THE TREATY .
15 IT HAS BEEN ALLEGED THAT THE PROHIBITIONS IN THESE ARTICLES REFER ONLY TO RESTRICTIONS WHICH HAVE THEIR ORIGIN IN ACTS OF AN AUTHORITY AND NOT TO THOSE RESULTING FROM LEGAL ACTS OF PERSONS OR ASSOCIATIONS WHO DO NOT COME UNDER PUBLIC LAW .
16 ARTICLES 7, 48, 59 HAVE IN COMMON THE PROHIBITION, IN THEIR RESPECTIVE SPHERES OF APPLICATION, OF ANY DISCRIMINATION ON GROUNDS OF NATIONALITY .
17 PROHIBITION OF SUCH DISCRIMINATION DOES NOT ONLY APPLY TO THE ACTION OF PUBLIC AUTHORITIES BUT EXTENDS LIKEWISE TO RULES OF ANY OTHER NATURE AIMED AT REGULATING IN A COLLECTIVE MANNER GAINFUL EMPLOYMENT AND THE PROVISION OF SERVICES .
18 THE ABOLITION AS BETWEEN MEMBER STATES OF OBSTACLES TO FREEDOM OF MOVEMENT FOR PERSONS AND TO FREEDOM TO PROVIDE SERVICES, WHICH ARE FUNDAMENTAL OBJECTIVES OF THE COMMUNITY CONTAINED IN ARTICLE 3 ( C ) OF THE TREATY, WOULD BE COMPROMISED IF THE ABOLITION OF BARRIERS OF NATIONAL ORIGIN COULD BE NEUTRALIZED BY OBSTACLES RESULTING FROM THE EXERCISE OF THEIR LEGAL AUTONOMY BY ASSOCIATIONS OR ORGANIZATIONS WHICH DO NOT COME UNDER PUBLIC LAW .
19 SINCE, MOREOVER, WORKING CONDITIONS IN THE VARIOUS MEMBER STATES ARE GOVERNED SOMETIMES BY MEANS OF PROVISIONS LAID DOWN BY LAW OR REGULATION AND SOMETIMES BY AGREEMENTS AND OTHER ACTS CONCLUDED OR ADOPTED BY PRIVATE PERSONS, TO LIMIT THE PROHIBITIONS IN QUESTION TO ACTS OF A PUBLIC AUTHORITY WOULD RISK CREATING INEQUALITY IN THEIR APPLICATION .
20 ALTHOUGH THE THIRD PARAGRAPH OF ARTICLE 60, AND ARTICLES 62 AND 64, SPECIFICALLY RELATE, AS REGARDS THE PROVISION OF SERVICES, TO THE ABOLITION OF MEASURES BY THE STATE, THIS FACT DOES NOT DEFEAT THE GENERAL NATURE OF THE TERMS OF ARTICLE 59, WHICH MAKES NO DISTINCTION BETWEEN THE SOURCE OF THE RESTRICTIONS TO BE ABOLISHED .
21 IT IS ESTABLISHED, MOREOVER, THAT ARTICLE 48, RELATING TO THE ABOLITION OF ANY DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY AS REGARDS GAINFUL EMPLOYMENT, EXTENDS LIKEWISE TO AGREEMENTS AND RULES WHICH DO NOT EMANATE FROM PUBLIC AUTHORITIES .
22 ARTICLE 7 ( 4 ) OF REGULATION NO 1612/68 IN CONSEQUENCE PROVIDES THAT THE PROHIBITION ON DISCRIMINATION SHALL APPLY TO AGREEMENTS AND ANY OTHER COLLECTIVE REGULATIONS CONCERNING EMPLOYMENT .
23 THE ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLE 59 ARE NOT TO BE DISTINGUISHED BY THEIR NATURE FROM THOSE IN ARTICLE 48, BUT ONLY BY THE FACT THAT THEY ARE PERFORMED OUTSIDE THE TIES OF A CONTRACT OF EMPLOYMENT .
24 THIS SINGLE DISTINCTION CANNOT JUSTIFY A MORE RESTRICTIVE INTERPRETATION OF THE SCOPE OF THE FREEDOM TO BE ENSURED .
25 IT FOLLOWS THAT THE PROVISIONS OF ARTICLES 7, 48 AND 59 OF THE TREATY MAY BE TAKEN INTO ACCOUNT BY THE NATIONAL COURT IN JUDGING THE VALIDITY OR THE EFFECTS OF A PROVISION INSERTED IN THE RULES OF A SPORTING ORGANIZATION .
26 THE NATIONAL COURT THEN RAISES THE QUESTION OF THE EXTENT TO WHICH THE RULE ON NON-DISCRIMINATION MAY BE APPLIED TO LEGAL RELATIONSHIPS ESTABLISHED IN THE CONTEXT OF THE ACTIVITIES OF A SPORTING FEDERATION OF WORLD-WIDE PROPORTIONS .
27 THE COURT IS ALSO INVITED TO SAY WHETHER THE LEGAL POSITION MAY DEPEND ON WHETHER THE SPORTING COMPETITION IS HELD WITHIN OR OUTSIDE THE COMMUNITY .
