This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0621
Case C-621/21, Intervyuirasht organ na DAB pri MS (Women victims of domestic violence): Judgment of the Court (Grand Chamber) of 16 January 2024 (request for a preliminary ruling from the Administrativen sad Sofia-grad — Bulgaria) — WS v Intervyuirasht organ na Darzhavna agentsia za bezhantsite pri Ministerskia savet (Reference for a preliminary ruling — Area of freedom, security and justice — Common asylum policy — Directive 2011/95/EU — Qualification for refugee status — Article 2(d) — Reasons for persecution — ‘Membership of a particular social group’ — Article 10(1)(d) — Acts of persecution — Article 9(1) and (2) — Link between the reasons for and acts of persecution or between the reasons for persecution and the absence of protection against such acts — Article 9(3) — Non-State actors — Article 6(c) — Qualification for subsidiary protection — Article 2(f) — ‘Serious harm’ — Article 15(a) and (b) — Assessment of applications for international protection for the purpose of granting refugee status or subsidiary protection status — Article 4 — Gender-based violence against women — Domestic violence — Threat of ‘honour killing’)
Sprawa C-621/21, Intervyuirasht organ na DAB pri MS (Kobiety będące ofiarami przemocy domowej): Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 16 stycznia 2024 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Administrativen sad Sofia-grad – Bułgaria) – WS/Intervyuirasht organ na Darzhavna agentsia za bezhantsite pri Ministerskia savet [Odesłanie prejudycjalne – Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości – Wspólna polityka w dziedzinie azylu – Dyrektywa 2011/95/UE – Przesłanki kwalifikujące do statusu uchodźcy – Artykuł 2 lit. d) – Powody prześladowania – „Przynależność do szczególnej grupy społecznej” – Artykuł 10 ust. 1 lit. d) – Akty prześladowania – Artykuł 9 ust. 1 i 2 – Związek między powodami prześladowania a aktami prześladowania lub między powodami prześladowania a brakiem ochrony przed takimi aktami – Artykuł 9 ust. 3 – Podmioty niepubliczne – Artykuł 6 lit. c) – Przesłanki ochrony uzupełniającej – Artykuł 2 lit. f) – „Poważna krzywda” – Artykuł 15 lit. a) i b) – Ocena wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej dla celów przyznania statusu uchodźcy lub statusu osoby potrzebującej ochrony uzupełniającej – Artykuł 4 – Przemoc wobec kobiet ze względu na płeć – Przemoc domowa – Zagrożenie „zbrodnią honorową”]
Sprawa C-621/21, Intervyuirasht organ na DAB pri MS (Kobiety będące ofiarami przemocy domowej): Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 16 stycznia 2024 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Administrativen sad Sofia-grad – Bułgaria) – WS/Intervyuirasht organ na Darzhavna agentsia za bezhantsite pri Ministerskia savet [Odesłanie prejudycjalne – Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości – Wspólna polityka w dziedzinie azylu – Dyrektywa 2011/95/UE – Przesłanki kwalifikujące do statusu uchodźcy – Artykuł 2 lit. d) – Powody prześladowania – „Przynależność do szczególnej grupy społecznej” – Artykuł 10 ust. 1 lit. d) – Akty prześladowania – Artykuł 9 ust. 1 i 2 – Związek między powodami prześladowania a aktami prześladowania lub między powodami prześladowania a brakiem ochrony przed takimi aktami – Artykuł 9 ust. 3 – Podmioty niepubliczne – Artykuł 6 lit. c) – Przesłanki ochrony uzupełniającej – Artykuł 2 lit. f) – „Poważna krzywda” – Artykuł 15 lit. a) i b) – Ocena wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej dla celów przyznania statusu uchodźcy lub statusu osoby potrzebującej ochrony uzupełniającej – Artykuł 4 – Przemoc wobec kobiet ze względu na płeć – Przemoc domowa – Zagrożenie „zbrodnią honorową”]
