Dit document is overgenomen van EUR-Lex
Document 62011CJ0254
Judgment of the Court (Fourth Chamber), 21 March 2013.#Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége v Oskar Shomodi.#Request for a preliminary ruling from the Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága.#Area of freedom, security and justice — ‘Local border traffic’ at the external land borders of the Member States — Regulation (EC) No 1931/2006 — Regulation (EC) No 562/2006 — Maximum duration of stay — Rules for calculation.#Case C‑254/11.
Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 21 marca 2013 r.
Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége przeciwko Oskarowi Shomodiemu.
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága.
Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości – Mały ruch graniczny na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich – Rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 – Rozporządzenie (WE) nr 562/2006 – Maksymalny czas trwania pobytu – Zasady obliczania.
Sprawa C‑254/11.
Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 21 marca 2013 r.
Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége przeciwko Oskarowi Shomodiemu.
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága.
Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości – Mały ruch graniczny na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich – Rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 – Rozporządzenie (WE) nr 562/2006 – Maksymalny czas trwania pobytu – Zasady obliczania.
Sprawa C‑254/11.
Jurisprudentie – Algemeen
ECLI-code: ECLI:EU:C:2013:182
*A9* Kúria (anciennement Legfelsőbb Bíróság), végzés 03/05/2011 (Kfv.III.37.867/2010/5.szám)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
z dnia 21 marca 2013 r. ( *1 )
„Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości — Mały ruch graniczny na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich — Rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 — Rozporządzenie (WE) nr 562/2006 — Maksymalny czas trwania pobytu — Zasady obliczania”
W sprawie C-254/11
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Węgry) postanowieniem z dnia 3 maja 2011 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 25 maja 2011 r., w postępowaniu:
Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége
przeciwko
Oskarowi Shomodiemu,
TRYBUNAŁ (czwarta izba),
w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), pełniący obowiązki prezesa czwartej izby, C. Toader, M. Berger, A. Prechal i E. Jarašiūnas, sędziowie,
rzecznik generalny: P. Cruz Villalón,
sekretarz: C. Strömholm, administrator,
uwzględniając pisemny etap postępowania i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 14 czerwca 2012 r.,
rozważywszy uwagi przedstawione:
— |
w imieniu Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége przez É. Tasnádi, jogtanácsos, |
— |
w imieniu O. Shomodiego przez L. Isaáka, ügyvéd, |
— |
w imieniu rządu węgierskiego przez M. Fehéra, a także przez K. Szíjjártó i Z. Tóth, działających w charakterze pełnomocników, |
— |
w imieniu rządu polskiego przez M. Szpunara, działającego w charakterze pełnomocnika, |
— |
w imieniu rządu rumuńskiego przez H.R. Radu, a także przez F. Abrudan i A. Crişan, działających w charakterze pełnomocników, |
— |
w imieniu rządu słowackiego przez B. Ricziovą, działającą w charakterze pełnomocnika, |
— |
w imieniu Komisji Europejskiej przez V. Bottkę i G. Wilsa, działających w charakterze pełnomocników, |
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 6 grudnia 2012 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 2 lit. a), art. 3 pkt 3 oraz art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiającego przepisy dotyczące małego ruchu granicznego na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich i zmieniającego postanowienia konwencji z Schengen (Dz.U. L 405, s. 1; sprostowanie Dz.U. 2007, L 29, s. 3). |
2 |
Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége (komendą policji komitatu Szabolcs-Szatmár-Bereg – komisariat policji granicznej w Záhony) a obywatelem Ukrainy Oskarem Shomodim – w przedmiocie zakazu wjazdu na terytorium węgierskie wydanego przeciwko niemu z powodu przekroczenia maksymalnego dozwolonego czasu trwania pobytu na terytorium węgierskim w ramach małego ruchu granicznego. |
Ramy prawne
Prawo Unii
Przepisy ogólne dotyczące obywateli państw trzecich niepodlegających obowiązkowi wizowemu
3 |
Artykuł 20 ust. 1 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. zawartego między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach (Dz.U. 2000, L 239, s. 19), podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 r. w Schengen (zwanej dalej „konwencją wykonawczą do układu z Schengen), stanowi: „Cudzoziemcy niepodlegający obowiązkowi wizowemu mogą swobodnie przemieszczać się po terytoriach umawiających się stron przez okres nieprzekraczający trzech miesięcy w ciągu sześciu miesięcy od daty pierwszego wjazdu […]”. |
4 |
Motyw 3 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. L 105, s. 1) ma następujące brzmienie: „Przyjęcie wspólnych środków w zakresie przekraczania przez osoby granic wewnętrznych oraz kontroli na granicach zewnętrznych powinno odzwierciedlać dorobek Schengen włączony w ramy Unii Europejskiej, w szczególności odpowiednie postanowienia konwencji wykonawczej do układu z Schengen […] i wspólnego podręcznika (Dz.U. 2002, C 313, s. 97)”. |
5 |
Artykuł 5 ust. 1 tego rozporządzenia wymienia warunki wjazdu obowiązujące obywateli państw trzecich w przypadku pobytów „nieprzekraczających trzech miesięcy w okresie sześciomiesięcznym”. |
6 |
W art. 35 rzeczonego rozporządzenia wskazano, że „pozostaje [ono] bez uszczerbku dla przepisów Wspólnoty dotyczących małego ruchu granicznego oraz dla obowiązujących umów dwustronnych o małym ruchu granicznym”. |
Przepisy szczególne dotyczące małego ruchu granicznego
7 |
Motywy 2 i 3 rozporządzenia nr 1931/2006 są sformułowane następująco:
|
8 |
W motywie 4 rozporządzenia nr 1931/2006 wyrażono w szczególności zasadę „ułatwiania przekraczania granicy mieszkańcom strefy przygranicznej działającym w dobrej wierze, mającym uzasadnione powody do częstego przekraczania zewnętrznej granicy lądowej”. |
9 |
Artykuł 3 wspomnianego rozporządzenia zawiera następujące definicje: „[…] 2) »strefa przygraniczna« oznacza strefę, która nie sięga dalej niż 30 kilometrów od granicy. Jednostki podziału administracyjnego, które mają być uznane za strefę przygraniczną, są określane przez zainteresowane państwa w umowach dwustronnych, o których mowa w art. 13. Jeżeli część którejkolwiek takiej jednostki jest położona między 30. a 50. kilometrem od linii granicy, uznaje się ją mimo to za część strefy przygranicznej; 3) »mały ruch graniczny« oznacza regularne przekraczanie zewnętrznej granicy lądowej przez osoby zamieszkujące strefę przygraniczną w celu pobytu w strefie przygranicznej, na przykład ze względów społecznych, kulturalnych lub uzasadnionych powodów ekonomicznych lub ze względów rodzinnych, przez okres nieprzekraczający limitów czasu ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu; […]”. |
10 |
Wprowadzenie w życie odrębnego systemu małego ruchu granicznego zostało na podstawie art. 13 rozporządzenia nr 1931/2006 powierzone państwom członkowskim, które zostały upoważnione do zawierania umów dwustronnych z sąsiadującymi państwami trzecimi, pod kontrolą Komisji Europejskiej. Zgodnie z art. 5 tego samego rozporządzenia umowy te powinny przewidywać „maksymalny dozwolony czas trwania każdego nieprzerwanego pobytu w ramach zasad małego ruchu granicznego, który nie może przekraczać trzech miesięcy”. |
11 |
W art. 7 rozporządzenia nr 1931/2006 wprowadzono zezwolenie na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego; w artykule tym określono, jakim cechom powinno odpowiadać to zezwolenie oraz jakie wzmianki powinny być w nim zawarte. W szczególności powinno ono zawierać stwierdzenie, że „jego posiadacz nie jest uprawniony do opuszczania strefy przygranicznej oraz że każde nadużycie podlega sankcjom, o których mowa w art. 17”. Zgodnie z wyrażoną w tym przepisie zasadą sankcje te są „skuteczne, proporcjonalne i odstraszające” i obejmują „możliwość unieważnienia i cofnięcia zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego”. |
