This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 858f13a4-f3ae-11ef-b7db-01aa75ed71a1
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/761 of 17 December 2019 laying down rules for the application of Regulations (EU) No 1306/2013, (EU) No 1308/2013 and (EU) No 510/2014 of the European Parliament and of the Council as regards the management system of tariff quotas with licences
Consolidated text: Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 z dnia 17 grudnia 2019 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 z dnia 17 grudnia 2019 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń
02020R0761 — PL — 01.02.2025 — 018.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/761 z dnia 17 grudnia 2019 r. (Dz.U. L 185 z 12.6.2020, s. 24) |
zmienione przez:
sprostowane przez:
Sprostowanie, Dz.U. L 100, 13.4.2023, s. 101 ((UE) 2023/254) |
|
Sprostowanie, Dz.U. L 90125, 23.2.2024, s. 1 ((UE) 2024/5672024/567) |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/761
z dnia 17 grudnia 2019 r.
ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń
TYTUŁ I
PRZEPISY WSTĘPNE
Artykuł 1
Zakres
Niniejsze rozporządzenie ustanawia wspólne przepisy dotyczące administrowania wymienionymi w załączniku I kontyngentami taryfowymi na produkty rolne, zarządzanymi przy wykorzystaniu systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz, w szczególności w odniesieniu do:
okresów obowiązywania kontyngentów taryfowych;
maksymalnych ilości, o które można składać wniosek;
składania wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz;
szczegółowych informacji, które należy podać w określonych sekcjach wniosków o pozwolenie na przywóz i na wywóz oraz pozwoleń na przywóz i na wywóz;
niedopuszczalności wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz;
zabezpieczenia, które należy wnieść przy składaniu wniosku o pozwolenie na przywóz lub na wywóz;
współczynnika przydziału oraz zawieszenia składania wniosków o pozwolenie;
wydawania pozwoleń na przywóz i na wywóz;
okresu ważności pozwoleń na przywóz i na wywóz;
dowodu dopuszczenia do obrotu;
dowodu pochodzenia;
przekazywania Komisji informacji o ilościach;
przekazywania Komisji informacji związanych z systemem elektronicznym LORI, świadectw autentyczności (CA), świadectw IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement) oraz świadectw kwalifikowalności.
Niniejsze rozporządzenie otwiera również kontyngenty taryfowe na przywóz i na wywóz określonych produktów rolnych oraz ustanawia przepisy szczególne dotyczące administrowania tymi kontyngentami taryfowymi.
Artykuł 2
Inne przepisy mające zastosowanie
Jeżeli przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ( 1 ), rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 908/2014 ( 2 ) oraz rozporządzeń wykonawczych (UE) 2015/2447 i (UE) 2016/1239.
TYTUŁ II
PRZEPISY WSPÓLNE
Artykuł 3
Kontyngenty taryfowe wymienione w załączniku I
Przywozowe i wywozowe kontyngenty taryfowe są określone w załączniku I wraz z następującymi informacjami:
numer porządkowy przywozowego kontyngentu taryfowego oraz opis wywozowego kontyngentu taryfowego;
sektor produktu;
rodzaj kontyngentu taryfowego: przywozowy lub wywozowy;
metoda administrowania;
w stosownych przypadkach obowiązek dokonania przez podmiot weryfikacji ilości referencyjnej zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760;
w stosownych przypadkach obowiązek przedstawienia przez podmiot dowodu handlu zgodnie z art. 8 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760;
w stosownych przypadkach data wygaśnięcia pozwolenia;
w stosownych przypadkach obowiązek dokonania przez podmiot, przed złożeniem wniosku o pozwolenie, rejestracji w elektronicznym systemie LORI (Licence Operator Registration and Identification), o którym mowa w art. 13 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760;
Artykuł 4
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego
Artykuł 5
Maksymalne ilości, o które można składać wniosek
Artykuł 6
Składanie wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz
Artykuł 7
Szczegółowe informacje, które należy podać w określonych sekcjach wniosków o pozwolenie na przywóz i na wywóz
Następujące sekcje formularzy wniosków o pozwolenie na przywóz i na wywóz określonych w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239 wypełnia się w następujący sposób:
w sekcji 20 formularza wniosku o pozwolenie na przywóz należy podać:
numer porządkowy przywozowego kontyngentu taryfowego;
stawkę celną ad valorem i specyficzną stawkę celną („stawkę celną w ramach kontyngentu”) mające zastosowanie do danego produktu;
jeżeli jest to określone w załącznikach II–XIII do niniejszego rozporządzenia, w sekcji 7 formularza wniosku o pozwolenie na wywóz podaje się państwo przeznaczenia i zaznacza się pole „tak” w tej sekcji;
jeżeli jest to określone w załącznikach II–XIII do niniejszego rozporządzenia, w sekcji 8 formularza wniosku o pozwolenie na przywóz podaje się państwo pochodzenia i zaznacza się pole „tak” w tej sekcji.
Artykuł 8
Niedopuszczalność wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz
Artykuł 9
Zabezpieczenie, które należy wnieść przy składaniu wniosku o pozwolenie na przywóz lub na wywóz
W przypadku gdy wydanie pozwolenia jest uzależnione od wniesienia zabezpieczenia zgodnie z art. 4 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760, wnioskodawca wnosi zabezpieczenie do organu wydającego pozwolenie przed upływem okresu składania wniosków w kwocie określonej dla każdego kontyngentu taryfowego w załącznikach II–XIII do niniejszego rozporządzenia.
Organ wydający pozwolenia może jednak zobowiązać podmioty do wniesienia zabezpieczenia zgodnie z art. 4 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 w dniu złożenia wniosku o pozwolenie, zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1237.
Artykuł 10
Współczynnik przydziału oraz zawieszenie składania wniosków o pozwolenie
Artykuł 11
Wydawanie pozwoleń na przywóz i na wywóz
Jeżeli ze względu na nieprzewidziane okoliczności Komisja nie opublikuje współczynnika przydziału w terminie, o którym mowa w art. 10 ust. 2, pozwolenia wydaje się najpóźniej siódmego dnia kalendarzowego następującego po dniu opublikowania przez Komisję współczynnika przydziału.
Jeżeli ze względu na nieprzewidziane okoliczności Komisja nie opublikuje współczynnika przydziału w terminie, o którym mowa w art. 10 ust. 2, pozwolenia wydaje się najpóźniej 14. dnia kalendarzowego następującego po dniu opublikowania przez Komisję współczynnika przydziału. Jeżeli data ich wydania przypada po dniu 1 stycznia, pozwolenia są ważne od daty ich wydania, bez zmian w odniesieniu do ostatniego dnia ważności.
Artykuł 12
Szczegółowe informacje, które należy podać w określonych sekcjach pozwoleń na przywóz i na wywóz
Następujące sekcje formularzy pozwolenia na przywóz lub na wywóz, określonych w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239, wypełnia się w następujący sposób:
w sekcji 20 pozwolenia na przywóz podaje się numer porządkowy przywozowego kontyngentu taryfowego;
w sekcji 24 pozwolenia na przywóz podaje się stawkę celną ad valorem i specyficzną stawkę celną („stawkę celną w ramach kontyngentu”) mające zastosowanie do danego produktu;
jeżeli jest to określone w załącznikach II–XIII do niniejszego rozporządzenia, w sekcji 8 pozwolenia na przywóz podaje się państwo pochodzenia i zaznacza się pole „tak” w tej sekcji;
w sekcji 19 pozwolenia na przywóz i na wywóz podaje się margines tolerancji wynoszący 0; z wyjątkiem produktów objętych pozwoleniem na przywóz, wymienionych w części I załącznika do rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1237, w przypadku których margines tolerancji wynosi 5 %, a sekcja 24 pozwolenia zawiera oświadczenie o treści „Stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18” ( 3 );
sekcja 24 pozwolenia na przywóz lub sekcja 22 pozwolenia na wywóz zawierają oświadczenie, że »art. 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1182/71 nie ma zastosowania« ( 4 ).
Artykuł 13
Okres ważności pozwoleń na przywóz i na wywóz
Pozwolenia wydane w ramach przywozowych i wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy użyciu metody równoczesnego badania, o której mowa w art. 184 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, określone w załączniku I, są ważne:
w przypadku wniosków złożonych przed okresem obowiązywania kontyngentu taryfowego – od pierwszego dnia kalendarzowego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego;
w przypadku wniosków złożonych w trakcie okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego – od pierwszego dnia kalendarzowego miesiąca następującego po złożeniu wniosku do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego;
w przypadku wniosków złożonych między 23 a 30 listopada roku poprzedzającego – od dnia 1 stycznia następnego roku do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego;
Artykuł 14
Dowód dopuszczenia do obrotu i wywóz
Artykuł 15
Dowód pochodzenia
Artykuł 15a
Na zasadzie odstępstwa od art. 57 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447, w przypadku gdy załączniki II–XIII do tego rozporządzenia odnoszą się do wskazanego wyżej artykułu, świadectwo pochodzenia dotyczące produktów pochodzących z państwa trzeciego, w odniesieniu do których ustanawia się szczególne niepreferencyjne ustalenia dotyczące przywozu, wydaje się przy użyciu formularza określonego w załączniku XVII do niniejszego rozporządzenia zgodnie z zawartymi w nim specyfikacjami technicznymi.
Artykuł 16
Przekazywanie Komisji informacji o ilościach
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach objętych wnioskami o pozwolenie na przywóz lub na wywóz dla każdego kontyngentu taryfowego:
►M3 najpóźniej 14. dnia miesiąca ◄ , w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych danego miesiąca;
►M3 najpóźniej dnia ◄ 6 grudnia, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w dniach od 23 do 30 listopada.
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach objętych pozwoleniami na przywóz lub na wywóz, które wydały w ramach każdego kontyngentu taryfowego:
►M3 najpóźniej ostatniego dnia miesiąca ◄ , w przypadku gdy wnioski o pozwolenie w ramach kontyngentu taryfowego składane są w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych danego miesiąca;
►M3 najpóźniej dnia ◄ 31 grudnia, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie w ramach kontyngentu taryfowego składane są w dniach od 23 do 30 listopada.
▼M14 —————
W okolicznościach, o których mowa w art. 11 ust. 3 akapit drugi, powiadomienie należy przekazać w terminie 7 dni od dnia, w którym Komisja opublikowała współczynnik przydziału. W okolicznościach, o których mowa w art. 11 ust. 4 akapit drugi, powiadomienie należy przekazać w terminie 14 dni od dnia, w którym Komisja opublikowała współczynnik przydziału.
W przypadku pozwoleń na przywóz, ilości dopuszczone do obrotu w poprzednim okresie obowiązywania kontyngentu taryfowego zgłasza się w terminie czterech miesięcy od zakończenia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
Nie zgłasza się ilości niewykorzystanych objętych pozwoleniami na przywóz wydanymi na podstawie dokumentów wydanych przez państwa trzecie.
Artykuł 17
Przekazywanie Komisji informacji związanych z systemem elektronicznym LORI, świadectwami autentyczności, świadectwami kwalifikowalności i świadectwami IMA 1
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, w odniesieniu do każdego podmiotu zarejestrowanego w systemie elektronicznym LORI, o każdym wniosku o pozwolenie na przywóz, wraz z podaniem odpowiedniego kontyngentu taryfowego, kodów CN, ilości, których dotyczy wniosek, oraz daty wniosku:
►M3 najpóźniej 14. dnia miesiąca ◄ , w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych danego miesiąca;
►M3 najpóźniej dnia ◄ 6 grudnia, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w dniach od 23 do 30 listopada.
TYTUŁ III
SZCZEGÓLNE PRZEPISY SEKTOROWE
ROZDZIAŁ 1
Zboża
Artykuł 18
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE ( 8 ) oraz zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zatwierdzonym decyzją 2006/333/WE ( 9 ) otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii kukurydzy, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 zatwierdzonym decyzją Rady 2006/333/WE oraz zgodnie z umową między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady w sprawie zakończenia negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT zatwierdzoną decyzją Rady 2007/444/WE ( 10 ) otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii pszenicy zwyczajnej o jakości innej niż wysoka pochodzącej z państw trzecich, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Wielkość każdego kontyngentu taryfowego, okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, które mają do niego zastosowanie, oraz numer porządkowy są określone w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 19
Normy jakości
Normy jakości i tolerancje mające zastosowanie do pszenicy zwyczajnej o jakości innej niż wysoka objętej kodem CN 1001 99 00 są określone w załączniku II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 642/2010 ( 11 ). Stosuje się metody analizy przewidziane w części II załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/1240 ( 12 ).
Artykuł 20
Przepisy szczególne mające zastosowanie do kontyngentów taryfowych w ramach kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej z Kanadą
Dopuszczenie do obrotu w Unii pszenicy zwyczajnej pochodzącej z Kanady, o jakości innej niż wysoka, podlega wymogowi przedłożenia deklaracji pochodzenia. Deklarację pochodzenia umieszcza się na fakturze lub dowolnym innym dokumencie handlowym, który opisuje produkt pochodzący w stopniu wystarczająco szczegółowym, by umożliwić jego identyfikację. Tekst deklaracji pochodzenia musi być zgodny z tekstem określonym w załączniku 2 do Protokołu w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia załączonego do Kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony ( 13 ).
Artykuł 21
Okres składania wniosków o pozwolenie
Począwszy od daty rozpoczęcia stosowania zerowej stawki należności przywozowej, o której mowa w art. 21 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760, wnioski o pozwolenie na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych na kukurydzę i sorgo, o których mowa w art. 185 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, składa się do hiszpańskich i portugalskich właściwych organów między 7. a 11. dniem każdego miesiąca najpóźniej do godziny 13.00 (czasu brukselskiego).
Artykuł 22
Treść wniosku i pozwolenia
Wniosek o pozwolenie na przywóz oraz pozwolenie zawierają we wszystkich przypadkach w sekcji 24 jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.
Artykuł 23
Powiadomienia przekazywane Komisji
Począwszy od daty rozpoczęcia stosowania zerowej stawki należności przywozowej, o której mowa w art. 21 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760, hiszpańskie i portugalskie właściwe organy przekazują Komisji drogą elektroniczną:
najpóźniej do godziny 18.00 (czasu brukselskiego) 15. dnia każdego miesiąca – łączne ilości objęte wnioskami o pozwolenie według numeru porządkowego;
do końca miesiąca – łączne ilości według kodu CN, dla którego zostały wydane pozwolenia na przywóz.
Artykuł 24
Współczynnik przydziału
Komisja informuje organy wydające pozwolenie o współczynniku przydziału najpóźniej 22. dnia miesiąca, w którym państwa członkowskie powiadomiły o wnioskowanych ilościach zgodnie z art. 23.
Artykuł 25
Wydawanie pozwoleń na przywóz
Hiszpańskie i portugalskie właściwe organy wydają pozwolenia na przywóz między 23. i ostatnim dniem każdego miesiąca.
Artykuł 26
Ważność pozwoleń
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 pozwolenia są ważne od dnia ich wydania do końca drugiego miesiąca następującego po tym dniu.
ROZDZIAŁ 2
Ryż
Artykuł 27
Kontyngenty taryfowe i przydzielanie ilości
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją 94/800/WE i rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 ( 14 ) oraz zgodnie z wynikami konsultacji z Tajlandią zatwierdzonymi decyzją Rady 96/317/WE ( 15 ) otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii ryżu, ryżu łuskanego i ryżu łamanego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. Wielkość każdego kontyngentu taryfowego, okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, które mają do niego zastosowanie, oraz numer porządkowy są określone w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
Dostępne ilości ustala się dla podokresu zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 pozwolenia wydane w ostatnim podokresie w ramach przywozowych kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4127, 09.4128 ►M6 ————— ◄ i 09.4130 są ważne do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
Wszelkie niewykorzystane w danym podokresie ilości w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, ►M6 ————— ◄ 09.4130 09.4148, 09.4166 ►M3 , 09.4168, 09.4729, 09.4730 i 09.4731 ◄ przenosi się na kolejne podokresy określone w załączniku III. Na następny okres obowiązywania kontyngentu nie przenosi się żadnych ilości.
Ilości w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4127, 09.4128 i 09.4130, które nie zostały wykorzystane lub przydzielone w poprzednich podokresach, przenosi się do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4138 z dniem 1 października każdego roku. Ma to również zastosowanie do ilości objętych kontyngentem taryfowym 09.4129, które nie zostały przydzielone przed dniem 1 września lub wykorzystane przed dniem 1 października.
W odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4729, 09.4730 i 09.4731 państwa członkowskie powiadamiają Komisję, zgodnie z art. 16, o ilościach wyrażonych w masie produktu, a Komisja przekształca te ilości w ekwiwalent masy określony w załączniku III.
Artykuł 28
Dokumenty wywozowe
Do wniosków o pozwolenie na przywóz złożonych dla ryżu i ryżu łamanego w ramach kontyngentów taryfowych 09.4127, 09.4128, 09.4129 i 09.4149 należy dołączyć oryginał świadectwa wywozowego, którego wzór określono w załączniku XIV.2. Świadectwa wywozowe są wydawane przez właściwe organy państw trzecich wskazanych w tym załączniku. Ilość podana we wniosku o pozwolenie na przywóz nie może przekraczać ilości podanej w pozwoleniu na wywóz.
Artykuł 29
Treść pozwolenia
W pozwoleniu na przywóz, dla wszystkich numerów porządkowych określonych w załączniku III, z wyjątkiem numerów porządkowych 09.4138, 09.4148, 09.4166 ►M3 , 09.4168, 09.4119, 09.4130 i 09.4154 ◄ , w sekcji 8 podaje się państwo pochodzenia i zaznacza się pole „tak” w tej sekcji.
Na zasadzie odstępstwa od art. 6 ust. 5 wnioski o pozwolenia na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych 09.4729, 09.4730 i 09.4731 odnoszą się do pojedynczego numeru porządkowego i pojedynczego kodu CN. Opis produktów i ich kody CN są wymienione odpowiednio w sekcjach 15 i 16 wniosku o pozwolenie.