28 BY REASON OF THE FACT THAT IT IS IMPERATIVE, THE RULE ON NON-DISCRIMINATION APPLIES IN JUDGING ALL LEGAL RELATIONSHIPS IN SO FAR AS THESE RELATIONSHIPS, BY REASON EITHER OF THE PLACE WHERE THEY ARE ENTERED INTO OR OF THE PLACE WHERE THEY TAKE EFFECT, CAN BE LOCATED WITHIN THE TERRITORY OF THE COMMUNITY .
29 IT IS FOR THE NATIONAL JUDGE TO DECIDE WHETHER THEY CAN BE SO LOCATED, HAVING REGARD TO THE FACTS OF EACH PARTICULAR CASE, AND, AS REGARDS THE LEGAL EFFECT OF THESE RELATIONSHIPS, TO DRAW THE CONSEQUENCES OF ANY INFRINGEMENT OF THE RULE ON NON-DISCRIMINATION .
30 FINALLY, THE NATIONAL COURT HAS RAISED THE QUESTION WHETHER THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 59, AND POSSIBLY THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 7, OF THE TREATY HAVE DIRECT EFFECTS WITHIN THE LEGAL ORDERS OF THE MEMBER STATES .
31 AS HAS BEEN SHOWN ABOVE, THE OBJECTIVE OF ARTICLE 59 IS TO PROHIBIT IN THE SPHERE OF THE PROVISION OF SERVICES, INTER ALIA, ANY DISCRIMINATION ON THE GROUNDS OF THE NATIONALITY OF THE PERSON PROVIDING THE SERVICES .
32 IN THE SECTOR RELATING TO SERVICES, ARTICLE 59 CONSTITUTES THE IMPLEMENTATION OF THE NON-DISCRIMINATION RULE FORMULATED BY ARTICLE 7 FOR THE GENERAL APPLICATION OF THE TREATY AND BY ARTICLE 48 FOR GAINFUL EMPLOYMENT .
33 THUS, AS HAS ALREADY BEEN RULED ( JUDGMENT OF 3 DECEMBER 1974 IN CASE 33/74, VAN BINSBERGEN ) ARTICLE 59 COMPRISES, AS AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD, AN UNCONDITIONAL PROHIBITION PREVENTING, IN THE LEGAL ORDER OF EACH MEMBER STATE, AS REGARDS THE PROVISION OF SERVICES - AND IN SO FAR AS IT IS A QUESTION OF NATIONALS OF MEMBER STATES - THE IMPOSITION OF OBSTACLES OR LIMITATIONS BASED ON THE NATIONALITY OF THE PERSON PROVIDING THE SERVICES .
34 IT IS THEREFORE RIGHT TO REPLY TO THE QUESTION RAISED THAT AS FROM THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 59, IN ANY EVENT IN SO FAR AS IT REFERS TO THE ABOLITION OF ANY DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY, CREATE INDIVIDUAL RIGHTS WHICH NATIONAL COURTS MUST PROTECT .
35 THE COSTS INCURRED BY THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, WHICH HAS SUBMITTED OBSERVATIONS TO THE COURT, ARE NOT RECOVERABLE .
36 SINCE THESE PROCEEDINGS ARE, IN SO FAR AS THE PARTIES TO THE MAIN ACTION ARE CONCERNED, A STEP IN THE ACTION PENDING BEFORE THE NATIONAL COURT, COSTS ARE A MATTER FOR THAT COURT .
ON THOSE GROUNDS,
THE COURT
IN ANSWER TO THE QUESTIONS REFERRED TO IT BY THE ARRONDISSEMENTSRECHTBANK UTRECHT, HEREBY RULES :
1 . HAVING REGARD TO THE OBJECTIVES OF THE COMMUNITY, THE PRACTICE OF SPORT IS SUBJECT TO COMMUNITY LAW ONLY IN SO FAR AS IT CONSTITUTES AN ECONOMIC ACTIVITY WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 2 OF THE TREATY .
2 . THE PROHIBITION ON DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY CONTAINED IN ARTICLES 7, 48 AND 59 OF THE TREATY DOES NOT AFFECT THE COMPOSITION OF SPORT TEAMS, IN PARTICULAR NATIONAL TEAMS, THE FORMATION OF WHICH IS A QUESTION OF PURELY SPORTING INTEREST AND AS SUCH HAS NOTHING TO DO WITH ECONOMIC ACTIVITY .
3 . PROHIBITION ON SUCH DISCRIMINATION DOES NOT ONLY APPLY TO THE ACTION OF PUBLIC AUTHORITIES BUT EXTENDS LIKEWISE TO RULES OF ANY OTHER NATURE AIMED AT COLLECTIVELY REGULATING GAINFUL EMPLOYMENT AND SERVICES .
4 . THE RULE ON NON-DISCRIMINATION APPLIES IN JUDGING ALL LEGAL RELATIONSHIPS IN SO FAR AS THESE RELATIONSHIPS, BY REASON EITHER OF THE PLACE WHERE THEY ARE ENTERED INTO OR OF THE PLACE WHERE THEY TAKE EFFECT, CAN BE LOCATED WITHIN THE TERRITORY OF THE COMMUNITY .
5 . THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 59, IN ANY EVENT IN SO FAR AS IT REFERS TO THE ABOLITION OF ANY DISCRIMINATION BASED ON NATIONALITY, CREATES INDIVIDUAL RIGHTS WHICH NATIONAL COURTS MUST PROTECT .