12 |
Ponadto motyw 5 tego samego rozporządzenia przewiduje: „W celu uniknięcia nadużyć ogólną zasadą powinno być wydawanie zezwoleń na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego wyłącznie osobom legalnie zamieszkującym strefę przygraniczną przez co najmniej rok. Umowy dwustronne zawierane między państwami członkowskimi a sąsiadującymi państwami trzecimi mogą przewidywać dłuższy okres zamieszkania […]”. |
13 |
Wreszcie zgodnie z art. 9 rozporządzenia nr 1931/2006 zezwolenie na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego może zostać wydane mieszkańcowi strefy przygranicznej wyłącznie po okazaniu przez niego dokumentów potwierdzających istnienie uzasadnionych powodów częstego przekraczania zewnętrznej granicy lądowej. |
Prawo węgierskie
14 |
Jeżeli chodzi o przepisy ogólne dotyczące wjazdu i pobyt obywateli państw trzecich, to art. 40 ust. 1 2007. évi II. törvény a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról (ustawy II z 2007 r. o wjeździe i pobycie obywateli państw trzecich) stanowi: „Na podstawie przepisów [rozporządzenia nr 562/2006] organ odpowiedzialny za prowadzenie kontroli granicznej odmawia wjazdu na terytorium państwa obywatelom państw trzecich ubiegającym się o prawo pobytu przez okres nieprzekraczający trzech miesięcy i zawraca ich, przy poszanowaniu ich interesów […]”. |
15 |
Jeżeli chodzi o mały ruch graniczny, to umowa między rządem węgierskim a gabinetem ministrów Ukrainy o zasadach małego ruchu granicznego stanowi w art. 1 ust. 5, że zezwolenie na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego „uprawnia do wielokrotnego wjazdu do strefy przygranicznej drugiej z umawiających się stron oraz nieprzerwanego pobytu w niej, nie dłuższego niż trzy miesiące, w okresie każdych 6 miesięcy, w szczególności ze względów społecznych, kulturalnych lub rodzinnych oraz z uzasadnionych powodów ekonomicznych, które według przepisów wewnętrznych nie są uznawane za działalność zarobkową”. Artykuł 3 ust. 2 tej umowy przewiduje, że „w przypadku jakiegokolwiek naruszenia zasad małego ruchu granicznego każda z umawiających się stron stosuje sankcje przewidziane w swoich przepisach wewnętrznych”. |
Postępowanie główne i pytania prejudycjalne
16 |
Oskar Shomodi, obywatel Ukrainy, posiada zezwolenie na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego wydane w ramach małego ruchu granicznego, które uprawnia go do udawania się do strefy przygranicznej Węgier. W dniu 2 lutego 2010 r. stawił się na przejściu granicznym w Záhony. Węgierska policja stwierdziła wówczas, że w okresie od dnia 3 września 2009 r. do dnia 2 lutego 2010 r. przebywał on na terytorium Węgier 105 dni, przyjeżdżając tam prawie codziennie na kilka godzin. Z uwagi na fakt, że w ten sposób O. Shomodi przebywał na obszarze Schengen ponad trzy miesiące w okresie sześciu miesięcy, Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége, decyzją z dnia 2 lutego 2010 r. odmówił mu wjazdu na terytorium węgierskie na podstawie art. 40 ust. 1 ustawy II z 2007 r. |
17 |
Zainteresowany odwołał się od tej decyzji do Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei bíróság (sądu komitatu w Szabolcs-Szatmár-Bereg), który stwierdził nieważność tej decyzji wyrokiem z dnia 26 maja 2010 r. Sąd ten przede wszystkim uznał, że rozporządzenie nr 562/2006 oraz wykonujący je art. 40 ust. 1 ustawy II z 2007 r. nie mają zastosowania. Następnie zastosował przepisy szczególne dotyczące małego ruchu granicznego i uznał, po pierwsze, że liczba wjazdów przysługujących, posiadaczowi zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego jest nieograniczona, a po drugie, że limit trzech miesięcy wprowadzony umową wymienioną w pkt 15 niniejszego wyroku ma zastosowanie jedynie do pobytów nieprzerwanych. Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei bíróság wywiódł stąd, że powody przytoczone przez Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőrkapitányság Záhony Határrendészeti Kirendeltsége nie uzasadniały odmówienia wjazdu O. Shomodiemu. |