Artykuł 29a
Świadectwo autentyczności
ROZDZIAŁ 3
Cukier
Artykuł 30
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE i rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Układem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom ( 16 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Protokołem do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Republiką Albanii w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, zatwierdzonym decyzją Rady 2009/330/WE ( 17 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Układem o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Republiką Serbii, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji 2013/490/UE, Euratom ( 18 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Protokołem do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Bośnią i Hercegowiną w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/75 ( 19 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Kontyngenty taryfowe dla cukru oraz szczegółowe warunki ich dotyczące są określone w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 31
Definicje
Do celów niniejszego rozdziału stosuje się następujące definicje:
„waga tel quel” oznacza wagę cukru w stanie naturalnym;
„rafinacja” oznacza proces przetwarzania cukrów surowych na cukry białe, zdefiniowanych, odpowiednio, w części II sekcja A pkt 1 i 2 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, oraz wszelkie równoznaczne procesy techniczne, którym poddawany jest cukier biały luzem.
Artykuł 32
Ważność pozwolenia
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 pozwolenie na przywóz jest ważne do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane. W każdym przypadku termin jego ważności upływa w dniu 30 września.
Artykuł 33
Powiadomienia
Przed dniem 1 maja każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o łącznej ilości cukru rzeczywiście przywiezionego, w podziale według numeru porządkowego, państwa pochodzenia, ośmiocyfrowego kodu CN i wyrażonej w kilogramach wagi tel quel.
Artykuł 34
Zobowiązania związane z kontyngentami taryfowymi WTO na cukier
W przypadku kontyngentów taryfowych na cukier o numerach porządkowych 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 i 09.4330 zastosowanie mają wszystkie następujące wymogi:
dopuszczenie do obrotu w Unii podlega w odniesieniu do rafinacji procedurze końcowego przeznaczenia, o której mowa w art. 210 rozporządzenia (UE) nr 952/2013;
na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 239 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 ( 20 ) obowiązek rafinacji nie może zostać przeniesiony na inną osobę prawną lub fizyczną;
rafinacji dokonuje się w okresie 180 dni od dopuszczenia cukru do obrotu w Unii;
w przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, odpowiednią kwotę należności celnych przywozowych zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy;
w sekcji 20 formularza wniosku oraz pozwolenia wpisuje się „cukier przeznaczony do rafinacji”.
Artykuł 35
Kontyngenty taryfowe na cukier o numerach porządkowych 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327
W przypadku kontyngentów taryfowych na cukier o numerach porządkowych 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327 stosuje się, co następuje:
do wniosków o pozwolenie na przywóz należy dołączyć oryginał pozwolenia na wywóz sporządzonego zgodnie ze wzorem, o którym mowa w części C załącznika XIV.3, wydanego przez właściwe organy danego państwa trzeciego. Ilość podana we wniosku o pozwolenie na przywóz nie może przekraczać ilości podanej w pozwoleniu na wywóz;
w sekcji 20 formularza wniosku oraz pozwolenia podaje się jedną z adnotacji wymienionych w części B załącznika XIV.3.
ROZDZIAŁ 4
Oliwa z oliwek
Artykuł 36
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z Układem Eurośródziemnomorskim ustanawiającym stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji 98/238/WE, EWWiS ( 21 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Wielkość każdego kontyngentu taryfowego, okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, które mają do niego zastosowanie, oraz numer porządkowy są określone w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ 5
Owoce i warzywa
Artykuł 37
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącym zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT, zatwierdzonym decyzją Rady 2001/404/WE ( 22 ), zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją Rady 2006/398/WE ( 23 ) oraz zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2016/1885 ( 24 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii czosnku świeżego lub chłodzonego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Wielkość każdego z kontyngentów taryfowych, okres i podokresy ich obowiązywania oraz ich numery porządkowe podane są w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia.
▼M4 —————
Artykuł 39
Przepisy szczególne mające zastosowanie do czosnku przywożonego z niektórych państw
Czosnek pochodzący z Iranu, Libanu, Malezji, Tajwanu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich lub Wietnamu może zostać dopuszczony do obrotu w Unii tylko wówczas, gdy spełnione są następujące warunki:
przedstawiono świadectwo pochodzenia wydane przez właściwe organy krajowe jednego z tych państw zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447;
produkt przewieziono bezpośrednio z państwa pochodzenia do Unii.
Do celów niniejszego artykułu uznaje się, że produkt został bezpośrednio przewieziony do Unii, gdy:
jest przewożony z państwa trzeciego do Unii bez przekraczania granic terytorium innego państwa trzeciego;
jest przewożony przez terytorium jednego państwa trzeciego lub większej liczby państw trzecich, innych niż państwo pochodzenia, z przeładunkiem bądź czasowym składowaniem (lub bez) w tych państwach, pod warunkiem że taki przewóz jest uzasadniony ze względów geograficznych lub z uwagi na wymogi transportu oraz pod warunkiem że produkty:
pozostają pod nadzorem organów celnych państwa lub państw tranzytu bądź składowania;
nie zostały wprowadzone do obrotu lub dopuszczone do konsumpcji w państwie lub państwach tranzytu bądź składowania;
nie zostały poddane w państwie lub państwach tranzytu bądź składowania czynnościom innym niż wyładunek i ponowny załadunek lub jakakolwiek inna czynność mająca na celu utrzymanie ich w dobrym stanie.
Organom celnym państw członkowskich przedstawia się dowód spełnienia warunków określonych w ust. 2 lit. b). Dowód ten obejmuje:
jednolity dokument przewozowy wydany w państwie pochodzenia i obejmujący przejazd przez państwo lub państwa tranzytu; lub
świadectwo wydane przez organy celne państwa lub państw tranzytu, zawierające:
dokładny opis towarów;
daty rozładunku i ponownego załadunku, z podaniem informacji umożliwiających identyfikację pojazdów używanych do przewozu;
zaświadczenie potwierdzające warunki, w jakich towary były przechowywane;
w przypadku gdy dowód określony w lit. a) lub b) nie może zostać przedstawiony, wszelkie inne dokumenty poświadczające.
▼M4 —————
Artykuł 41
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii grzybów zakonserwowanych z rodzaju Agaricus, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. Wielkość każdego z kontyngentów taryfowych, okres i podokresy ich obowiązywania oraz ich numery porządkowe podane są w załączniku VII do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ 6
Wołowina i cielęcina
Artykuł 42
Kontyngenty taryfowe i ilości
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mrożonego mięsa z bydła, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mrożonych cienkich przepon z bydła, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii wysokiej jakości świeżej, chłodzonej i mrożonej wołowiny oraz mrożonego mięsa bawolego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzoną decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom ( 25 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii suszonego mięsa z bydła bez kości oraz bydła żywego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Układem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, zatwierdzonym decyzją 2004/239/WE, Euratom, Umową przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, zatwierdzoną decyzją Rady 2008/474/WE ( 26 ), Umową przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony, zatwierdzoną decyzją Rady 2010/36/WE ( 27 ), Układem o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji 2010/224/UE, Euratom ( 28 ), oraz Układem o stabilizacji i stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Kosowem ( 29 ), z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2016/342 ( 30 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii „młodej wołowiny”, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Umową przejściową w sprawie handlu między Unią Europejską a Republiką Chile, zatwierdzoną decyzją Rady (UE) 2024/3016 ( 31 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz wołowiny do Unii, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącym zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zatwierdzonym decyzją Rady 2006/106/WE ( 32 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mrożonej wołowiny przeznaczonej do przetwarzania, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Kompleksową umową gospodarczo-handlową (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2017/38 ( 33 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa z bydła i świń, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/1247 ( 34 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii świeżej i mrożonej wołowiny, świeżej i mrożonej wieprzowiny, jaj, produktów jajecznych oraz albumin, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z umową o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią, zatwierdzoną decyzją Rady (UE) 2024/244 ( 35 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz wołowiny do Unii, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
Kontyngenty taryfowe na wołowinę i cielęcinę oraz szczegółowe warunki ich dotyczące są określone w załączniku VIII do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 43
Przepisy szczególne mające zastosowanie do przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie oraz do kontyngentu taryfowego 09.4002
Artykuł 44
Wnioski o pozwolenia na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie oraz wydawanie takich pozwoleń
W przypadku gdy przedłożono tylko kopię świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności lub gdy przedłożono oryginał świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności, ale informacje zawarte w tym dokumencie nie są zgodne z informacjami przekazanymi przez Komisję, właściwe organy żądają od wnioskodawcy ubiegającego się o pozwolenie złożenia dodatkowego zabezpieczenia zgodnie z art. 45.
Artykuł 45
Dodatkowe zabezpieczenia mające zastosowanie do kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie
Takie dodatkowe zabezpieczenie nie jest jednak wymagane w przypadku, gdy organ państwa wywozu przedstawił kopię świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności za pomocą systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 72 ust. 8.
Artykuł 46
Kontyngenty taryfowe na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę pochodzące z Kanady
Artykuł 46a
Kontyngent taryfowy na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę pochodzącą z Nowej Zelandii o numerze porządkowym 09.4456
Artykuł 47
Przepisy wspólne
ROZDZIAŁ 7
Mleko i przetwory mleczne
Artykuł 48
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu, zatwierdzonymi decyzją 94/800/WE, zgodnie z decyzją nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE–Turcja z dnia 25 lutego 1998 r. w sprawie systemu handlu produktami rolnymi ( 37 ), Umową w sprawie handlu, rozwoju i współpracy z Republiką Południowej Afryki, której tymczasowe stosowanie zatwierdzono decyzją 1999/753/WE ( 38 ), Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzoną decyzją 2002/309/WE, Euratom, Porozumieniem w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącym niektórych produktów rolnych, zatwierdzonym decyzją Rady 2011/818/UE ( 39 ), Umową o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, zatwierdzoną decyzją 2008/805/WE ( 40 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii przetworów mlecznych, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. Zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/1247, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii przetworów mlecznych, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/1913 ( 41 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii przetworów mlecznych, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z umową o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią, zatwierdzoną decyzją (UE) 2024/244, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mleka w proszku, masła i sera, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
Kontyngenty taryfowe dla mleka i produktów mlecznych oraz szczegółowe warunki ich dotyczące są określone w załączniku IX do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 49
Kontyngenty taryfowe WTO na ser pochodzący z Nowej Zelandii
Artykuł 50
Kontyngenty taryfowe WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii
▼M10 —————
Artykuł 51
Kontyngenty taryfowe na mleko w proszku, masło i sery pochodzące z Nowej Zelandii o numerach porządkowych 09.4518, 09.4519 i 09.4520
Artykuł 52
Kontyngenty taryfowe na mleko i przetwory mleczne administrowane przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie
Artykuł 53
Świadectwo IMA 1 dla przetworów mlecznych
Na każdym świadectwie IMA 1 musi widnieć numer seryjny przyznany przez organ wydający. Dla każdego rodzaju produktu, o którym mowa w załączniku IX, należy sporządzić odrębne świadectwo IMA 1.
Artykuł 54
Organy wydające świadectwa IMA 1
Organy wydające są wymienione w załączniku XIV, wyłącznie, jeżeli:
są uznane jako takie przez państwo wywozu;
zobowiązują się przekazać Komisji i państwom członkowskim, na ich żądanie, wszelkie informacje, które mogą być wymagane do oceny szczegółowych danych wymienionych w świadectwach;
zobowiązują się przesłać Komisji kopię każdego poświadczonego świadectwa IMA 1, wraz z odnośnym numerem identyfikacyjnym i całkowitą objętą nim ilością, w dniu wydania lub w ciągu najpóźniej siedmiu dni od tego dnia oraz, w stosownych przypadkach, powiadomienie o wszelkim anulowaniu, korekcie lub zmianie świadectwa. Takiego przesłania należy dokonać za pomocą systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 72 ust. 8;
w przypadku produktów objętych kodem CN 0406, jeżeli państwo wywozu wydające świadectwa IMA 1 nie ma dostępu do systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 72 ust. 8, zobowiązuje się ono zgłosić Komisji do dnia 15 stycznia, odrębnie dla każdego kontyngentu:
całkowitą liczbę świadectw IMA 1 wydanych w odniesieniu do poprzedniego roku kontyngentowego, numer identyfikacyjny każdego świadectwa IMA 1 oraz objętą nim ilość;
całkowitą liczbę świadectw IMA 1 wydanych w odniesieniu do danego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego i całkowitą ilość objętą tymi świadectwami; oraz
anulowanie, korektę lub zmianę tych świadectw IMA 1 lub wydanie kopii świadectw IMA 1, zgodnie z załącznikiem XIV, oraz wszystkie istotne szczegółowe informacje na ten temat.
▼M11 —————
Artykuł 58
Kontyngenty wywozowe na ser otwarte przez Stany Zjednoczone Ameryki
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu otwiera się kontyngenty taryfowe na wywóz do Stanów Zjednoczonych Ameryki przetworów mlecznych pochodzących z UE objętych kodem CN 0406, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Wielkość każdego z kontyngentów taryfowych oraz okres obowiązywania wywozowego kontyngentu taryfowego dla danego kontyngentu podane są w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 59
Pozwolenia na wywóz wydane w ramach kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki
Produkty objęte kodem CN 0406 określone w załączniku XIII podlegają wymogowi przedstawienia pozwolenia na wywóz w przypadku wywozu do Stanów Zjednoczonych Ameryki w ramach:
kontyngentu dodatkowego na mocy Porozumienia w sprawie rolnictwa Światowej Organizacji Handlu;
kontyngentów taryfowych, pierwotnie wynikających z postanowień Rundy Tokijskiej, przyznanych Austrii, Finlandii i Szwecji przez Stany Zjednoczone, ujętych w wykazie XX opracowanym w ramach Rundy Urugwajskiej;
kontyngentów taryfowych, pierwotnie wynikających z postanowień Rundy Urugwajskiej, przyznanych Republice Czeskiej, Węgrom, Polsce i Słowacji przez Stany Zjednoczone, ujętych w wykazie XX opracowanym w ramach Rundy Urugwajskiej.
Wnioskodawcy ubiegający się o pozwolenie na wywóz podają we wniosku:
oznaczenie grupy produktów objętych kontyngentem obowiązującym dla Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z dodatkowymi adnotacjami 16–23 i 25 w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej;
nazwy produktów zgodne ze Zharmonizowanym Systemem Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki;
nazwę i adres importera w Stanach Zjednoczonych Ameryki wskazanego przez wnioskodawcę.
Wniosek o pozwolenie na wywóz i pozwolenie na wywóz zawierają następujące informacje:
w sekcji 7 jako państwo przeznaczenia należy podać „Stany Zjednoczone Ameryki”; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji;
w sekcji 20 należy podać:
„Na wywóz do Stanów Zjednoczonych Ameryki;
Kontyngent na rok kalendarzowy xxxx – art. 58–63 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761;
Numer identyfikacyjny kontyngentu: …;
Ważny od 1 stycznia do 31 grudnia xxxx r.”;
w sekcji 22 należy podać: „Pozwolenie jest ważne dla wszystkich produktów objętych zakresem pozycji CN 0406”.
Zatem w przypadku, gdy w odniesieniu do tej samej grupy produktów, o których mowa w kolumnie (2) załącznika XIV.5 – B1, ilość dostępna zgodnie z kolumną (4) jest podzielona między kontyngent Rundy Urugwajskiej i kontyngent Rundy Tokijskiej, oba te kontyngenty należy traktować jako dwa oddzielne kontyngenty.
W odniesieniu do kontyngentów określonych w kolumnie (3) załącznika XIV.5 – B1 jako 22-Tokio, 22-Urugwaj, 25-Tokio oraz 25-Urugwaj całkowita ilość, której dotyczy wniosek, w odniesieniu do danego wnioskodawcy i kontyngentu musi obejmować co najmniej 10 ton i nie może przekraczać ilości dostępnej w ramach danego kontyngentu określonej w kolumnie (4) tego załącznika.
W odniesieniu do innych kontyngentów określonych w kolumnie (3) załącznika XIV.5 – B1 całkowita ilość, której dotyczy wniosek, w odniesieniu do danego wnioskodawcy i kontyngentu musi obejmować co najmniej 10 ton i nie może przekraczać 40 % ilości dostępnej w ramach danego kontyngentu określonej w kolumnie (4) tego załącznika.
Artykuł 60
Zwolnienie zabezpieczeń złożonych w ramach kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki
Zabezpieczenie złożone w odniesieniu do pozwolenia zostaje zwolnione po przedstawieniu dowodu, o którym mowa w art. 14 ust. 4 i 5 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239, oraz następujących dokumentów:
kopii, w formie elektronicznej lub papierowej, konosamentu lub morskiego listu przewozowego lub lotniczego listu przewozowego, stosownie do przypadku, dotyczących produktów, w odniesieniu do których złożono zgłoszenie wywozowe, z podaniem Stanów Zjednoczonych Ameryki jako miejsca przeznaczenia; lub
wydruku informacji dotyczących elektronicznego monitorowania i śledzenia transportu, wygenerowanych niezależnie przez eksportera, jeżeli mogą one zostać powiązane ze zgłoszeniem wywozowym, z podaniem Stanów Zjednoczonych Ameryki jako miejsca przeznaczenia.
Artykuł 61
Powiadomienia związane z kontyngentami wywozowymi na ser otwartymi przez Stany Zjednoczone Ameryki
Powiadomienie zawiera następujące informacje w odniesieniu do każdego kontyngentu:
wykaz wnioskodawców, z podaniem ich nazwy, adresu i, w stosownych przypadkach, numeru EORI;
ilości, o które ubiegał się każdy wnioskodawca, w podziale według kodu CN oraz kodu Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki;
nazwy, adresy i numery referencyjne importerów wskazanych przez wnioskodawców.
Artykuł 62
Współczynnik przydziału stosowany do kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki
Artykuł 63
Wskazani importerzy w ramach kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki
Artykuł 64
Wywóz w ramach kontyngentu na ser otwartego przez Kanadę
Ilość produktów oraz okres obowiązywania kontyngentu taryfowego dla danego kontyngentu podane są w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.