Dz.U. C, C/2024/1652, 4.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1652/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Dziennik Urzędowy |
PL Serie C |
C/2024/1652 |
4.3.2024 |
Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 16 stycznia 2024 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Administrativen sad Sofia-grad – Bułgaria) – WS/Intervyuirasht organ na Darzhavna agentsia za bezhantsite pri Ministerskia savet
[Sprawa C-621/21 (1), Intervyuirasht organ na DAB pri MS (Kobiety będące ofiarami przemocy domowej)]
(Odesłanie prejudycjalne - Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości - Wspólna polityka w dziedzinie azylu - Dyrektywa 2011/95/UE - Przesłanki kwalifikujące do statusu uchodźcy - Artykuł 2 lit. d) - Powody prześladowania - „Przynależność do szczególnej grupy społecznej” - Artykuł 10 ust. 1 lit. d) - Akty prześladowania - Artykuł 9 ust. 1 i 2 - Związek między powodami prześladowania a aktami prześladowania lub między powodami prześladowania a brakiem ochrony przed takimi aktami - Artykuł 9 ust. 3 - Podmioty niepubliczne - Artykuł 6 lit. c) - Przesłanki ochrony uzupełniającej - Artykuł 2 lit. f) - „Poważna krzywda” - Artykuł 15 lit. a) i b) - Ocena wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej dla celów przyznania statusu uchodźcy lub statusu osoby potrzebującej ochrony uzupełniającej - Artykuł 4 - Przemoc wobec kobiet ze względu na płeć - Przemoc domowa - Zagrożenie „zbrodnią honorową”)
(C/2024/1652)
Język postępowania: bułgarski
Sąd odsyłający
Administrativen sad Sofia-grad
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: WS
Strona przeciwna: Intervyuirasht organ na Darzhavna agentsia za bezhantsite pri Ministerskia savet
przy udziale: Predstavitelstvo na Varhovnia komisar na Organizatsiyata na obedinenite natsii za bezhantsite v Bulgaria
Sentencja
1) |
Artykuł 10 ust. 1 lit. d) dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/95/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie norm dotyczących kwalifikowania obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców jako beneficjentów ochrony międzynarodowej, jednolitego statusu uchodźców lub osób kwalifikujących się do otrzymania ochrony uzupełniającej oraz zakresu udzielanej ochrony należy interpretować w ten sposób, że: w zależności od warunków panujących w państwie pochodzenia można przyjąć przynależność do „szczególnej grupy społecznej” – jako „powód prześladowania” mogący prowadzić do przyznania statusu uchodźcy – zarówno w odniesieniu do kobiet z tego państwa jako ogółu, jak i do bardziej ograniczonych grup kobiet posiadających wspólną dodatkową cechę. |
2) |
Artykuł 9 ust. 3 dyrektywy 2011/95 należy interpretować w ten sposób, że: w przypadku gdy wnioskodawca twierdzi, że obawia się prześladowania w swoim państwie pochodzenia przez podmioty niepubliczne, nie jest konieczne wykazanie związku między jednym z powodów prześladowania wymienionych w art. 10 ust. 1 tej dyrektywy a takimi aktami prześladowania, jeżeli można wykazać taki związek między jednym z tych powodów prześladowania a brakiem ochrony przed tymi aktami przez podmioty udzielające ochrony, o których mowa w art. 7 ust. 1 wspomnianej dyrektywy. |
3) |
Artykuł 15 lit. a) i b) dyrektywy 2011/95 należy interpretować w ten sposób, że: pojęcie „poważnej krzywdy” obejmuje rzeczywiste zagrożenie dla wnioskodawcy, że zostanie on zabity lub poddany aktom przemocy ze strony członka jego rodziny lub wspólnoty z powodu domniemanego naruszenia norm kulturowych, religijnych lub tradycyjnych, i że pojęcie to może zatem prowadzić do przyznania statusu ochrony uzupełniającej w rozumieniu art. 2 lit. g) tej dyrektywy. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1652/oj
ISSN 1977-1002 (electronic edition)