18 |
Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (sąd najwyższy Republiki Węgierskiej), do którego wpłynęła kasacja policji, uznawszy, że rozstrzygnięcie przedłożonego mu sporu wymaga wykładni przepisów rozporządzenia nr 1931/2006, postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
|
W przedmiocie pytań prejudycjalnych
W przedmiocie pytań pierwszego i czwartego
19 |
Sąd odsyłający pragnie zasadniczo dowiedzieć się, jaki jest dokładny zakres ograniczenia do trzech miesięcy każdego „nieprzerwanego pobytu”, do którego ma prawo posiadacz zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego wydanego na podstawie rozporządzenia nr 1931/2006 w świetle ograniczenia pobytu do trzech miesięcy w okresie sześciomiesięcznym przewidzianego w konwencji wykonawczej do układu z Schengen i w rozporządzeniu nr 562/2006 dla obywateli państw trzecich niepodlegających obowiązkowi wizowemu. |
20 |
Pytanie to sprowadza się do zagadnienia, czy rozporządzenie nr 1931/2006 należy interpretować w świetle dorobku Schengen, czy też przeciwnie – należy nadać mu wykładnię autonomiczną. |
21 |
Rozwiązanie pierwszej części tej alternatywy, za którym opowiadają się rządy węgierski i polski, polega na uznaniu rozporządzenia nr 1931/2006 za integralną część dorobku Schengen. W takim wypadku właściwa temu prawodawstwu norma ograniczająca pobyty krótkoterminowe obywateli państw trzecich zwolnionych z obowiązku posiadania wizy do łącznie trzech miesięcy w okresie sześciomiesięcznym powinna mieć pierwszeństwo przed każdym innym przepisem. Posiadacze zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego, zwolnieni z obowiązku posiadania wizy na podstawie rozporządzenia nr 1931/2006, nie byliby więc wyjątkiem. Zwolennicy tej tezy podnoszą, że w braku takiego łącznego limitu dla kolejnych pobytów posiadacze tych zezwoleń de facto korzystaliby z prawa pobytu potencjalnie nieograniczonego, ponieważ dla korzystania z kolejnego trzymiesięcznego prawa pobytu wystarczyłoby, by opuścili terytorium danego państwa członkowskiego po trzech miesiącach i wrócili następnego dnia. |
22 |
Takie stanowisko nie jest jednak zgodne ani z literą, ani z duchem rozporządzenia nr 1931/2006. |
23 |
Artykuł 5 tego rozporządzenia pozostawia umowom dwustronnym ustalenie maksymalnego czasu trwania dozwolonego pobytu, który powinien mieścić się w trzech miesiącach dla „każdego nieprzerwanego pobytu”. To uściślenie, jak również użyte sformułowania, wyraźnie odróżnia ograniczenie czasowe w ramach małego ruchu granicznego od „ograniczenia Schengen”, które nie odnosi się w żaden sposób do pobytów nieprzerwanych. Taka wykładnia znajduje potwierdzenie w pracach przygotowawczych do rozporządzenia nr 1931/2006, z których wynika, że o ile Komisja proponowała początkowo przyjęcie przewidzianego w dorobku Schengen maksymalnego pobytu wynoszącego trzy miesiące w okresie półrocznym, o tyle prawodawca Unii zdecydował się na szczególne ograniczenie dotyczące pobytów nieprzerwanych. W tej kwestii należy zauważyć, że okoliczność, iż ograniczenie to jest – podobnie jak w dorobku Schengen – ustalone w wymiarze trzech miesięcy, nie może budzić wątpliwości co do jego szczególnego charakteru w odniesieniu do prawa powszechnego obywateli państw trzecich niepodlegających obowiązkowi wizowemu, gdyż z żadnego innego przepisu rozporządzenia nr 1931/2006 nie wynika, by te trzy miesiące zawierały się w takim samym okresie sześciomiesięcznym. |
24 |
Ponadto duch rozporządzenia nr 1931/2006 skłania do interpretowania go, w razie potrzeby w sposób autonomiczny. Zarówno jego cele, jak i postanowienia wskazują na to, że zamiarem prawodawcy Unii było ustanowienie dla małego ruchu granicznego przepisów stanowiących odstępstwo od rozporządzenia nr 562/2006. Celem tych przepisów jest, jak zauważył rzecznik generalny w pkt 52 opinii, umożliwienie mieszkańcom danych stref przygranicznych, z uwzględnieniem kontekstu lokalnego, obecnego lub będącego dziedzictwem historii, z uzasadnionych powodów natury ekonomicznej, społecznej, kulturalnej lub rodzinnej, przekraczania zewnętrznych granic lądowych Unii w łatwy sposób, to jest bez nadmiernych ograniczeń administracyjnych, często, ale także regularnie. |