Wniosek o pozwolenie na wywóz i pozwolenie na wywóz zawierają następujące informacje:
w sekcji 7 jako państwo przeznaczenia należy podać „Kanada”; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji;
w sekcji 15 należy podać sześciocyfrowy symbol towaru, zgodnie z oznaczeniem przyjętym w Nomenklaturze scalonej dla produktów objętych kodami CN 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 i 0406 40 , oraz ośmiocyfrowy symbolem towaru w przypadku produktów objętych w Nomenklaturze scalonej kodem CN 0406 90 . Sekcja 15 nie może zawierać więcej niż sześć produktów opisanych w ten sposób;
w sekcji 16 należy podać ośmiocyfrowy kod CN oraz ilość w kilogramach dla każdego produktu wymienionego w sekcji 15. Pozwolenie jest ważne wyłącznie na produkty i ilości opisane w taki sposób;
w sekcjach 17 i 18 należy podać całkowitą ilość produktów wymienionych w sekcji 16;
w sekcji 20 należy umieścić jedną z następujących adnotacji, stosownie do przypadku:
„Sery przeznaczone do bezpośredniego wywozu do Kanady. Art. 64 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 – Kontyngent na rok kalendarzowy xxxx”;
„Sery przeznaczone do wywozu bezpośredniego/przez Nowy Jork do Kanady. Art. 64 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 – Kontyngent na rok kalendarzowy xxxx”.
W przypadku gdy transport sera do Kanady odbywa się przez terytorium państw trzecich, państwa te należy wymienić zamiast odniesienia do Nowego Jorku lub wraz z tym odniesieniem;
w sekcji 22 należy podać: „bez refundacji wywozowej”.
ROZDZIAŁ 8
Wieprzowina
Artykuł 65
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją 2006/333/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii wieprzowiny, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Dla każdego kontyngentu taryfowego ilość produktów, numer porządkowy oraz okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku X do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 66
Kontyngenty taryfowe na produkty pochodzące z Kanady
ROZDZIAŁ 9
Jaja
Artykuł 67
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu, zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii produktów w sektorze jaj i albumin jaj, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Umową przejściową w sprawie handlu między Unią Europejską a Republiką Chile otwiera się kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4403 na przywóz do Unii z Chile produktów sektora jaj, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
Dla każdego kontyngentu taryfowego ilość produktów, numer porządkowy oraz okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku XI do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 68
Przeliczanie masy
Ilości zgłaszane Komisji na podstawie niniejszego rozporządzenia wyraża się w:
kilogramach ekwiwalentu jaj w skorupkach w odniesieniu do numerów porządkowych 09.4275, 09.4401 i 09.4402;
kilogramach masy produktu w odniesieniu do numeru porządkowego 09.4276.
ROZDZIAŁ 10
Mięso drobiowe
Artykuł 69
Kontyngenty taryfowe
Zgodnie z umowami w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT), zatwierdzonymi decyzją Rady 94/87/WE ( 43 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu, zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii wyrobów z mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącym wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Układu o Stowarzyszeniu między WE a Izraelem, zatwierdzonym decyzją Rady 2003/917/WE ( 44 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii produktów z mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją 2006/333/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z porozumieniami w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczącymi zmiany koncesji dla mięsa drobiowego, zatwierdzonymi decyzją Rady 2007/360/WE ( 45 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, w odniesieniu do jego tytułu III (z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania pracowników będących obywatelami państw trzecich legalnie zatrudnionych na terytorium drugiej Strony) oraz tytułów IV, V, VI i VII, jak również powiązanych załączników i protokołów, zatwierdzonym decyzją Rady 2014/668/UE ( 46 ), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Dla każdego kontyngentu taryfowego ilość produktów, numer porządkowy oraz okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku XII do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ 11
Karma dla psów lub kotów
Artykuł 70
Pozwolenia na wywóz karmy dla psów lub kotów objętej kodem CN 2309 10 90 i kwalifikującej się do szczególnych regulacji przywozowych w Szwajcarii
W odniesieniu do tego kontyngentu taryfowego ilość produktów oraz okres obowiązywania wywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ 12
Przepisy wspólne dla niektórych kontyngentów taryfowych wymienionych w rozdziałach 6, 7 oraz 11
Artykuł 71
Przepisy mające zastosowanie do wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przez państwa trzecie i podlegających szczególnym przepisom UE
Artykuł 72
Przepisy szczególne mające zastosowanie do przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa wywozu
W przypadku gdy kontyngent taryfowy jest administrowany zgodnie z art. 187 lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, dokumentem wydanym przez państwo wywozu jest:
świadectwo autentyczności (CA) dla sektora wołowiny i cielęciny;
formularz IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement) dla sektora mleka i przetworów mlecznych;
świadectwo kwalifikowalności dla sektorów wołowiny i cielęciny oraz mleka i przetworów mlecznych.
TYTUŁ IV
Przepisy końcowe
Artykuł 73
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz otwartych kontyngentów taryfowych oraz wymogi, które należy spełnić |
|||||||
Numer/opis kontyngentu taryfowego |
Sektor |
Rodzaj kontyngentu |
Metoda administrowania |
Wymóg dotyczący ilości referencyjnej ustanowiony w art. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Wymóg dotyczący dowodu handlu ustanowiony w art. 8 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Data wygaśnięcia pozwolenia |
Wymóg dotyczący uprzedniej obowiązkowej rejestracji podmiotów w systemie elektronicznym, o którym mowa w art. 13 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
09.4123 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4124 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4125 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4131 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4133 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4306 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4307 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4308 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4120 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia |
Nie |
09.4121 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia |
Nie |
09.4122 |
Zboża |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia |
Nie |
09.4112 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4116 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4117 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4118 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4119 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4127 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4128 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4129 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4130 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4138 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4148 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4149 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4150 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4153 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4154 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4166 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4168 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4729 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4730 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4731 |
Ryż |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4317 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4318 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4319 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4320 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4321 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4324 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4325 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4326 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4327 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4329 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4330 |
Cukier |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4032 |
Oliwa z oliwek |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
▼M4 ————— |
|||||||
09.4285 |
Owoce i warzywa |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4287 |
Owoce i warzywa |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4284 |
Owoce i warzywa |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4286 |
Owoce i warzywa |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4288 |
Owoce i warzywa |
Przywóz |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4001 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4202 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4003 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4004 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4181 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4198 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4199 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4200 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4002 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4270 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4280 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4281 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4450 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4451 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4452 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4453 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4454 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4455 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4504 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4505 |
Wołowina i cielęcina |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4456 |
Wołowina i cielęcina |
Przywóz |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4155 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4179 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
▼M15 ————— |
|||||||
09.4225 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4226 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4227 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4228 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4229 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
▼M15 ————— |
|||||||
09.4516 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywóz |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4521 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4522 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4595 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4600 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4601 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4602 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4518 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywóz |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4519 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywóz |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4520 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywóz |
UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4523 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywóz |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4524 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywóz |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4525 |
Mleko i przetwory mleczne |
Przywóz |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
Kontyngent na ser otwarty przez Stany Zjednoczone Ameryki |
Mleko i przetwory mleczne |
Wywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
▼M11 ————— |
|||||||
Kontyngent na ser otwarty przez Kanadę |
Mleko i przetwory mleczne |
Wywozowy |
Państwo trzecie |
Nie |
Nie |
31 grudnia |
Nie |
09.4038 |
Wieprzowina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
▼M12 ————— |
|||||||
09.4271 |
Wieprzowina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4272 |
Wieprzowina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4282 |
Wieprzowina |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4275 |
Jaja |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4276 |
Jaja |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4401 |
Jaja |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4402 |
Jaja |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4403 |
Jaja |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4067 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4068 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4069 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4070 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4092 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4169 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4211 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4212 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4213 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4214 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4215 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4216 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4217 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4218 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4251 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4252 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4253 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4254 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4255 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4256 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4257 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4258 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4259 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4260 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4263 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
▼M9 ————— |
|||||||
09.4265 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4266 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4267 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4268 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4269 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4273 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4274 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
09.4283 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Nie |
Tak |
|
Nie |
09.4289 |
Mięso drobiowe |
Przywóz |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4290 |
Mięso drobiowe |
Przywóz |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4410 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4411 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4412 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4420 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
09.4422 |
Mięso drobiowe |
Przywozowy |
UE: równoczesne badanie |
Tak |
Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 |
Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Tak |
Karma dla psów lub kotów, wywóz do Szwajcarii |
Karma dla psów lub kotów |
Wywozowy |
Państwo trzecie |
Nie |
Nie |
31 grudnia |
Nie |
ZAŁĄCZNIK II
Kontyngenty taryfowe w sektorze zbóż
Numer porządkowy |
09.4123 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010 |
Pochodzenie |
Stany Zjednoczone Ameryki |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
572 000 000 kg |
Kody CN |
Ex 1001 99 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
12 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4124 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, tymczasowo stosowana w UE na mocy decyzji Rady (UE) 2017/38 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia Kontyngent taryfowy otwarty od 2017 do 2023 r. |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010 |
Pochodzenie |
Kanada |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 20 niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kilogramach |
Od 2017 do 2023 r.: 100 000 000 kg |
Kody CN |
Ex 1001 99 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4125 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010 |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Białorusi, Kanady, Rosji, Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 2 285 665 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
Ex 1001 99 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
12 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki, Kanady i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4131 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kukurydza |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Białorusi, Rosji i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 ►M4 276 440 000 kg ◄ , w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
1005 10 90 i 1005 90 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4133 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010 |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Białorusi, Rosji i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
129 577 000 kg |
Kody CN |
Ex 1001 99 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
12 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4306 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony; podpisana i tymczasowo stosowana na mocy decyzji Rady 2014/668/UE |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Orkisz, pszenica zwyczajna i meslin, inne niż nasiona Mąka z pszenicy zwyczajnej i mąka orkiszowa, mąka z meslin Mąka zbożowa inna niż z pszenicy, meslin, żyta, kukurydzy, jęczmienia, owsa, ryżu Kasze i mączki z pszenicy zwyczajnej i orkiszu Granulki z pszenicy |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo EUR.1 |
Ilość w kilogramach |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 980 000 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 990 000 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od 2021 r.: 1 000 000 000 kg |
Kody CN |
1001 99 (00), 1101 00 (15-90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60) |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki specjalne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4307 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony; podpisana i tymczasowo stosowana na mocy decyzji Rady 2014/668/UE |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Jęczmień, inny niż nasiona Mąka jęczmienna Granulki z jęczmienia |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo EUR.1 |
Ilość w kilogramach |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 310 000 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 330 000 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od 2021 r.: 350 000 000 kg |
Kody CN |
1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25) |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4308 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony; podpisana i tymczasowo stosowana na mocy decyzji Rady 2014/668/UE |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kukurydza, inna niż nasiona Mąka kukurydziana Kasze i mączki z kukurydzy Granulki z kukurydzy Obrobione ziarna z kukurydzy |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo EUR.1 |
Ilość w kilogramach |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 550 000 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 600 000 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od 2021 r.: 650 000 000 kg |
Kody CN |
1005 90 (00), 1102 20 (10-90), 1103 13 (10-90), 1103 20 (40), 1104 23 (40-98) |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4120 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 21 i 22 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kukurydza, przywóz do Hiszpanii |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Białorusi, Rosji i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
2 000 000 000 kg |
Kody CN |
1005 90 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
Stawka należności celnych stosowana względem kraju najbardziej uprzywilejowanego od 1 stycznia do 31 marca oraz 0 EUR od 1 kwietnia do 31 grudnia |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Zabezpieczenie realizacji na potrzeby pozwolenia na przywóz |
Należności celne przywozowe ustalone zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 642/2010 na dzień złożenia wniosku o pozwolenie |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa”. W sekcji 24 wniosku o pozwolenie należy umieścić jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.1 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4121 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 21 i 22 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kukurydza, przywóz do Portugalii |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Białorusi, Rosji i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
500 000 000 kg |
Kody CN |
1005 90 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
Stawka należności celnych stosowana względem kraju najbardziej uprzywilejowanego od 1 stycznia do 31 marca oraz 0 EUR od 1 kwietnia do 31 grudnia |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Zabezpieczenie realizacji na potrzeby pozwolenia na przywóz |
Należności celne przywozowe ustalone zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 642/2010 na dzień złożenia wniosku o pozwolenie |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa”. W sekcji 24 wniosku o pozwolenie należy umieścić jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.1 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4122 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 21 i 22 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Sorgo, przywóz do Hiszpanii |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Białorusi, Rosji i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
300 000 000 kg |
Kody CN |
1007 90 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
Stawka należności celnych stosowana względem kraju najbardziej uprzywilejowanego od 1 stycznia do 31 marca oraz 0 EUR od 1 kwietnia do 31 grudnia |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
sZabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Zabezpieczenie realizacji na potrzeby pozwolenia na przywóz |
Należności celne przywozowe ustalone zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 642/2010 na dzień złożenia wniosku o pozwolenie |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa”. W sekcji 24 wniosku o pozwolenie należy umieścić jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.1 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
ZAŁĄCZNIK III
Kontyngenty taryfowe w sektorze ryżu
Numer porządkowy |
09.4112 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2005/953/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (dla Tajlandii) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 4 682 000 kg, w następującym podziale: 4 682 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia ◄ |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4116 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Stany Zjednoczone Ameryki |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
1 910 000 kg, w następującym podziale: 1 910 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4117 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Indie |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 1 458 000 kg, w następującym podziale: 1 458 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia ◄ |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4118 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Pakistan |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 1 370 000 kg, w następującym podziale: 1 370 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia ◄ |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4119 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Indii, Pakistanu, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych Ameryki i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 3 041 000 kg, w następującym podziale: 3 041 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia ◄ |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Indii, Pakistanu, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4127 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 września |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Stany Zjednoczone Ameryki |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Świadectwo wywozowe zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
25 772 000 kg, w następującym podziale: 7 153 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 11 466 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 7 153 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 30 września |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4128 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2005/953/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (dla Tajlandii) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 września |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Świadectwo wywozowe zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 17 728 000 kg, w następującym podziale: 8 864 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 4 432 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 4 432 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 30 września ◄ |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4129 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
1 stycznia do 30 września |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Australia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Pozwolenie na wywóz zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
240 000 kg |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4130 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 września |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Australii, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych Ameryki i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 1 532 000 kg, w następującym podziale: 0 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 1 532 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 30 września ◄ |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Australii, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4138 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
Ilość pozostała z kontyngentów o numerach porządkowych 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, nieprzydzielona w poprzednich podokresach |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4148 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż łuskany |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 1 416 000 kg, w następującym podziale: 1 416 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do dnia 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 30 września Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 października do 31 grudnia ◄ |
Kody CN |
1006 20 |
Cło w ramach kontyngentu |
Stawka celna ad valorem 15 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4149 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2005/953/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (dla Tajlandii) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż łamany |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Świadectwo wywozowe zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 48 729 000 kg, w następującym podziale: 34 110 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 14 619 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia ◄ |
Kody CN |
1006 40 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
Redukcja cła o 30,77 % |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
5 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4150 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca |
Od 1 lipca do 31 grudnia |
|
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż łamany |
Pochodzenie |
Australia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 14 993 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
1006 40 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
Redukcja cła o 30,77 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
5 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4153 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż łamany |
Pochodzenie |
Stany Zjednoczone Ameryki |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 8 434 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
1006 40 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
Redukcja cła o 30,77 % |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
5 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4154 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż łamany |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Australii, Gujany, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych Ameryki i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 11 245 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
1006 40 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
Redukcja cła o 30,77 % |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
5 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Australii, Gujany, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4166 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż całkowicie bielony lub półbielony |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 22 442 000 kg, w następującym podziale: 7 480 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 14 962 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia ◄ |
Kody CN |
1006 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
46 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4168 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 września do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż łamany |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
28 360 000 kg, w następującym podziale: 28 360 000 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 września Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
1006 40 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
5 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4729 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2020/753 z dnia 30 marca 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu (Dz.U. L 186 z 12.6.2020, s. 1) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 29 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż łuskany [wyrażony w ekwiwalencie ryżu łuskanego] |
Pochodzenie |
Wietnam |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Dowód pochodzenia określony w art. 15 ust. 2 protokołu 1 do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu przedstawia się w celu dopuszczenia do obrotu. |
Ilość w kilogramach |
20 000 000 kg [wyrażone w ekwiwalencie ryżu łuskanego], w następującym podziale: 10 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 0 kg przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
1006 10 30 1006 10 50 1006 10 71 1006 10 79 1006 20 11 1006 20 13 1006 20 15 1006 20 17 1006 20 92 1006 20 94 1006 20 96 1006 20 98 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zawiera nazwę „Wietnam”, a pole „Tak” zaznacza się krzyżykiem. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Stosuje się przeliczniki ryżu niełuskanego, ryżu łuskanego, ryżu półbielonego i ryżu bielonego, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1312/2008 |
Numer porządkowy |
09.4730 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2020/753 z dnia 30 marca 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu (Dz.U. L 186 z 12.6.2020, s. 1). |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 29 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż bielony [wyrażony w ekwiwalencie ryżu bielonego] |
Pochodzenie |
Wietnam |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Dowód pochodzenia określony w art. 15 ust. 2 protokołu 1 do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu przedstawia się w celu dopuszczenia do obrotu |
Ilość w kilogramach |
30 000 000 kg [wyrażone w ekwiwalencie ryżu bielonego], w następującym podziale: 15 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 0 kg przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
1006 30 21 1006 30 23 1006 30 25 1006 30 27 1006 30 42 1006 30 44 1006 30 46 1006 30 48 1006 30 61 1006 30 63 1006 30 65 1006 30 67 1006 30 92 1006 30 94 1006 30 96 1006 30 98 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zawiera nazwę „Wietnam”, a pole „Tak” zaznacza się krzyżykiem |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Stosuje się przeliczniki ryżu niełuskanego, ryżu łuskanego, ryżu półbielonego i ryżu bielonego, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1312/2008 |
Numer porządkowy |
09.4731 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2020/753 z dnia 30 marca 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu (Dz.U. L 186 z 12.6.2020, s. 1). |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 29 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ryż bielony [wyrażony w ekwiwalencie ryżu bielonego] następujące odmiany ryżu aromatycznego: Jaśminowy 85 ST 5 ST 20 Nang Hoa 9 (NàngHoa 9) VD 20 RVT OM 4900 OM 5451 Tai nguyen Cho Dao (Tàinguyên Cho Dào) |
Pochodzenie |
Wietnam |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Dowód pochodzenia określony w art. 15 ust. 2 protokołu 1 do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu przedstawia się w celu dopuszczenia do obrotu. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV.2 RYŻ Część D: Pochodzenie: Wietnam, świadectwo autentyczności zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Organ wydający: Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Wietnamu. |
Ilość w kilogramach |
30 000 000 kg [wyrażone w ekwiwalencie ryżu bielonego], w następującym podziale: 15 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 0 kg przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
1006 10 30 1006 10 50 1006 10 71 1006 10 79 1006 20 11 1006 20 13 1006 20 15 1006 20 17 1006 20 92 1006 20 94 1006 20 96 1006 20 98 1006 30 21 1006 30 23 1006 30 25 1006 30 27 1006 30 42 1006 30 44 1006 30 46 1006 30 48 1006 30 61 1006 30 63 1006 30 65 1006 30 67 1006 30 92 1006 30 94 1006 30 96 1006 30 98 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
30 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zawiera nazwę „Wietnam”, a pole „Tak” zaznacza się krzyżykiem |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Stosuje się przeliczniki ryżu niełuskanego, ryżu łuskanego, ryżu półbielonego i ryżu bielonego, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1312/2008 |
ZAŁĄCZNIK IV
Kontyngenty taryfowe w sektorze cukru
Numer porządkowy |
09.4317 – KONTYNGENTY WTO NA CUKIER |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady 2006/106/WE z dnia 30 stycznia 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Australia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M6 9 925 000 kg ◄ |
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
98 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4318 – KONTYNGENTY WTO NA CUKIER |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1894/2006 z dnia 18 grudnia 2006 r. dotyczące zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Brazylią dotyczącego zmiany list koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej w związku z ich przystąpieniem do Wspólnoty Europejskiej, zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej Rozporządzenie Rady (WE) nr 880/2009 z dnia 7 września 2009 r. dotyczące wdrożenia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Brazylią na podstawie art. XXIV ust. 6 i art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii, w ramach ich przystąpienia do Unii Europejskiej, oraz zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej Decyzja Rady (UE) 2017/730 z dnia 25 kwietnia 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej Decyzja Rady (UE) 2023/1056 z dnia 25 maja 2023 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2022/2023: 308 518 000 kg. Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2023/2024: 285 654 000 kg. Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2024/2025: 353 219 000 kg. Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2025/2026: 363 654 000 kg. |
|
|
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
98 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4354 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2023/1056 z dnia 25 maja 2023 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2023/2024: 5 963 000 kg. Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2024/2025: 4 472 000 kg. Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2025/2026: 0 kg. |
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
11 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 11 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
Nr porządkowy |
09.4355 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2023/1056 z dnia 25 maja 2023 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2024/2025: 5 963 000 kg. Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2025/2026: 0 kg. |
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
54 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 54 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4319 – KONTYNGENTY WTO NA CUKIER |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady 2008/870/WE z dnia 13 października 2008 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Kuby zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) z 1994 r., dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w ramach procesu ich przystąpienia do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Kuba |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
68 969 000 kg |
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
98 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4320 – KONTYNGENTY WTO NA CUKIER |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady 2009/718/WE z dnia 7 września 2009 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Brazylią na podstawie art. XXIV ust. 6 i art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii, w ramach ich przystąpienia do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 260 390 000 kg ◄ |
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
98 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4321 – KONTYNGENTY WTO NA CUKIER |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady 75/456/EWG z dnia 15 lipca 1975 r. w sprawie zawarcia Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Indii w sprawie cukru trzcinowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej |
Pochodzenie |
Indie |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 5 841 000 kg ◄ |
Kody CN |
1701 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4324 – CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2009/330/WEz dnia 15 września 2008 r. w sprawie podpisania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej Art. 27 ust. 2 Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel |
Pochodzenie |
Albania |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
1 000 000 kg |
Kody CN |
1701 oraz 1702 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4325 – CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/75z dnia 21 listopada 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej Art. 27 ust. 3 Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel |
Pochodzenie |
Bośnia i Hercegowina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
13 210 000 kg |
Kody CN |
1701 oraz 1702 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4326 – CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady i Komisji 2013/490/UE, Euratom z dnia 22 lipca 2013 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony Art. 26 ust. 4 Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel |
Pochodzenie |
Serbia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
181 000 000 kg |
Kody CN |
1701 oraz 1702 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4327 – CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom z dnia 23 lutego 2004 r. dotycząca zawarcia Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony Art. 27 ust. 2 Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel |
Pochodzenie |
Republika Macedonii Północnej |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
7 000 000 kg |
Kody CN |
1701 oraz 1702 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4329 – KONTYNGENTY WTO NA CUKIER |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady (UE) 2017/730 z dnia 25 kwietnia 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego do roku 2021/2022: 72 037 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2022/2023: 54 028 000 kg ◄ |
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
11 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 11 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4330 – KONTYNGENTY WTO NA CUKIER |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady (UE) 2017/730 z dnia 25 kwietnia 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 października do 30 września |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2022/2023: 18 009 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2023/2024: 54 028 000 kg ◄ |
Kody CN |
1701 13 10 oraz 1701 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
54 EUR za 1 000 kg W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 54 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia) |
Dowód handlu |
Tak, 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. W sekcji 20 należy podać „Cukier przeznaczony do rafinacji” oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia) |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia |
ZAŁĄCZNIK V
Kontyngenty taryfowe w sektorze oliwy z oliwek
Numer porządkowy |
09.4032 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady i Komisji 98/238/WE, EWWiS z dnia 26 stycznia 1998 r. w sprawie zawarcia Układu Eurośródziemnomorskiego, ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia objęta kodami CN 1509 10 10 , 1509 10 20 oraz 1509 10 80 , całkowicie uzyskana w Tunezji oraz przywożona do Unii bezpośrednio z tego państwa |
Pochodzenie |
Całkowicie uzyskana w Tunezji oraz przywożona do Unii bezpośrednio z tego państwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo EUR 1 |
Ilość w kilogramach |
56 700 000 kg |
Kody CN |
1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
W sekcjach 7 i 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz należy wskazać państwo wywozu i państwo pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
ZAŁĄCZNIK VI
Kontyngenty taryfowe w sektorze czosnku
▼M4 —————
Numer porządkowy |
09.4285 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2001/404/WE z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT Decyzja Rady 2006/398/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej Decyzja Rady (UE) 2016/1885 z dnia 18 października 2016 r. dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 czerwca do 31 maja |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 czerwca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 listopada Od 1 grudnia do 28 lutego lub 29 lutego, w zależności od roku (przestępny lub nie) Od 1 marca do 31 maja |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Czosnek świeży lub chłodzony objęty kodem CN 0703 20 00 |
Pochodzenie |
Chiny |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 40 556 000 kg, w następującym podziale: 10 423 000 kg przypadające na podokres od 1 czerwca do 31 sierpnia 10 423 000 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 listopada 9 044 000 kg przypadające na podokres od 1 grudnia do 28/29 lutego 10 666 000 kg przypadające na podokres od 1 marca do 31 maja ◄ |
Kody CN |
0703 20 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
9,6 % ad valorem |
Dowód handlu |
Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
60 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4287 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2001/404/WE z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 czerwca do 31 maja |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 czerwca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 listopada Od 1 grudnia do 28 lutego lub 29 lutego, w zależności od roku (przestępny lub nie) Od 1 marca do 31 maja |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Czosnek świeży lub chłodzony objęty kodem CN 0703 20 00 |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Chin, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo pochodzenia z Iranu, Libanu, Malezji, Tajwanu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich, Wietnamu, wydane przez właściwe organy krajowe jednego z tych państw zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 3 711 000 kg, w następującym podziale: 822 000 kg przypadające na podokres od 1 czerwca do 31 sierpnia 1 726 000 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 listopada 822 000 kg przypadające na podokres od 1 grudnia do 28/29 lutego 341 000 kg przypadające na podokres od 1 marca do 31 maja ◄ |
Kody CN |
0703 20 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
9,6 % ad valorem |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
60 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4288 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2021/1213 w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych uwzględnionych w liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 czerwca do 31 maja |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 czerwca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 listopada Od 1 grudnia do 28 lutego lub 29 lutego, w zależności od roku (przestępny lub nie) Od 1 marca do 31 maja |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Czosnek świeży lub chłodzony objęty kodem CN 0703 20 00 |
Pochodzenie |
Argentyna |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
19 147 000 kg, w następującym podziale: 0 kg przypadające na podokres od 1 czerwca do 31 sierpnia 0 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 listopada 11 700 000 kg przypadające na podokres od 1 grudnia do 28/29 lutego 7 447 000 kg przypadające na podokres od 1 marca do 31 maja |
Kody CN |
0703 20 00 |
Cło w ramach kontyngentu |
9,6 % ad valorem |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
60 EUR za 1 000 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Wielkość odniesienia |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczegółowe |
Nie |
ZAŁĄCZNIK VII
Kontyngenty taryfowe w sektorze grzybów
Numer porządkowy |
09.4286 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień, będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Grzyby zakonserwowane z rodzaju Agaricus |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Chin i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
5 030 000 kg (masa netto po odsączeniu) |
Kody CN |
0711 51 00 , 2003 10 20 oraz 2003 10 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 0711 51 00 : 12 % ad valorem Dla kodów CN 2003 10 20 oraz 2003 10 30 : 23 % ad valorem |
Dowód handlu |
Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
40 EUR za 1 000 kg (masy netto po odsączeniu) |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4284 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień, będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) Decyzja Rady 2006/398/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej Decyzja Rady (UE) 2016/1885 z dnia 18 października 2016 r. dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Grzyby zakonserwowane z rodzaju Agaricus |
Pochodzenie |
Chiny |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
30 400 000 kg (masa netto po odsączeniu) |
Kody CN |
0711 51 00 , 2003 10 20 oraz 2003 10 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 0711 51 00 : 12 % ad valorem Dla kodów CN 2003 10 20 oraz 2003 10 30 : 23 % ad valorem |
Dowód handlu |
Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
40 EUR za 1 000 kg (masy netto po odsączeniu) |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
ZAŁĄCZNIK VIII
Kontyngenty taryfowe w sektorze wołowiny i cielęciny
Numer porządkowy |
09.4002 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
12 podokresów miesięcznych |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, odpowiadające następującej definicji: „Tusze lub jakiekolwiek kawałki uzyskane z bydła w wieku nie więcej niż 30 miesięcy, które było karmione przez 100 lub więcej dni porcjami paszy odżywczo zrównoważonej, wysoko energetycznej, zawierającej nie mniej niż 70 % ziarna, o wadze co najmniej 20 funtów na dzień. Wołowinę sklasyfikowaną jako »choice« lub »prime« wg standardów USDA (Departament Rolnictwa Stanów Zjednoczonych) uznaje się za odpowiadającą powyższej definicji. Mięso sklasyfikowane jako »Canada A«, »Canada AA«, »Canada AAA«, »Canada Choice« i »Canada Prime«, »A1«, »A2«, »A3« i »A4«, według norm Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada (Ministerstwa Rolnictwa Kanady), odpowiada niniejszej definicji” |
Pochodzenie |
Stany Zjednoczone Ameryki i Kanada |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Na odwrocie świadectwa należy umieścić opis produktu mający zastosowanie do mięsa pochodzącego z państwa wywozu. Organy wydające świadectwa: Food Safety and Inspection Services (FSIS) Departamentu Rolnictwa Stanów Zjednoczonych (USDA) w przypadku mięsa pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada/Agence Canadienne d’Inspection des Aliments – Gouvernement du Canada w przypadku mięsa pochodzącego z Kanady |
Ilość w kg |
10 500 000 kg masy produktu, w następującym podziale: ilość dostępna w każdym podokresie odpowiada jednej dwunastej całkowitej ilości |
Kody CN |
Ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem. Jednak w przypadku produktów pochodzących z Kanady cło wynosi 0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie „wołowina wysokiej jakości” może zostać dodane do informacji na etykiecie. |
Numer porządkowy |
09.4280 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/38 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso z bydła, z wyjątkiem mięsa bizona, świeże lub schłodzone |
Pochodzenie |
Kanada |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
Ilość wyraża się w kg (ekwiwalentu masy tuszy) Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 19 580 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 24 720 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 29 860 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od roku 2022: 35 000 000 kg Roczna ilość jest podzielona następująco: 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
Ex 0201 10 00 Ex 0201 20 20 Ex 0201 20 30 Ex 0201 20 50 Ex 0201 20 90 Ex 0201 30 00 Ex 0206 10 95 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
9,5 EUR za 100 kg (ekwiwalentu masy tuszy) |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. Jeżeli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy większej liczby produktów objętych różnymi kodami CN, wszystkie kody CN oraz ich opisy należy podać w sekcjach 16 i 15, odpowiednio, wniosku o pozwolenie i pozwolenia. Całkowita ilość zostaje przeliczona na ekwiwalent masy tuszy. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla danych produktów |