25 |
Zaniepokojenie, któremu dały wyraz rządy węgierski i polski w związku z domniemanymi negatywnymi konsekwencjami takiej wykładni dla przygranicznego porządku publicznego, nie przekonuje, skoro w ten sposób powstałe prawo posiadacza zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego nie jest ani bezwarunkowe, ani bezwzględne. Uzyskanie tego zezwolenia jest bowiem uzależnione od spełnienia warunku zamieszkania w strefie przygranicznej sąsiadującego państwa przez okres co najmniej roku, który umowa dwustronna może wydłużyć. Ponadto nic nie stoi na przeszkodzie przyjęciu w umowie dwustronnej maksymalnego okresu nieprzerwanego pobytu krótszego niż trzy miesiące przewidziane w rozporządzeniu nr 1931/2006, które stanowią jedynie górną granicę. Ponadto ułatwione przekraczanie granicy zostało ustanowione, jak wynika z samego brzmienia motywu 4 i art. 9 lit. b) tego rozporządzenia, z myślą o mieszkańcach strefy przygranicznej działających w dobrej wierze, mających uzasadnione i należycie potwierdzone powody do częstego przekraczania zewnętrznej granicy lądowej. W tej kwestii należy zauważyć, że właściwe organy mają swobodę w zakresie nakładania sankcji, o których wspomina art. 7 rozporządzenia nr 1931/2006, na tych mieszkańców strefy przygranicznej, którzy z zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego korzystają w sposób stanowiący nadużycie lub oszukańczy. |
26 |
Na pytania pierwsze i czwarte należy zatem udzielić następującej odpowiedzi: rozporządzenie nr 1931/2006 należy interpretować w ten sposób, że posiadacz zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego wydanego w ramach szczególnego systemu małego ruchu granicznego wprowadzonego w życie tym rozporządzeniem powinien móc – w granicach przewidzianych w tym rozporządzeniu i w umowie dwustronnej zawartej w celu jego wykonania między państwem, którego jest obywatelem a sąsiadującego państwem członkowskim – po pierwsze swobodnie przemieszczać się w strefie przygranicznej przez okres trzech miesięcy, jeżeli jego pobyt nie został przerwany, a po drugie – korzystać z nowego trzymiesięcznego prawa pobytu po każdym przerwaniu pobytu. |
W przedmiocie pytania drugiego
27 |
Poprzez pytanie drugie sąd odsyłający podnosi zasadniczo kwestię możliwej do zaakceptowania częstotliwości przerw w pobycie posiadacza zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego w rozumieniu art. 5 rozporządzenia nr 1931/2006. |
28 |
W tej kwestii, jako konsekwencję tego, co zostało stwierdzone powyżej, należy przyjąć wniosek, że pobyt posiadacza zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego powinien być uważany za przerwany z chwilą przekroczenia przez zainteresowanego granicy w celu powrotu do państwa miejsca zamieszkania zgodnie z wydanym mu zezwoleniem i to bez potrzeby uwzględniania liczby przekroczeń dokonywanych każdego dnia. |
29 |
Na pytanie drugie należy zatem udzielić następującej odpowiedzi: art. 5 rozporządzenia nr 1931/2006 należy interpretować w ten sposób, że przerwanie pobytu, o którym mowa w tym przepisie, oznacza przekroczenie – niezależnie od jego częstotliwości, nawet jeżeli ma miejsce kilkakrotnie w ciągu dnia – granicy między przygranicznym państwem członkowskim a państwem trzecim, w którym ma miejsce zamieszkania posiadacz zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego, zgodnie z warunkami określonymi w tym zezwoleniu. |
W przedmiocie pozostałych pytań
30 |
Uwzględniając odpowiedź udzieloną na pytania pierwsze, drugie i trzecie, udzielenie odpowiedzi na pytania od trzeciego do piątego stało się zbędne. |
W przedmiocie kosztów
31 |
Dla stron w postępowaniu głównym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed sądem odsyłającym, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi, inne niż koszty stron w postępowaniu głównym, nie podlegają zwrotowi. |
Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje: |
|
|
Podpisy |
( *1 ) Język postępowania: węgierski.