Numer porządkowy |
09.4281 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/38 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
►M1 Mięso z bydła, z wyjątkiem mięsa bizona, zamrożone lub inne ◄ |
Pochodzenie |
Kanada |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
15 000 000 kg (ekwiwalentu masy tuszy), w następującym podziale: 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
Ex 0202 10 00 Ex 0202 20 10 Ex 0202 20 30 Ex 0202 20 50 Ex 0202 20 90 Ex 0202 30 10 Ex 0202 30 50 Ex 0202 30 90 Ex 0206 29 91 Ex 0210 20 10 Ex 0210 20 90 Ex 0210 99 51 Ex 0210 99 59 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
9,5 EUR za 100 kg (ekwiwalentu masy tuszy) |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. Jeżeli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy większej liczby produktów objętych różnymi kodami CN, wszystkie kody CN oraz ich opisy należy podać w sekcjach 16 i 15, odpowiednio, wniosku o pozwolenie i pozwolenia. Całkowita ilość zostaje przeliczona na ekwiwalent masy tuszy. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla danych produktów |
Numer porządkowy |
09.4003 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mrożone mięso z bydła |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kg |
►M1 43 732 000 kg ekwiwalentu mięsa bez kości ◄ |
Kody CN |
0202 oraz 0206 29 91 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem |
Dowód handlu |
Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
6 EUR za 100 kg ekwiwalentu mięsa bez kości |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak. Zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C. 100 kg mięsa z kością stanowi ekwiwalent 77 kg mięsa bez kości. |
Numer porządkowy |
09.4270 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Ilość w kg |
12 000 000 kg, w następującym podziale: 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak. Zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C. |
Numer porządkowy |
09.4001 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mrożone mięso bawole, bez kości |
Pochodzenie |
Australia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
►M1 1 405 000 kg wyrażonych jako masa mięsa bez kości ◄ |
Kody CN |
Ex 0202 30 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4004 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso bawole, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone |
Pochodzenie |
Argentyna |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentyna |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
200 000 kg |
Kody CN |
Ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem. |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż –12 °C. |
Nr porządkowy |
09.4181 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2024/3016 z dnia 18 marca 2024 r. w sprawie zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu między Unią Europejską a Chile |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina i cielęcina |
Pochodzenie |
Chile |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wystawiający: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chile |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Zgodnie z rozdziałem 3 Umowy przejściowej w sprawie handlu między Unią Europejską a Chile oraz Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
2024–2025: 4 004 167 kg (masa produktu) 2025–2026 i kolejne lata: 5 200 000 kg (masa produktu) |
Kody CN |
0201 10 00 , 0201 20 20 , 0201 20 30 , 0201 20 50 , 0201 20 90 , 0201 30 00 , 0202 10 00 , 0202 20 10 , 0202 20 30 , 0202 20 50 , 0202 20 90 , 0202 30 10 , 0202 30 50 , 0202 30 90 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 1602 50 10 oraz 1602 90 61 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż –12 °C. |
Numer porządkowy |
09.4198 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2010/36/WE z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa („młoda wołowina”), o których mowa w załączniku II do Umowy przejściowej z Serbią |
Pochodzenie |
Serbia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Serbia: Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacaskog 13, Belgrad, Serbia. (Odniesienie – załącznik II do Umowy przejściowej z Serbią zatwierdzonej decyzją Rady 2010/36/WE) |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
8 700 000 kg, wyrażone jako masa tuszy |
Kody CN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy |
Numer porządkowy |
09.4199 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady i Komisji 2010/224/UE, Euratom z dnia 29 marca 2010 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa („młoda wołowina”), o których mowa w załączniku II do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu zawartego z Czarnogórą |
Pochodzenie |
Czarnogóra |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Czarnogóra: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Czarnogóra. (Odniesienie – załącznik II do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu zawartego z Czarnogórą, zatwierdzonego decyzją Rady i Komisji 2010/224/UE, Euratom) |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
800 000 kg, wyrażone jako masa tuszy |
Kody CN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy |
Numer porządkowy |
09.4200 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1215/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. wprowadzające nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa („młoda wołowina”) |
Pochodzenie |
Obszar celny Kosowa (użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa) |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Kosowo (użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa) |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
475 000 kg, wyrażone jako masa tuszy |
Kody CN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy |
Numer porządkowy |
09.4202 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzona w imieniu Wspólnoty decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Suszone mięso bez kości: kawałki zadniej części bydła w wieku przynajmniej 18 miesięcy, bez widocznego tłuszczu śródmięśniowego (od 3 % do 7 %) oraz o pH zawartym pomiędzy 5,4 a 6,0, solone, przyprawione, sprasowane, suszone jedynie świeżym powietrzem i rozwijające szlachetną pleśń (rozkwit mikroskopijnych grzybów). Masa produktu końcowego wynosi między 41 % a 53 % surowca przed soleniem. |
Pochodzenie |
Szwajcaria |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
1 200 000 kg |
Kody CN |
Ex 0210 20 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4450 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, odpowiadające następującej definicji: Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wołów, młodych wołów lub jałówek, które od chwili odstawienia od matki są wypasane wyłącznie na pastwiskach. Tusze młodych wołów i ciężkich młodych wołów klasyfikuje się jako tusze klasy „A”, „B” lub „C”. Tusze lekkich młodych wołów i jałówek klasyfikuje się jako tusze klasy „A” lub „B” zgodnie z urzędowym systemem klasyfikacji tusz ustanowionym przez właściwy organ Republiki Argentyńskiej |
Pochodzenie |
Argentyna |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
►M1 29 389 000 kg mięsa bez kości ◄ |
Kody CN |
Ex 0201 30 00 , Ex 0206 10 95 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C. Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie „wołowina wysokiej jakości” może zostać dodane do informacji na etykiecie. |
Numer porządkowy |
09.4451 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, odpowiadające następującej definicji: „Wybrane kawałki uzyskane z tusz wołowych lub tusz z jałówek, które zostały sklasyfikowane w jednej z następujących urzędowych kategorii: »Y«, »YS«, »YG«, »YGS«, »YP« i »YPS«, określonych przez AUS-MEAT Australia. Barwa wołowiny musi być zgodna z normami referencyjnymi 1B do 4 AUS-MEAT odnoszącymi się do barwy mięsa, a barwa tłuszczu musi być zgodna z normami referencyjnymi 0 do 4 AUS-MEAT odnoszącymi się do barwy tłuszczu, natomiast grubość warstwy tłuszczu (mierzonej na poziomie pozycji 8) musi być zgodna z klasami otłuszczenia 2 do 5 AUS-MEAT”. |
Pochodzenie |
Australia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
►M6 3 389 000 kg ◄ masy produktu |
Kody CN |
Ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 i ex 0206 29 91 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż –12 °C. Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie „wołowina wysokiej jakości” może zostać dodane do informacji na etykiecie. |
Numer porządkowy |
09.4452 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, odpowiadające następującej definicji: „Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wołów opasowych (»novillo«) lub jałówek (»vaquillona«) zgodnie z definicją według urzędowej klasyfikacji tusz wołowiny ustanowionej przez Instituto Nacional de Carnes – INAC (urugwajski Krajowy Instytut ds. Mięsa). Zwierzęta kwalifikujące się do produkcji wysokiej jakości wołowiny są od chwili odstawienia od matki wypasane wyłącznie na pastwiskach. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy »I«, »N« lub »A«, o warstwie tłuszczu posiadającej oznaczenie »1«, »2« lub »3« zgodnie z wymienioną wyżej klasyfikacją”. |
Pochodzenie |
Urugwaj |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Instituto Nacional de Carnes (INAC) w przypadku mięsa pochodzącego z Urugwaju i odpowiadającego definicji dla numeru porządkowego 09.4452 |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
►M1 5 606 000 kg mięsa bez kości ◄ |
Kody CN |
Ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie „wołowina wysokiej jakości” może zostać dodane do informacji na etykiecie. |
Numer porządkowy |
09.4453 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wołowina bez kości odpowiadająca następującej definicji: „Wybrane kawałki uzyskane z wołów opasowych lub jałówek, które od chwili odstawienia od matki były karmione wyłącznie trawą pastwiskową. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy »B«, o warstwie tłuszczu posiadającej oznaczenie »2« lub »3« zgodnie z urzędową klasyfikacją bydła ustanowioną przez Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (brazylijskie Ministerstwo ds. Rolnictwa, Zwierząt i Zasobów Żywności)”. |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) w przypadku mięsa pochodzącego z Brazylii i odpowiadającego definicji dla numeru porządkowego 09.4453 |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
►M1 8 951 000 kg mięsa bez kości ◄ |
Kody CN |
Ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż –12 °C. Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie „wołowina wysokiej jakości” może zostać dodane do informacji na etykiecie. |
Numer porządkowy |
09.4454 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, odpowiadające następującej definicji: „Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wypasanych wyłącznie na pastwiskach młodych wołów lub jałówek, których tusze po wypatroszeniu mają masę nie większą niż 370 kilogramów. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy »A«, »L«, »P«, »T« lub »F«, zostały poddane wykrawaniu, tak aby grubość tłuszczu odpowiadała klasie »P« lub niższej, oraz są zaklasyfikowane do klasy umięśnienia 1 lub 2 zgodnie z systemem klasyfikacji tusz New Zealand Meat Board”. |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: New Zealand Meat Board |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
1 102 000 kg masy produktu |
Kody CN |
Ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Cło w ramach kontyngentu |
7,5 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż –12 °C. Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie „wołowina wysokiej jakości” może zostać dodane do informacji na etykiecie. |
Numer porządkowy |
09.4455 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, bez kości, odpowiadające następującej definicji: „Filet (»lomito«), polędwica lub kulka antrykotu (»lomo«), część tylnobiodrowa (»rabadilla«), zrazowa wewnętrzna (»carnaza negra«) uzyskane z wybranych zwierząt ras mieszanych z mniejszym niż 50 % udziałem ras typu zebú i wyłącznie wypasanych na pastwiskach lub karmionych sianem. Zwierzętami rzeźnymi są młode woły lub jałówki objęte kategorią »V« systemu klasyfikacji tusz VACUNO, tworzące tusze nieprzekraczające 260 kg”. |
Pochodzenie |
Paragwaj |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal – Paragwaj |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
1 000 000 kg mięsa bez kości |
Kody CN |
Ex 0201 30 00 i ex 0202 30 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % ad valorem |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż –12 °C. Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie „wołowina wysokiej jakości” może zostać dodane do informacji na etykiecie. |
Nr porządkowy |
09.4456 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Świeże, schłodzone lub zamrożone mięso, tłuszcze lub przetwory z bydła wyhodowanego w warunkach rolnictwa pasterskiego w Nowej Zelandii, tj. z wyłączeniem tuczarni komercyjnych. |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
2024 r. pro rata z 3 333 000 kg 2025 r. 4 286 000 kg 2026 r. 5 238 000 kg 2027 r. 6 190 000 kg 2028 r. 7 143 000 kg 2029 r. 8 095 000 kg 2030 r. 9 048 000 kg 2031 r. i kolejne lata 10 000 000 kg ekwiwalentu masy tuszy |
Kody CN |
0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 , ex 1502 10 90 (tylko wołowina), ex 1502 90 90 (tylko wołowina) i 1602 50 |
Cło w ramach kontyngentu |
7,5 % dla kodów CN 0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 i 1602 50 3,2 % dla kodów CN ex 1502 10 90 (tylko wołowina), ex 1502 90 90 (tylko wołowina) |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
„Mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż –12 °C. Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Współczynniki przeliczeniowe określone w części C załącznika XVI do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy produktów objętych kontyngentem o numerze porządkowym 09.4456. Zgodnie z art. 46a niniejszego rozporządzenia. |
Numer porządkowy |
09.4504 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2008/474/WE z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa („młoda wołowina”) |
Pochodzenie |
Bośnia i Hercegowina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Wydane przez: Bośnię i Hercegowinę |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
1 500 000 kg, wyrażone jako masa tuszy |
Kody CN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy |
Numer porządkowy |
09.4505 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom z dnia 23 lutego 2004 r. dotycząca zawarcia Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa („młoda wołowina”) |
Pochodzenie |
Republika Macedonii Północnej |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Republika Macedonii Północnej: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, ‘Lazar Pop-Trajkov 5-7’, 1000 Skopje (Odniesienie: załącznik III do Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu zawartego z Byłą Jugosłowiańską Republika Macedonii, zatwierdzonego decyzją Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom) |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
1 650 000 kg „młodej wołowiny”, wyrażone jako masa tuszy |
Kody CN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
12 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy |
ZAŁĄCZNIK IX
Kontyngenty taryfowe w sektorze mleka i przetworów mlecznych
Numer porządkowy |
09.4155 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Załącznik II do Umowy zawartej między Wspólnotą a Szwajcarią w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzonej decyzją 2002/309/WE, Euratom Rady i Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 31 grudnia Od 1 stycznia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ex 04 01 40: o zawartości tłuszczu przekraczającej 6 % masy, ale nieprzekraczającej 10 % masy Ex 04 01 50: o zawartości tłuszczu przekraczającej 10 % masy 0403 10 : jogurt |
Pochodzenie |
Szwajcaria |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. CH.1 Świadectwo przewozowe zgodne z Protokołem nr 3, załącznik V do Umowy między EWG a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r., dotyczącym definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej |
Ilość w kg |
2 000 000 kg, w następującym podziale: 1 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia 1 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca |
Kody CN |
Ex 0401 40 , ex 0401 50 , 0403 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4179 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Umowa między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zatwierdzona decyzją Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Ser i twaróg |
Pochodzenie |
Norwegia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
7 200 000 kg, w następującym podziale: 3 600 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 3 600 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
0406 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. |
Numer porządkowy |
09.4228 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Umowa między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zatwierdzona decyzją Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Serwatka i serwatka zmodyfikowana, nawet zagęszczona lub zawierająca dodatek cukru lub innego środka słodzącego |
Pochodzenie |
Norwegia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
1 250 000 kg, w następującym podziale: 625 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 625 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
0404 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. |
Numer porządkowy |
09.4229 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Umowa między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zatwierdzona decyzją Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Serwatka i serwatka zmodyfikowana, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, niezawierająca dodatku cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości białka (zawartość azotu × 6,38) ≤ 15 % masy i o zawartości tłuszczu ≤ 1,5 % masy |
Pochodzenie |
Norwegia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
3 150 000 kg, w następującym podziale: 1 575 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 575 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
0404 10 02 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. |
Nr porządkowy |
09.4523 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Masło |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
2024 r. i kolejne lata 21 000 000 kg |
Kody CN |
0405 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
2024 r. 20 % stawki KNU 2025 r. 15 % stawki KNU 2026 r. 13,33 % stawki KNU 2027 r. 11,64 % stawki KNU 2028 r. 9,98 % stawki KNU 2029 r. 8,32 % stawki KNU 2030 r. 6,66 % stawki KNU 2031 r. i kolejne lata 5 % stawki KNU |
Dowód handlu |
Tak. 100 ton. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia |
Nr porządkowy |
09.4524 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Masło |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
2024 r. i kolejne lata 14 000 000 kg |
Kody CN |
0405 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
30 % stawki KNU |
Dowód handlu |
Tak. 100 ton. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia |
Nr porządkowy |
09.4525 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Masło |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
2024 r. zgodnie z art. 3 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia wykonawczego (UE) 2024/1178 2025 r. i kolejne lata 12 177 000 kg |
Kody CN |
0405 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
70 EUR/100 kg masy netto |
Dowód handlu |
Tak. 100 ton. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4225 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Porozumienie między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Masło naturalne |
Pochodzenie |
Islandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 439 000 kg, w następującym podziale: 220 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 219 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 463 000 kg, w następującym podziale: 232 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 231 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 500 000 kg, w następującym podziale: 250 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 250 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
0405 10 11 , 0405 10 19 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby wniosku o pozwolenie |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie ustaleń preferencyjnych określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu. |
Numer porządkowy |
09.4226 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Porozumienie między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Skyr |
Pochodzenie |
Islandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 2 492 000 kg, w następującym podziale: 1 246 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 246 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 3 095 000 kg, w następującym podziale: 1 548 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 547 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 4 000 000 kg, w następującym podziale: 2 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 2 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
Ex 0406 10 50 (kod TARIC 0406105010 ) |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie ustaleń preferencyjnych określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu. |
Numer porządkowy |
09.4227 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Porozumienie między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Sery, z wyłączeniem „Skyr” o kodzie TARIC 0406105010 |
Pochodzenie |
Islandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 31 000 kg, w następującym podziale: 16 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 15 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 38 000 kg, w następującym podziale: 19 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 19 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 50 000 kg, w następującym podziale: 25 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 25 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
Ex 04 06 , z wyłączeniem „Skyr” o kodzie TARIC 0406105010 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie ustaleń preferencyjnych określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu. |
Nr porządkowy |
09.4516 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ser i twaróg |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
2024 r. zgodnie z art. 3 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia wykonawczego (UE) 2024/1178 2025 r. i kolejne lata 6 031 000 kg |
Kody CN |
0406 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 49, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia |
Nr porządkowy |
09.4518 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mleko i śmietana w proszku |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
2024 r. pro rata z 5 000 000 kg 2025 r. 6 428 000 kg 2026 r. 7 857 000 kg 2027 r. 9 286 000 kg 2028 r. 10 714 000 kg 2029 r. 12 143 000 kg 2030 r. 13 571 000 kg 2031 r. i kolejne lata 15 000 000 kg |
Kody CN |
0402 10 , 0402 21 , 0402 29 |
Cło w ramach kontyngentu |
20 % stawki KNU |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera numer świadectwa kwalifikowalności i datę jego wydania. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera adnotację „ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo kwalifikowalności nr… wydane w dniu…” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 51 i 72 niniejszego rozporządzenia |
Nr porządkowy |
09.4519 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
2024 r. pro rata z 5 000 000 kg 2025 r. 6 428 000 kg 2026 r. 7 857 000 kg 2027 r. 9 286 000 kg 2028 r. 10 714 000 kg 2029 r. 12 143 000 kg 2030 r. 13 571 000 kg 2031 r. i kolejne lata 15 000 000 kg |
Kody CN |
0405 10 , 0405 20 , 0405 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
2024 r. 20 % stawki KNU 2025 r. 15 % stawki KNU 2026 r. 13,33 % stawki KNU 2027 r. 11,64 % stawki KNU 2028 r. 9,98 % stawki KNU 2029 r. 8,32 % stawki KNU 2030 r. 6,66 % stawki KNU 2031 r. i kolejne lata 5 % stawki KNU |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera numer świadectwa kwalifikowalności i datę jego wydania. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera adnotację „ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo kwalifikowalności nr… wydane w dniu…” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 51 i 72 niniejszego rozporządzenia |
Nr porządkowy |
09.4520 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ser i twaróg |
Pochodzenie |
Nowa Zelandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
2024 r. pro rata z 8 333 000 kg 2025 r. 10 714 000 kg 2026 r. 13 095 000 kg 2027 r. 15 467 000 kg 2028 r. 17 857 000 kg 2029 r. 20 238 000 kg 2030 r. 22 619 000 kg 2031 r. i kolejne lata 25 000 000 kg |
Kody CN |
Od 2024 r. do 2030 r. włącznie: 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 , 0406 40 i 0406 90 Począwszy od 2031 r.: 0406 10 , 0406 20 i 0406 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera numer świadectwa kwalifikowalności i datę jego wydania. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera adnotację „ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo kwalifikowalności nr… wydane w dniu…” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 51 i 72 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4595 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 31 grudnia Od 1 stycznia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ser Cheddar |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kg |
►M1 14 941 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
0406 90 21 |
Cło w ramach kontyngentu |
21 EUR za 100 kg masy netto |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4600 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Mleko i śmietana, nie w proszku, w granulkach lub w innej stałej postaci; jogurt, niearomatyzowany ani niezawierający dodatku owoców, orzechów lub kakao; sfermentowane lub zakwaszone produkty mleczarskie, niearomatyzowane ani niezawierające dodatku owoców, orzechów lub kakao, oraz nie w proszku, granulkach ani w innej stałej postaci |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość roczna w kg |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 9 200 000 kg, w następującym podziale: 4 600 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 4 600 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 9 600 000 kg, w następującym podziale: 4 800 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 4 800 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 10 000 000 kg, w następującym podziale: 5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. |
Numer porządkowy |
09. 4601 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Mleko i śmietana, w proszku, w granulkach lub w innej stałej postaci; sfermentowane lub zakwaszone produkty mleczarskie, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, niearomatyzowane ani niezawierające dodatku owoców, orzechów lub kakao; produkty składające się ze składników naturalnego mleka, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 3 600 000 kg, w następującym podziale: 1 800 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 800 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 4 300 000 kg, w następującym podziale: 2 150 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 2 150 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 5 000 000 kg, w następującym podziale: 2 500 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 2 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. |
Numer porządkowy |
09.4602 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu (*1) |
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania o zawartości tłuszczu większej niż 75 %, ale mniejszej niż 80 % masy |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1 |
Ilość w kg |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 2 400 000 kg, w następującym podziale: 1 200 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 200 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 2 700 000 kg, w następującym podziale: 1 350 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 350 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 3 000 000 kg, w następującym podziale: 1 500 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia |
Kody CN |
0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
35 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
(*1)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. |
Numer porządkowy |
09.4521 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 72 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Sery cheddar w całości (o konwencjonalnym płaskim cylindrycznym kształcie, o masie netto nie mniejszej niż 33 kg, ale nie większej niż 44 kg, oraz sery w blokach sześciennych lub w kształcie równoległościanu, o masie netto 10 kg lub większej), o zawartości tłuszczu w suchej masie 50 % masy lub większej, dojrzewający co najmniej przez trzy miesiące. |
Pochodzenie |
Australia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo IMA1 wydane przez australijski departament ds. rolnictwa, rybołówstwa i leśnictwa określony w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia w miejscu przeznaczenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
►M6 1 113 000 kg ◄ |
Kody CN |
Ex 0406 90 21 |
Cło w ramach kontyngentu |
17,06 EUR za 100 kg masy netto |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać numer świadectwa IMA 1 i datę jego wydania. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać adnotację „ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo IMA 1 nr......... wydane w dniu...................” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 52, 53, 54 i 72 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4522 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 72 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ser do przetworzenia (*1) |
Pochodzenie |
Australia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Tak. Świadectwo IMA 1 wydane przez australijski departament ds. rolnictwa, rybołówstwa i leśnictwa określony w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
►M6 150 000 kg ◄ |
Kody CN |
0406 90 01 |
Cło w ramach kontyngentu |
17,06 EUR za 100 kg masy netto |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg masy netto |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać numer świadectwa IMA 1 i datę jego wydania. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać adnotację „ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo IMA 1 nr......... wydane w dniu...................” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Zgodnie z art. 52, 53, 54 i 72 niniejszego rozporządzenia |
(*1)
Wykorzystanie w tym konkretnym celu jest monitorowane zgodnie z przepisami Unii w tej dziedzinie. Sery, o których mowa, są uważane za przetworzone, jeżeli zostały przetworzone w produkty objęte podpozycją 040630 Nomenklatury scalonej. Zastosowanie ma procedura końcowego przeznaczenia, o której mowa w art. 254 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. |
ZAŁĄCZNIK X
Kontyngenty taryfowe w sektorze wieprzowiny
Numer porządkowy |
09.4038 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Schaby i szynki bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone, zawierające: — „schab bez kości”: schaby i ich kawałki, bez polędwicy, ze skórą i słoniną lub bez nich — szynki i ich kawałki |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kg |
5 720 000 kg masy produktu, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
Ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55 |
Cło w ramach kontyngentu |
250 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
▼M12 —————
Numer porządkowy |
09.4271 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Ilość w kg |
20 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4272 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, z wyłączeniem szynek, schabów i kawałków bez kości |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Ilość w kg |
20 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4282 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (CETA), której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/38 z dnia 28 października 2016 r. |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 66 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone, szynki, łopatki i ich kawałki |
Pochodzenie |
Kanada |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 66 niniejszego rozporządzenia |
Ilość w kg |
80 548 000 kg (ekwiwalentu masy tuszy), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak Zgodnie z art. 8 rozporządzenia delegowanego (UE) (UE) 2020/760 . 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
6,5 EUR na 100 kg ekwiwalentu wagowego tuszy |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. Jeżeli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy wielu produktów objętych różnymi kodami CN, wszystkie kody CN i ich opisy muszą zostać umieszczone odpowiednio w polach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia. Całkowita ilość zostaje przeliczona na ekwiwalent wagowy tuszy. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 66 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Przy przeliczaniu masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy w odniesieniu do produktów o numerze porządkowym 09.4282 stosuje się wskaźniki przeliczenia określone w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia. |
ZAŁĄCZNIK XI
Kontyngenty taryfowe w sektorze jaj
Numer porządkowy |
09.4275 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Jaja drobiu w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane; jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, nadające się do spożycia przez ludzi; albuminy jaj i albuminy mleka, nadające się do spożycia przez ludzi |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Ilość w kilogramach |
Ilość wyrażona w kg wyrażona jako ekwiwalent jaj w skorupkach (współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia), podzielona na cztery podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego w proporcji 25 % dla każdego podokresu: Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 2 400 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 2 700 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 3 000 000 kg |
Kody CN |
0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia Do celów niniejszego rozporządzenia masa albumin mleka przeliczana jest na ekwiwalent jaj w skorupkach zgodnie ze standardowymi współczynnikami produktywności wynoszącymi 7,00 dla suszonej albuminy mleka (kod CN 3502 20 91 ) i 53,00 dla pozostałych albumin mleka (kod CN 3502 20 99 ) zgodnie z załącznikiem XVI do niniejszego rozporządzenia. |
Numer porządkowy |
09.4276 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Jaja drobiu w skorupkach, świeże, zakonserwowane albo gotowane |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Ilość w kilogramach |
3 000 000 kg (wyrażone w masie netto), w następującym podziale: 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia |
Kody CN |
0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4401 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Produkty jajeczne |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
7 000 000 kg (ekwiwalent jaj w skorupkach, współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia), w następującym podziale: 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 0408 11 80 : 711 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 19 81 : 310 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 19 89 : 331 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 91 80 : 687 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 99 80 : 176 EUR za 1 000 kg masy produktu |
Dowód handlu |
Tak 25 ton (ekwiwalent jaj w skorupkach) |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
09.4402 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WEz dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Albuminy jaj |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
15 500 000 kg (ekwiwalent jaj w skorupkach, współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia), w następującym podziale: 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
3502 11 90 , 3502 19 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 3502 11 90 : 617 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 3502 19 90 : 83 EUR za 1 000 kg masy produktu |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia |
Nr porządkowy |
09.4403 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2024/3016 z dnia 18 marca 2024 r. w sprawie zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu między Unią Europejską a Chile |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Jaja i produkty jajeczne |
Pochodzenie |
Chile |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Zgodnie z rozdziałem 3 Umowy przejściowej w sprawie handlu między Unią Europejską a Chile |
Ilość w kg |
2025: pro rata z 500 000 kg (ekwiwalent jaj w skorupkach) 2026 i kolejne lata: 500 000 kg (ekwiwalent jaj w skorupkach) |
Kody CN |
0407 11 00 , 0407 19 11 , 0407 19 19 , 0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 oraz 3502 19 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w części Aa załącznika XVI do niniejszego rozporządzenia |
ZAŁĄCZNIK XII
Kontyngenty taryfowe w sektorze drobiu
Numer porządkowy |
09.4067 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 4 054 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 0207 11 10 : 131 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 11 30 : 149 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 11 90 : 162 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 12 10 : 149 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 12 90 : 162 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4068 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 8 253 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 0207 13 10 : 512 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 20 : 179 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 50 : 301 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 60 : 231 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 70 : 504 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 20 : 179 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 60 : 231 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4069 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 2 427 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
0207 14 10 |
Cło w ramach kontyngentu |
795 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4070 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
1 781 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 0207 24 10 : 170 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 24 90 : 186 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 25 10 : 170 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 25 90 : 186 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 10 : 425 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 20 : 205 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 50 : 339 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 60 : 127 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 70 : 230 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 80 : 415 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 50 : 339 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 60 : 127 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 70 : 230 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4092 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2003/917/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Układu o Stowarzyszeniu między WE a Izraelem |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe Kawałki mięsa z indyków bez kości, zamrożone Kawałki mięsa z indyków z kośćmi, zamrożone |
Pochodzenie |
Izrael |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 16 Protokołu 4 załączonego do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, z dnia 1 czerwca 2000 r. |
Ilość w kilogramach |
4 000 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4169 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2006/333/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe |
Pochodzenie |
Stany Zjednoczone Ameryki |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
21 345 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 |
Cło w ramach kontyngentu |
Dla kodu CN 0207 11 10 : 131 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 11 30 : 149 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 11 90 : 162 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 12 10 : 149 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 12 90 : 162 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 10 : 512 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 20 : 179 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 50 : 301 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 60 : 231 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 70 : 504 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 10 : 795 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 20 : 179 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 50 : 0 % Dla kodu CN 0207 14 60 : 231 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 70 : 0 % Dla kodu CN 0207 24 10 : 170 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 24 90 : 186 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 25 10 : 170 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 25 90 : 186 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 10 : 425 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 20 : 205 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 50 : 339 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 60 : 127 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 70 : 230 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 80 : 415 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 10 : 0 % Dla kodu CN 0207 27 20 : 0 % Dla kodu CN 0207 27 30 : 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 40 : 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 50 : 339 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 60 : 127 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 70 : 230 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 80 : 0 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
20 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4211 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe, solone lub w solance |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kilogramach |
124 497 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
Ex 0210 99 39 |
Cło w ramach kontyngentu |
15,4 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4212 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe, solone lub w solance |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 ►M4 81 968 000 kg ◄ , w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
Ex 0210 99 39 |
Cło w ramach kontyngentu |
15,4 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4213 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe, solone lub w solance |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
368 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
Ex 0210 99 39 |
Cło w ramach kontyngentu |
15,4 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4214 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kilogramach |
37 453 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
1602 32 19 |
Cło w ramach kontyngentu |
8 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4215 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 ►M4 53 866 000 kg ◄ , w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
1602 32 19 |
Cło w ramach kontyngentu |
8 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4216 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 8 471 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
1602 32 19 |
Cło w ramach kontyngentu |
8 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4217 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa indyczego |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kilogramach |
91 767 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
1602 31 |
Cło w ramach kontyngentu |
8,5 % |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4218 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa indyczego |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 11 301 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
1602 31 |
Cło w ramach kontyngentu |
8,5 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4251 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kilogramach |
13 800 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
1602 32 11 |
Cło w ramach kontyngentu |
630 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4252 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kg |
59 343 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
1602 32 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4253 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kilogramach |
295 000 kg |
Kody CN |
1602 32 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
10 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4254 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 ►M4 2 435 000 kg ◄ , w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
1602 32 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4255 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 ►M4 1 940 000 kg ◄ , w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
1602 32 90 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4256 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 8 572 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
1602 39 29 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4257 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M4 10 000 kg ◄ |
Kody CN |
1602 39 21 |
Cło w ramach kontyngentu |
630 EUR za 1 000 kg |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4258 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 300 000 kg ◄ |
Kody CN |
Ex 1602 39 85 (Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające 25 % lub więcej, ale mniej niż 57 % masy mięsa lub podrobów drobiowych) |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4259 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 278 000 kg ◄ |
Kody CN |
Ex 1602 39 85 (Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych) |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4260 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 1 669 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca ◄ |
Kody CN |
1602 32 30 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4263 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 159 000 kg ◄ |
Kody CN |
1602 39 29 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
▼M9 —————
Numer porządkowy |
09.4265 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 58 000 kg ◄ |
Kody CN |
Ex 1602 39 85 (Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych) |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4273 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony Decyzja Rady (UE) 2019/2145 z dnia 5 grudnia 2019 r. w sprawie zawarcia umowy, w imieniu Unii, w formie wymiany listów między Unią Europejską a Ukrainą zmieniającej preferencje handlowe w odniesieniu do mięsa drobiowego i przetworów z mięsa drobiowego przewidziane w Układzie o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso i jadalne podroby z drobiu, świeże, schłodzone lub zamrożone; pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso z indyków i z ptactwa z gatunku Gallus domesticus |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Ilość w kilogramach |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2021: 70 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0207 11 30 0207 11 90 0207 12 0207 13 10 0207 13 20 0207 13 30 0207 13 50 0207 13 60 0207 13 70 0207 13 99 0207 14 10 0207 14 20 0207 14 30 0207 14 50 0207 14 60 0207 14 70 0207 14 99 0207 24 0207 25 0207 26 10 0207 26 20 0207 26 30 0207 26 50 0207 26 60 0207 26 70 0207 26 80 0207 26 99 0207 27 10 0207 27 20 0207 27 30 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 0207 27 80 0207 27 99 0207 41 30 0207 41 80 0207 42 0207 44 10 0207 44 21 0207 44 31 0207 44 41 0207 44 51 0207 44 61 0207 44 71 0207 44 81 0207 44 99 0207 45 10 0207 45 21 0207 45 31 0207 45 41 0207 45 51 0207 45 61 0207 45 81 0207 45 99 0207 51 10 0207 51 90 0207 52 90 0207 54 10 0207 54 21 0207 54 31 0207 54 41 0207 54 51 0207 54 61 0207 54 71 0207 54 81 0207 54 99 0207 55 10 0207 55 21 0207 55 31 0207 55 41 0207 55 51 0207 55 61 0207 55 81 0207 55 99 0207 60 05 0207 60 10 ex 0207 60 21 (świeże lub schłodzone, połówki lub ćwiartki z perliczek) 0207 60 31 0207 60 41 0207 60 51 0207 60 61 0207 60 81 0207 60 99 0210 99 39 1602 31 1602 32 1602 39 21 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4274 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso i jadalne podroby z drobiu, niecięte na kawałki, zamrożone |
Pochodzenie |
Ukraina |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony |
Ilość w kilogramach |
20 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0207 12 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
75 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4410 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kurczaki |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kilogramach |
15 050 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4411 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kurczaki |
Pochodzenie |
Tajlandia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
►M1 4 432 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4412 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kurczaki |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 ►M4 788 000 kg ◄ , w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4420 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Indyki |
Pochodzenie |
Brazylia |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia. |
Ilość w kilogramach |
4 420 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Kody CN |
0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4422 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Indyki |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
►M1 2 121 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego ◄ |
Kody CN |
0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa” |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4266 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska – „Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego” |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie inne niż Chiny |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
60 000 kg |
Kody CN |
1602 39 29 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin”. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
|
|
Numer porządkowy |
09.4267 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska – „Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego” |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Wszystkie państwa trzecie inne niż Chiny |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
60 000 kg |
Kody CN |
1602 39 85 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie „Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin”. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4268 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska – „Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego” |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Erga omnes |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Nie |
Ilość w kilogramach |
5 000 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
1602 32 19 |
Cło w ramach kontyngentu |
8 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Nie |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4269 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska – „Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego” |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Chiny |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447. Dopuszczenie do obrotu w ramach określonych kontyngentów jest uzależnione od przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez właściwe organy Chin. |
Ilość w kilogramach |
6 000 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
1602 39 29 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; rubrykę „tak” w tej części należy przekreślić. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4283 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska – „Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego” |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze |
Pochodzenie |
Chiny |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli „tak”, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447. Dopuszczenie do obrotu w ramach określonych kontyngentów jest uzależnione od przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez właściwe organy Chin. |
Ilość w kilogramach |
600 000 kg |
Kody CN |
1602 39 85 |
Cło w ramach kontyngentu |
10,9 % |
Dowód handlu |
Tak. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczególne |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4289 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2021/1213 w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych uwzględnionych w liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Kurczaki |
Pochodzenie |
Argentyna |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
2 080 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu |
Kody CN |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
Cło w ramach kontyngentu |
0 EUR |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Wielkość odniesienia |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczegółowe |
Nie |
Numer porządkowy |
09.4290 |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady (UE) 2021/1213 w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych uwzględnionych w liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 czerwca |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Mięso drobiowe, solone lub w solance |
Pochodzenie |
Argentyna |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 |
Ilość w kilogramach |
456 000 kg, w następującym podziale: 30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca |
Kody CN |
Ex 0210 99 39 |
Cło w ramach kontyngentu |
15,4 % |
Dowód handlu |
Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz |
50 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Tak |
Wielkość odniesienia |
Tak |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Tak |
Warunki szczegółowe |
Nie |
ZAŁĄCZNIK XIII
Część A – Sektor: Karma dla kotów i psów
Numer porządkowy |
Nie dotyczy |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 71 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Karma dla kotów i psów [wywożona do Szwajcarii] |
Miejsce przeznaczenia |
Szwajcaria |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Pozwolenie na wywóz AGREX lub faktura, lub inny dokument handlowy opisujący produkt pochodzący w sposób wystarczająco szczegółowy, aby umożliwić jego identyfikację |
Ilość w kilogramach |
6 000 000 kg |
Kody CN |
2309 10 90 |
|
|
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na wywóz |
Nie |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Sekcja 7 formularza wniosku oraz pozwolenia wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole „tak” w tej sekcji. |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczegółowe |
Zgodnie z art. 70 i 71 niniejszego rozporządzenia |
Część B – Sektor: Mleko
▼M11 —————
Numer porządkowy |
Nie dotyczy |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Dodatkowy kontyngent w ramach Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa Kontyngenty taryfowe pierwotnie wynikające z postanowień Rundy Tokijskiej, przyznane Austrii, Finlandii i Szwecji przez Stany Zjednoczone, ujęte w wykazie XX opracowanym w ramach Rundy Urugwajskiej Kontyngenty taryfowe pierwotnie wynikające z postanowień Rundy Urugwajskiej, przyznane Republice Czeskiej, Węgrom, Polsce i Słowacji przez Stany Zjednoczone, ujęte w wykazie XX opracowanym w ramach Rundy Urugwajskiej |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 59 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Zgodnie z załącznikiem XIV.5 do niniejszego regulaminu |
Miejsce przeznaczenia |
Stany Zjednoczone Ameryki |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak. Pozwolenie na wywóz |
Ilość w kilogramach |
Zgodnie z załącznikiem XIV.5 do niniejszego regulaminu |
Kody CN |
0406 zgodnie z załącznikiem XIV.5 do niniejszego regulaminu |
|
|
Dowód handlu |
Tak. Zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. d) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 10 ton |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na wywóz |
3 EUR za 100 kg |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Zgodnie z art. 59 niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczegółowe |
Zgodnie z art. 58–63 niniejszego rozporządzenia |
Numer porządkowy |
Nie dotyczy |
Umowa międzynarodowa lub inny akt |
Decyzja Rady 95/591/WE z dnia 22 grudnia 1995 r. dotycząca zatwierdzenia wyników negocjacji z niektórymi państwami trzecimi na podstawie art. XXIV: 6 GATT i innych związanych z tym spraw |
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego |
Nie |
Wniosek o pozwolenie |
Zgodnie z art. 6, 7, 8, 64 i 71 niniejszego rozporządzenia |
Opis produktu |
Ser |
Miejsce przeznaczenia |
Kanada |
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania |
Nie |
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu |
Tak Pozwolenie na wywóz |
Ilość w kilogramach |
14 271 831 kg |
Kody CN |
0406 10 ; 0406 20 ; 0406 30 ; 0406 40 ; 0406 90 |
|
|
Dowód handlu |
Nie |
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na wywóz |
Nie |
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu |
Zgodnie z art. 64 niniejszego rozporządzenia |
Okres ważności pozwolenia |
Zgodnie z art. 13 i 71 niniejszego rozporządzenia |
Możliwość przeniesienia pozwolenia |
Nie |
Ilość referencyjna |
Nie |
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI |
Nie |
Warunki szczegółowe |
Zgodnie z art. 64 i 71 niniejszego rozporządzenia |
ZAŁĄCZNIK XIV
SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE SEKTOROWE I WZORY
XIV.1 ZBOŻA
CZĘŚĆ A. Adnotacje, o których mowa w załączniku II, w odniesieniu do kontyngentów taryfowych 09.4120 i 09.4122
CZĘŚĆ B. Adnotacje, o których mowa w załączniku II, w odniesieniu do kontyngentu taryfowego 09.4121
XIV.2 RYŻ
Wzór świadectwa wywozowego określonego w załączniku III
CZĘŚĆ A. Pochodzenie: Tajlandia
CZĘŚĆ B. Pochodzenie: Australia
CZĘŚĆ C: Pochodzenie: Stany Zjednoczone Ameryki
CZĘŚĆ D. Pochodzenie: Wietnam
Certificate of Authenticity
1 Exporter (Name and full address) |
CERTIFICATE OF AUTHENTICITY for export to the European Union No ORIGINAL issued by (Name and full address of issuing body) |
2 Consignee (Name and full address) |
|
|
3 country and place of cultivation |
4 country of destination in EU |
|
5 Packing 5 kg or less (number of packings) |
|
6 Description of goods |
7 Packing between 5 and 20 kg (number of packings) |
8 Net weight (kg) Gross weight (kg) |
|
9 DECLARATION BY EXPORTER The undersigned declares that the information shown above is correct. Place and date: Signature: |
|
10 CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY It is hereby certified that the rice described above is one of the varieties of fragrant rice listed in Annex III of Commission Implementing Regulation (EU) No 2020/761 and that the information shown in this certificate is correct. Place and date: Signature: Stamp: |
|
11 FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE EUROPEAN UNION |
XIV.3 CUKIER
CZĘŚĆ A. Adnotacje, o których mowa w załączniku IV, w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 i 09.4330
CZĘŚĆ B. Adnotacje, o których mowa w załączniku IV, w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327
CZĘŚĆ C. Wzór pozwolenia na wywóz, o którym mowa w art. 35
XIV.4 WOŁOWINA I CIELĘCINA
CZĘŚĆ A. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 i 09.4455
1. Eksporter (nazwa/nazwisko i adres): |
2. Świadectwo nr: |
ORYGINAŁ |
|
|
3. Organ wydający: |
||
4. Odbiorca (nazwa/nazwisko i adres): |
|
||
|
5. ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI WOŁOWINA I CIELĘCINA Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 |
||
6. Środek transportu: |
|
||
7. Oznaczenia, numery, liczba i rodzaj opakowań, opis towarów: |
8. Masa brutto (kg): |
9. Masa netto (kg): |
|
10. Masa netto (słownie): |
|||
11. POŚWIADCZENIE ORGANU WYDAJĄCEGO: Niniejszym poświadcza się, że wołowina opisana w tym świadectwie odpowiada specyfikacji podanej na odwrocie. (a) dla wołowiny wysokiej jakości (1) (b) dla mięsa bawolego (1) Miejscowość: Data: |
|||
|
… Podpis i pieczęć (lub pieczęć nadrukowana) |
||
Wypełnić na maszynie albo odręcznie drukowanymi literami |
|||
(1)
Niepotrzebne skreślić |
CZĘŚĆ B. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4181
1. Eksporter (nazwa/nazwisko i adres): |
2. Świadectwo nr: |
ORYGINAŁ |
4. Odbiorca (nazwa/nazwisko i adres): |
3. Organ wydający: |
|
5. ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI WOŁOWINA I CIELĘCINA Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 |
||
6. Środek transportu: |
||
7. Oznaczenia, numery, ilość i rodzaj opakowań, opis towarów: |
8. Masa brutto (kg): |
9. Masa netto (kg): |
10. Masa netto (słownie): |
||
11. AŚWIADCZENIE ORGANU WYDAJĄCEGO: Ja, niżej podpisany(-a), zaświadczam, że wołowina/cielęcina opisana w niniejszym świadectwie pochodzi z Chile. Miejsce … Data: … Podpis i pieczęć (lub pieczęć nadrukowana) Należy wypełnić maszynowo lub ręcznie, drukowanymi literami. |
CZĘŚĆ C. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4198
1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ Serbia |
|||
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE [stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761] |
|||
UWAGI A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach. B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami. |
||||
3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: |
4. Kod Nomenklatury scalonej: |
5. Masa brutto (kg): |
6. Masa netto (kg): |
|
7. Masa netto (kg) (słownie): |
||||
8. Ja, niżej podpisany(-a) …, działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w …, zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia …, pochodzą i są sprowadzane z Serbii oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku II do Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony, określonej w decyzji 2010/36/WE (Dz.U. L 28 z 30.1.2010, s. 1). |
||||
9. Upoważniony organ wydający: |
Miejscowość: |
Data: |
||
(Pieczęć organu wydającego) |
… (podpis) |
CZĘŚĆ D. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4199
1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ Czarnogóra |
|||
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE [stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761] |
|||
UWAGI A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach. B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami. |
||||
3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: |
4. Kod Nomenklatury scalonej: |
5. Masa brutto (kg): |
6. Masa netto (kg): |
|
7. Masa netto (kg) (słownie): |
||||
8. Ja, niżej podpisany(-a) …, działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w …, zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia …, pochodzą i są sprowadzane z Czarnogóry oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku II do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu określonego w decyzji 2010/224/UE, Euratom (Dz.U. L 108 z 29.4.2010, s. 1). |
||||
9. Upoważniony organ wydający: |
Miejscowość: |
Data: |
||
(Pieczęć organu wydającego) |
… (podpis) |
CZĘŚĆ E. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4200
1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ Kosowo (*1) |
|||
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE [stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761] |
|||
UWAGI A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach. B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami. |
||||
3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: |
4. Kod Nomenklatury scalonej: |
5. Masa brutto (kg): |
6. Masa netto (kg): |
|
7. Masa netto (kg) (słownie): |
||||
8. Ja, niżej podpisany(-a)…, działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w …, zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia …, pochodzą i są sprowadzane z Kosowa (*1) oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku II do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Kosowem (*1), z drugiej strony (Dz.U. L 71 z 16.3.2016, s. 3). |
||||
9. Upoważniony organ wydający: |
Miejscowość: |
Data: |
||
(Pieczęć organu wydającego) |
… (podpis) |
|||
(*1)
Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa. |
CZĘŚĆ F. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4202
1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ KRAJ WYWOZU: |
|||
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI dotyczące wywozu do UE suszonego mięsa z bydła bez kości [stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761] |
|||
UWAGI A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach. B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W ostatnim przypadku – drukowanymi literami, tuszem. |
||||
3. Oznaczenia, numery, liczba i rodzaj opakowań, opis towarów: |
4. Pozycja Nomenklatury scalonej |
5. Masa brutto (kg): |
6. Masa netto (kg): |
|
7. Masa netto (kg) (słownie): |
||||
8. Ja, niżej podpisany …, działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że opisane powyżej towary dokładnie odpowiadają pochodzeniu i definicji zawartej w załączniku VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761. |
||||
9. Upoważniony organ wydający: |
Miejscowość: |
Data: |
||
(Pieczęć organu wydającego) (podpis) |
CZĘŚĆ G. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4504
1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ Bośnia i Hercegowina |
|||
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE [stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761] |
|||
UWAGI A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach. B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami. |
|
|||
3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: |
4. Kod Nomenklatury scalonej: |
5. Masa brutto (kg): |
6. Masa netto (kg): |
|
7. Masa netto (kg) (słownie): |
||||
8. Ja, niżej podpisany(-a)…, działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w …, zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia …, pochodzą i są sprowadzane z Republiki Bośni i Hercegowiny oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku II do Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, określonej w decyzji 2008/474/WE (Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10). |
||||
9. Upoważniony organ wydający: |
Miejscowość: |
Data: |
||
(Pieczęć organu wydającego) |
… (podpis) |
CZĘŚĆ H. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4505
1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ Republika Macedonii Północnej |
|||
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): |
ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE [stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761] |
|||
UWAGI A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami. |
||||
3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: |
4. Kod Nomenklatury scalonej: |
5. Masa brutto (kg): |
6. Masa netto (kg): |
|
7. Masa netto (kg) (słownie): |
||||
8. Ja, niżej podpisany(-a)…, działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w …, zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia …, pochodzą i są sprowadzane z Republiki Macedonii Północnej oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku III do Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu zawartego decyzją 2004/239/WE, Euratom (Dz.U. L 84 z 20.3.2004, s. 1). |
||||
9. Upoważniony organ wydający: |
Miejscowość: |
Data: |
||
(Pieczęć organu wydającego) |
… (podpis) |
XIV.5 MLEKO I PRZETWORY MLECZNE
CZĘŚĆ A. KONTYNGENTY PRZYWOZOWE ZE ŚWIADECTWAMI IMA 1
A1 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4521 I 09.4522
1. Sprzedający |
2. Numer seryjny egzemplarza |
ORYGINAŁ |
|||
3. Nabywca |
POŚWIADCZENIE dotyczące wprowadzenia niektórych przetworów mlecznych objętych niektórymi pozycjami lub podpozycjami Nomenklatury scalonej |
||||
4. Numer i data faktury |
5. Państwo pochodzenia |
6. Państwo członkowskie przeznaczenia |
|||
WAŻNE A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo. B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu. C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii. D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu. |
|||||
7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji. |
8. Masa brutto (kg) |
9. Masa netto (kg) |
|||
10. Zastosowane surowce |
|||||
11. Wagowa zawartość tłuszczu w masie suchej (%) (1) |
|||||
13. Wagowa zawartość tłuszczu (%) (1) |
|||||
14. Okres dojrzewania (1) |
|||||
16. Uwagi: a) kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4... b) przeznaczone do przetworzenia (2) |
|||||
17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE: przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi. |
|||||
18. Organ wydający |
Miejsce |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Rok |
Miesiąc |
Dzień |
||
(Podpis i pieczęć organu wydającego) |
|||||
(1)
Tylko kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4521.
(2)
Niepotrzebne skreślić. |
A2 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTU TARYFOWEGO O NUMERZE PORZĄDKOWYM 09.4516
1. Sprzedający |
2. Numer seryjny egzemplarza |
ORYGINAŁ |
|||
POŚWIADCZENIE dotyczące wprowadzenia sera i twarogu |
|||||
4. Numer i data faktury |
5. Państwo pochodzenia NOWA ZELANDIA |
||||
WAŻNE A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo. B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu. C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii. D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione się urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu. |
|||||
7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji. |
8. Masa brutto (kg) |
9. Masa netto (kg) |
|||
10. Zastosowane surowce Krowie mleko wyłącznie domowej produkcji |
|||||
16. Uwagi: kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4516 na 20...r. |
|||||
17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, że: przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi. |
|||||
18. Organ wydający |
Miejsce |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Rok |
Miesiąc |
Dzień |
||
(Podpis i pieczęć organu wydającego) |
A3 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 i 09.4525
1. Sprzedający |
2. Numer seryjny egzemplarza |
ORYGINAŁ |
|||
POŚWIADCZENIE dotyczące wprowadzenia masła pochodzącego z Nowej Zelandii objętego kontyngentami taryfowymi o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525 |
|||||
4. Numer i data faktury |
5. Państwo pochodzenia Nowa Zelandia |
||||
WAŻNE A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo. B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu. C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii. D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu. |
|||||
7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis i szczegóły jego formy prezentacji. |
8. Masa brutto (kg) |
9. Masa netto (kg) |
|||
10. Zastosowane surowce Z mleka lub śmietany |
|||||
16. Uwagi: Kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4523/09.4524/09.4525 (niepotrzebne skreślić) kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na 20…r. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/761 |
|||||
17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE: przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi. |
|||||
18. Organ wydający |
Miejsce: |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Rok |
Miesiąc |
Dzień |
||
(Podpis i pieczęć organu wydającego) |
A4 ZASADY WYPEŁNIANIA I WERYFIKACJI ŚWIADECTW IMA 1 WYDANYCH DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 I 09.4525 – MASŁO POCHODZĄCE Z NOWEJ ZELANDII
Wypełnianie świadectwa IMA 1 i jego weryfikacja
Świadectwo IMA 1 obejmuje masło wyprodukowane w danym zakładzie zgodnie ze specyfikacją produktu określoną przez kupującego.
Świadectwo IMA 1 uznaje się za należycie wypełnione i uwierzytelnione przez organ wydający świadectwo wymieniony w części A6, wyłącznie jeżeli zawiera wszystkie następujące informacje:
w polu 1, nazwę/nazwisko i adres sprzedawcy;
w polu 2, wydany numer seryjny identyfikujący kraj pochodzenia, uzgodnienia przywozowe, produkt, rok kontyngentowy oraz numer własny świadectwa, zaczynający się każdego roku od numeru „1”;
w polu 4, numer i datę wydania faktury;
w polu 8, masę brutto w kilogramach;
w polu 9, masę brutto w kilogramach;
w polu 10: „z mleka lub śmietany”;
w polu 16: „kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4523/09.4524/09.4525 (niepotrzebne skreślić)
kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na 20… r. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/761”;
w polu 17, podpis i pieczęć organu wydającego;
w polu 18, dokładny adres oraz kontakt do organu wydającego.
A5 DEFINICJE I OKOLICZNOŚCI, W KTÓRYCH MOŻNA UNIEWAŻNIĆ, ZMIENIĆ, ZASTĄPIĆ LUB POPRAWIĆ ŚWIADECTWO IMA 1 LUB JEGO CZĘŚĆ – DLA WSZYSTKICH CERTYFIKATÓW IMA-1
Definicja
Do celów niniejszej części A „partia” oznacza ilość przetworów mlecznych objętą świadectwem IMA 1, zgłoszoną właściwemu organowi celnemu w celu wprowadzenia do obrotu.
Unieważnienie świadectwa IMA 1, kiedy należna i uiszczona jest pełna opłata celna za niezgodność z wymogami składu
W przypadku kiedy uiszcza się pełne cło za partię, ponieważ nie spełniono wymogów maksymalnej zawartości tłuszczu, odpowiednie świadectwo IMA 1 może zostać unieważnione, a organ wydający świadectwa IMA 1 może dodać dane ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.
Produkty uszkodzone lub nienadające się do sprzedaży
Organy wydające świadectwa IMA 1 mogą unieważnić świadectwo albo jego część, jeżeli ilość, którą obejmuje, jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu. W przypadku gdy część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży, można wydać świadectwo zastępcze na pozostałą część. Świadectwo zastępcze jest ważne tylko do tego samego dnia co oryginał. W tym wypadku pole 17 świadectwa zastępczego IMA 1 powinno zawierać wyrażenie „ważne do 00.00.0000”.3]
W przypadku gdy całość lub część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu, organ wydający świadectwo IMA 1 może dodać te ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.
Zmiana państwa członkowskiego przeznaczenia
Jeżeli eksporter jest zobowiązany do zmiany państwa członkowskiego przeznaczenia wskazanego w świadectwie IMA 1 zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający świadectwo IMA 1 może zmienić oryginalne świadectwo IMA 1. Zmieniony oryginał świadectwa IMA 1, należycie poświadczony i właściwie oznaczony przez organ wydający, można okazać władzom wydającym pozwolenia i organom celnym.
Błąd pisarski lub techniczny
W przypadku gdy w świadectwie IMA 1 odkryto błąd pisarski lub techniczny zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający może wprowadzić poprawki do oryginalnego świadectwa. Poprawiony oryginał świadectwa IMA 1 można okazać organom wydającym pozwolenia oraz organom celnym.
Wyjątkowe okoliczności, w których produkt przeznaczony do przywozu w danym roku staje się niedostępny
W przypadku gdy w wyjątkowych, niezależnych od eksportera, okolicznościach produkt, który ma być przywieziony w danym roku, jest niedostępny i jedynym sposobem wypełnienia kontyngentu, w świetle normalnego czasu przewozowego z państwa pochodzenia, jest zastąpienie go produktem, który początkowo miał być przywieziony w następnym roku, organ wydający może wydać nowe świadectwo IMA 1 na ilość zastępczą, między szóstym a dziesiątym dniem roboczym po przekazaniu Komisji należnego powiadomienia o szczegółach całości lub części świadectwa IMA 1, które ma być unieważnione na dany rok, i o pierwszym świadectwie IMA 1 (lub jego części) wydanym na następny rok, które ma zostać unieważnione.
Jeżeli Komisja uzna, że przepis ten nie ma zastosowania do okoliczności w danym przypadku, może się sprzeciwić w ciągu siedmiu dni kalendarzowych, podając powód sprzeciwu. W przypadku gdy ilość, która ma być zastąpiona, jest większa niż ta, którą obejmuje pierwsze świadectwo IMA 1 wydane na następny rok, żądaną ilość można otrzymać, unieważniając dodatkowe świadectwa IMA 1, po kolei, w całości lub w części, w zależności od potrzeb.
Wszystkie ilości, w odniesieniu do których unieważniono w całości lub w części świadectwa IMA 1 na dany rok, dodaje się do ilości, na które można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.
Wszystkie ilości przeniesione z następnego roku kontyngentowego, w odniesieniu do których unieważniono świadectwo lub świadectwa IMA 1, dodaje się z powrotem do ilości, w odniesieniu do których można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.
A6 ZASADY WYPEŁNIANIA ŚWIADECTW IMA 1
Poza polami 1, 2, 4, 5, 9, 17 i 18 świadectwa IMA 1 należy wypełnić następujące elementy:
odnośnie do serów cheddar pochodzących z Australii, objętych kodem CN ex 0406 90 21 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4521:
odnośnie do serów przeznaczonych do przetworzenia, objętych kodem CN 0406 90 01 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4522:
A7 ORGANY WYDAJĄCE ŚWIADECTWA IMA 1
Państwo trzecie |
Kod CN i opis produktu |
Organ wydający |
||
|
|
|
Nazwa |
Adres |
Australia |
0406 90 01 0406 90 21 |
Cheddar i inne sery przeznaczone do przetworzenia Cheddar |
Australian Quarantine Inspection Service (Australijska Służba Kwarantanny i Kontroli) Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (Wydział Rolnictwa, Rybołówstwa i Leśnictwa) |
PO Box 60 World Trade Centre Melbourne VIC 3005 Australia Tel. +61 392466710 Faks +61 392466800 |
Nowa Zelandia |
0405 10 0406 |
Masło Ser i twaróg |
Ministry for Primary Industries |
Pastoral House 25 The Terrace PO BOX 2526 Wellington 6140 Nowa Zelandia Tel. +64 48301574 www.mpi.govt.nz |
|
CZĘŚĆ B. KONTYNGENTY WYWOZOWE
B1 – Identyfikacja kontyngentów otwartych przez Stany Zjednoczone
Identyfikacja grupy według dodatkowych uwag w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki |
Numer identyfikacyjny kontyngentu |
Roczna dostępna ilość |
|
Numer grupy |
Opis grupy |
|
kg |
1. |
2. |
3. |
4. |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) (Ser bez cech szczególnych (NSPF)) |
16-Tokyo (16-Tokio) |
835 707 |
16-Uruguay (16-Urugwaj) |
3 168 576 |
||
17 |
Blue Mould (Ser pleśniowy) |
17-Uruguay (17-Urugwaj) |
347 078 |
18 |
Cheddar (Cheddar) |
18-Uruguay (18-Urugwaj) |
333 515 |
20 |
Edam/Gouda (Edam/Gouda) |
20-Uruguay (20-Urugwaj) |
1 100 000 |
21 |
Italian type (Ser typu włoskiego) |
21-Uruguay (21-Urugwaj) |
2 025 000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler bez dziur) |
22-Tokyo (22-Tokio) |
393 006 |
22-Uruguay (22-Urugwaj) |
380 000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler z dziurami) |
25-Tokyo (25-Tokio) |
4 003 172 |
16-Uruguay (16-Urugwaj) |
2 420 000 |
B2 – PRZEDSTAWIENIE INFORMACJI, KTÓRE NALEŻY ZAMIEŚCIĆ WE WNIOSKU O POZWOLENIE I W POZWOLENIU, ZGODNIE Z ART. 59 NINIEJSZEGO ROZPORZĄDZENIA (KONTYNGENT WYWOZOWY NA SER OTWARTY PRZEZ STANY ZJEDNOCZONE)
Identyfikacja kontyngentu, o którym mowa w kolumnie 3 części B1: …
Nazwa grupy, o której mowa w kolumnie 2 części B1: …
Pochodzenie kontyngentu:
Runda Urugwajska: |
□ |
Runda Tokijska: |
□ |
Nazwa/adres wnioskodawcy |
Kod produktu według Nomenklatury scalonej |
Ilość, której dotyczy wniosek, w kg |
Kod Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych USA |
Nazwa/adres wyznaczonego importera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OGÓŁEM: |
|
|
|
XIV.6 WZÓR ŚWIADECTWA KWALIFIKOWALNOŚCI MAJĄCEGO ZASTOSOWANIE DO WOŁOWINY POCHODZĄCEJ Z NOWEJ ZELANDII
Wzór świadectwa kwalifikowalności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4456
Organ wydający świadectwo kwalifikowalności:
New Zealand Meat Board
P.O. BOX 121
WELLINGTON, NZ
Tel. +64 4 473 9150
XIV.7 WZÓR ŚWIADECTWA KWALIFIKOWALNOŚCI MAJĄCY ZASTOSOWANIE DO MLEKA I PRZETWORÓW MLECZNYCH POCHODZĄCYCH Z NOWEJ ZELANDII
Wzór świadectwa kwalifikowalności dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4518, 09.4519 i 09.4520
Organ wydający świadectwo kwalifikowalności:
New Zealand Ministry for Primary Industries
Pastoral House
25 The Terrace
PO Box 2526
Wellington 6140, NZ
Tel. +64 4 830 1574
ZAŁĄCZNIK XV
Część A
Wykaz, o którym mowa w art. 44 ust. 2
Część B
Kategorie produktów, o których mowa w art. 16
Kategoria produktu |
Kod CN |
110 |
0102 29 10 , ex 0102 39 10 o masie nieprzekraczającej 80 kg oraz ex 0102 90 91 o masie nieprzekraczającej 80 kg |
120 |
0102 29 21 i 0102 29 29 , ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 80 kg, ale nieprzekraczającej 160 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 80 kg, ale nieprzekraczającej 160 kg |
130 |
0102 29 41 i 0102 29 49 , ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 160 kg, ale nieprzekraczającej 300 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 160 kg, ale nieprzekraczającej 300 kg |
140 |
od 0102 29 51 do 0102 29 99 , ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 300 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 300 kg |
210 |
0201 10 00 i 0201 20 20 |
220 |
0201 20 30 |
230 |
0201 20 50 |
240 |
0201 20 90 |
250 |
0201 30 i 0206 10 95 |
310 |
0202 10 i 0202 20 10 |
320 |
0202 20 30 |
330 |
0202 20 50 |
340 |
0202 20 90 |
350 |
0202 30 10 |
360 |
0202 30 50 |
370 |
0202 30 90 |
380 |
0206 29 91 |
410 |
0210 20 10 |
420 |
0210 20 90 , 0210 99 51 i 0210 99 90 |
510 |
1602 50 10 i 1602 90 61 |
520 |
1602 50 31 |
530 |
1602 50 95 |
550 |
1602 90 69 |
ZAŁĄCZNIK XVI
Współczynniki przeliczeniowe, o których mowa w art. 46, 46a, 66 i 68
Część A
Współczynniki przeliczeniowe i produkty kompensacyjne dla sektora jaj
Towary przywożone |
Liczba porządkowa |
Produkty kompensacyjne |
Ilość produktów kompensacyjnych na każde 100 kg przywożonych towarów (kg) (1) |
||
Kod CN |
Opis |
Kod (2) |
Opis |
||
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Jaja w skorupkach |
1 |
ex 0408 99 80 |
a) Jaja bez skorupek, ciekłe lub mrożone |
86,00 |
ex 0511 99 85 |
b) Skorupki |
12,00 |
|||
2 |
0408 19 81 |
a) Żółtka jaj, ciekłe lub mrożone |
33,00 |
||
ex 0408 19 89 |
|
|
|||
ex 3502 19 90 |
b) Albumina jaj, ciekła lub mrożona |
53,00 |
|||
ex 0511 99 85 |
c) Skorupki |
12,00 |
|||
3 |
0408 91 80 |
a) Jaja bez skorupek, suszone |
22,10 |
||
ex 0511 99 85 |
b) Skorupki |
12,00 |
|||
4 |
0408 11 80 |
a) Żółtka jaj, suszone |
15,40 |
||
ex 3502 11 90 |
b) Albumina jaj, suszona (w kryształkach) |
7,40 |
|||
ex 0511 99 85 |
c) Skorupki |
12,00 |
|||
5 |
0408 11 80 |
a) Żółtka jaj, suszone |
15,40 |
||
ex 3502 11 90 |
b) Albumina jaja, suszona (w innej formie) |
6,50 |
|||
ex 0511 99 85 |
c) Skorupki |
12,00 |
|||
ex 0408 99 80 |
Jaja bez skorupek, ciekłe lub mrożone |
6 |
0408 91 80 |
Jaja bez skorupek, suszone |
25,70 |
0408 19 81 oraz ex 0408 19 89 |
Żółtka jaj, ciekłe lub mrożone |
7 |
0408 11 80 |
Żółtka jaj, suszone |
46,60 |
(1)
Straty oblicza się, odejmując od 100 sumę ilości wykazanych w tej kolumnie.
(2)
Podpozycje w tej kolumnie odpowiadają podpozycjom w Nomenklaturze scalonej. |
Część Aa
Współczynniki przeliczeniowe dla kontyngentu na jaja i produkty jajeczne otwartego w ramach Umowy przejściowej w sprawie handlu między Unią Europejską a Chile
Następujące współczynniki przeliczeniowe stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy jaj w skorupkach w odniesieniu do produktów objętych kontyngentem o numerze porządkowym 09.4403.
Kody CN |
Współczynnik przeliczeniowy |
0407 11 00 |
100 % |
0407 19 11 |
100 % |
0407 19 19 |
100 % |
0407 21 00 |
100 % |
0407 29 10 |
100 % |
0407 90 10 |
100 % |
0408 11 80 |
246 % |
0408 19 81 |
116 % |
0408 19 89 |
116 % |
0408 91 80 |
452 % |
0408 99 80 |
116 % |
3502 11 90 |
856 % |
3502 19 90 |
116 % |
Część B
Współczynniki przeliczeniowe dla kontyngentów na wołowinę, cielęcinę i wieprzowinę otwarte w ramach CETA ( 48 )
W przypadku produktów objętych kontyngentami o numerach porządkowych 09.4280, 09.4281 i 09.4282 do przeliczenia masy produktu na ekwiwalenty wagowe tuszy stosuje się następujące współczynniki przeliczeniowe.
Kody CN |
Współczynnik przeliczeniowy |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0206 10 95 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 0206 29 91 0210 20 10 0210 20 90 0210 99 51 0210 99 59 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 0210 11 11 0210 11 19 0210 11 31 0210 11 39 |
100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 130 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 130 % 130 % 130 % 100 % 100 % 135 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 120 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 120 % 100 % 100 % 100 % 120 % 120 % |
Część C
Współczynniki przeliczeniowe dla kontyngentów na wołowinę otwartych w ramach Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią
Następujące współczynniki przeliczeniowe stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy produktów objętych kontyngentem o numerze porządkowym 09.4456.
Kody CN |
Współczynnik przeliczeniowy |
0201 10 00 |
100 % |
0201 20 20 |
100 % |
0201 20 30 |
100 % |
0201 20 50 |
100 % |
0201 20 90 |
100 % |
0201 30 00 |
130 % |
0202 10 00 |
100 % |
0202 20 10 |
100 % |
0202 20 30 |
100 % |
0202 20 50 |
100 % |
0202 20 90 |
100 % |
0202 30 10 |
130 % |
0202 30 50 |
130 % |
0202 30 90 |
130 % |
0206 10 95 |
100 % |
0206 29 91 |
100 % |
0210 20 10 |
100 % |
0210 20 90 |
135 % |
0210 99 51 |
100 % |
0210 99 59 |
100 % |
ex 1502 10 90 (tylko wołowina) |
100 % |
ex 1502 90 90 (tylko wołowina) |
100 % |
1602 50 10 |
100 % |
1602 50 31 |
100 % |
1602 50 95 |
100 % |
ZAŁĄCZNIK XVII
Wzór cyfrowego świadectwa pochodzenia dla produktów objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu, o których mowa w art. 15a
Noty wprowadzające:
1. Okres ważności świadectw pochodzenia odnoszących się do produktów pochodzących z państw trzecich, objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu, wynosi 12 miesięcy od daty wystawienia przez organy wydające.
2. Organy celne porównują dokument przedstawiony przez przedsiębiorców z odpowiadającym mu dokumentem dostępnym w internetowej bazie danych zapewnionej przez organ wydający danego państwa trzeciego. Organy celne w Unii uznają za ważny jedynie dokument dostępny w bazie danych państwa trzeciego.
3. Dokumenty wypełnia się na maszynie w jednym z języków urzędowych Unii. Zapisy w dokumencie wydrukowanym i przedstawionym organom celnym nie mogą być wymazywane ani nadpisywane.
4. Dokumenty są opatrzone numerem seryjnym pozwalającym na ich identyfikację oraz zawierają następujące dane:
w polach 1 i 2 – dane identyfikujące odpowiednio wysyłającego z państwa trzeciego i odbiorcę mającego siedzibę w Unii;
w polu 3 – dane identyfikujące organ państwa trzeciego, które wydaje dokument, oraz symbol tego państwa;
w polu 4 – kraj pochodzenia;
w polu 5:
numer seryjny pozwolenia na przywóz wydanego przez państwo członkowskie, do którego odnosi się dokument;
wszystkie dodatkowe dane szczegółowe wymagane do wdrożenia prawodawstwa Unii regulującego szczególne ustalenia dotyczące przywozu;
następujące oznaczenie w jednym z języków urzędowych Unii (tylko w przypadku wystawienia retrospektywnego):
w polu 6 – numer seryjny wysyłki zawierającej towary wwożone na obszar celny Unii wraz z numerami pozycji i znaku, liczbą i rodzajem opakowań oraz opisem towarów;
w rubryce 7 – wyrażoną w kilogramach masy netto i masy brutto ilość produktów, które mają zostać dopuszczone do obrotu,
w polu 8 – odręczny podpis urzędnika i oficjalną pieczęć organu wydającego w państwie trzecim, co najmniej równoważne z zaawansowanym podpisem elektronicznym ustanowionym w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 ( 49 ). Pieczęć można ewentualnie zastąpić kodem QR powiązanym z bazą danych, w której przechowywany jest oryginalny dokument w formacie cyfrowym;
nie wypełnia się pola 9;
na dole strony, w polu 5 lub w polu 8 należy wyraźnie wskazać adres strony internetowej, na której organy celne mogą znaleźć oryginalny dokument w formacie cyfrowym.
5. Każdy dokument opatrzony jest numerem seryjnym, który umożliwia zidentyfikowanie świadectwa, oraz jest ostemplowany przez organ wydający i podpisany przez osobę lub osoby do tego upoważnione.
1 Wysyłający |
Numer dokumentu |
|
2 Odbierający |
3 Organ wydający |
|
4 Kraj pochodzenia |
||
5 Uwagi |
||
6 Numer pozycji – Znaki i numery – Liczba i rodzaj opakowań – OPIS TOWARÓW |
7 Masa brutto i netto (kg) |
|
8 NINIEJSZYM POTWIERDZA SIĘ, ŻE POWYŻSZE PRODUKTY POCHODZĄ Z PAŃSTWA WSKAZANEGO W POLU 4 I ŻE INFORMACJE ZAWARTE W POLACH 5 I 6 SĄ PRAWIDŁOWE (*1) |
||
9 WYPEŁNIAJĄ ORGANY CELNE W UNII EUROPEJSKIEJ |
||
(*1)
Aby sprawdzić autentyczność tego dokumentu, można zeskanować kod QR lub kliknąć w następujący link: |
( 1 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
( 2 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 908/2014 z dnia 6 sierpnia 2014 r. ustanawiające zasady dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, przepisów dotyczących kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 59).
( 3 )
( 4 )
( 5 ) Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 z dnia 3 czerwca 1971 r. określające zasady mające zastosowanie do okresów, dat i terminów (Dz.U. L 124 z 8.6.1971, s. 1).
( 6 ) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/1183 z dnia 20 kwietnia 2017 r. uzupełniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 i (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do powiadamiania Komisji o informacjach i dokumentach (Dz.U. L 171 z 4.7.2017, s. 100).
( 7 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1185 z dnia 20 kwietnia 2017 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 i (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do przekazywanych Komisji powiadomień o informacjach i dokumentach oraz zmieniające i uchylające niektóre rozporządzenia Komisji (Dz.U. L 171 z 4.7.2017, s. 113).
( 8 ) Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).
( 9 ) Decyzja Rady 2006/333/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 124 z 11.5.2006, s. 13).
( 10 ) Decyzja Rady 2007/444/WE z dnia 22 lutego 2007 r. w sprawie zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady w sprawie zakończenia negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT (Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 53).
( 11 ) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 187 z 21.7.2010, s. 5).
( 12 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1240 z dnia 18 maja 2016 r. ustalające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 71).
( 13 ) Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 23.
( 14 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV. 6 (Dz.U. L 146 z 20.6.1996, s. 1).
( 15 ) Decyzja Rady 96/317/WE z dnia 13 maja 1996 r. dotycząca zatwierdzenia wyników konsultacji z Tajlandią prowadzonych w ramach art. XXIII GATT (Dz.U. L 122 z 22.5.1996, s. 15).
( 16 ) Decyzja Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom z dnia 23 lutego 2004 r. dotycząca zawarcia Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony (Dz.U. L 84 z 20.3.2004, s. 1).
( 17 ) Decyzja Rady 2009/330/WE z dnia 15 września 2008 r. w sprawie podpisania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (Dz.U. L 107 z 28.4.2009., s. 1).
( 18 ) Decyzja Rady i Komisji 2013/490/UE, Euratom z dnia 22 lipca 2013 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony (Dz.U. L 278 z 18.10.2013, s. 14).
( 19 ) Decyzja Rady (UE) 2017/75 z dnia 21 listopada 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (Dz.U. L 12 z 17.1.2017, s. 1).
( 20 ) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 1).
( 21 ) Decyzja Rady i Komisji 98/238/WE, EWWiS z dnia 26 stycznia 1998 r. w sprawie zawarcia Układu Eurośródziemnomorskiego, ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony (Dz.U. L 97 z 30.3.1998, s. 1).
( 22 ) Decyzja Rady 2001/404/WE z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT (Dz.U. L 142 z 29.5.2001, s. 7).
( 23 ) Decyzja Rady 2006/398/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 154 z 8.6.2006, s. 22).
( 24 ) Decyzja Rady (UE) 2016/1885 z dnia 18 października 2016 r. dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej (Dz.U. L 291 z 26.10.2016, s. 7).
( 25 ) Decyzja Rady i – w odniesieniu do Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej – Komisji (2002/309/WE, Euratom) z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1).
( 26 ) Decyzja Rady 2008/474/WE z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10).
( 27 ) Decyzja Rady 2010/36/WE z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony (Dz.U. L 28 z 30.1.2010, s. 1).
( 28 ) Decyzja Rady i Komisji 2010/224/UE, Euratom z dnia 29 marca 2010 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony (Dz.U. L 108 z 29.4.2010, s. 1).
( 29 ) Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.
( 30 ) Decyzja Rady (UE) 2016/342 z dnia 12 lutego 2016 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Kosowem, z drugiej strony (Dz.U. L 71 z 16.3.2016, s. 1).
( 31 ) Decyzja Rady (UE) 2024/3016 z dnia 18 marca 2024 r. w sprawie w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy przejściowej w sprawie handlu między Unią Europejską a Republiką Chile (Dz.U. L, 2024/3016, 20.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/3016/oj).
( 32 ) Decyzja Rady 2006/106/WE z dnia 30 stycznia 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 47 z 17.2.2006, s. 52).
( 33 ) Decyzja Rady (UE) 2017/38 z dnia 28 października 2016 r. w sprawie tymczasowego stosowania Kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 1080).
( 34 ) Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony (Dz.U. L 181 z 12.7.2017, s. 1).
( 35 ) Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią (Dz.U. L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).
( 36 ) Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).
( 37 ) Decyzja nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE–Turcja z dnia 25 lutego 1998 r. w sprawie systemu handlu produktami rolnymi – Protokół 1 dotyczący systemu preferencyjnego mającego zastosowanie do przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Turcji – Protokół 2 dotyczący systemu preferencyjnego mającego zastosowanie do przywozu do Turcji produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty – Protokół 3 w sprawie reguł pochodzenia – Wspólna deklaracja dotycząca Republiki San Marino – Wspólna Deklaracja (Dz.U. L 86 z 20.3.1998, s. 1).
( 38 ) Decyzja Rady 1999/753/WE z dnia 29 lipca 1999 r. dotycząca tymczasowego stosowania Umowy w sprawie handlu, rozwoju i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Południowej Afryki, z drugiej strony (Dz.U. L 311 z 4.12.1999, s. 1).
( 39 ) Decyzja Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Dz.U. L 327 z 9.12.2011, s. 1).
( 40 ) Decyzja Rady 2008/805/WE z dnia 15 lipca 2008 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 289 z 30.10.2008, s. 1).
( 41 ) Decyzja Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 274 z 24.10.2017, s. 57).
( 42 ) Decyzja Rady 95/591/WE z dnia 22 grudnia 1995 r. dotycząca zamknięcia wyników negocjacji z niektórymi państwami trzecimi na mocy art. XXIV:6 GATT i innych związanych z tym kwestii (Stany Zjednoczone i Kanada) (Dz.U. L 334 z 30.12.1995, s. 25).
( 43 ) Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) (Dz.U. L 47 z 18.2.1994, s. 1).
( 44 ) Decyzja Rady 2003/917/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Układu o Stowarzyszeniu między WE a Izraelem (Dz.U. L 346 z 31.12.2003, s. 65).
( 45 ) Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego (Dz.U. L 138 z 30.5.2007, s. 10).
( 46 ) Decyzja Rady 2014/668/UE z dnia 23 czerwca 2014 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, w odniesieniu do jego tytułu III (z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania pracowników będących obywatelami państw trzecich legalnie zatrudnionych na terytorium drugiej Strony) oraz tytułów IV, V, VI i VII, jak również powiązanych załączników i protokołów (Dz.U. L 278 z 20.9.2014, s. 1).
( 47 ) Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).
( 48 ) Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 23).
( 49 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie identyfikacji elektronicznej i usług zaufania w odniesieniu do transakcji elektronicznych na rynku wewnętrznym oraz uchylające dyrektywę 1999/93/WE (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj).