Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0793

    Wniosek DECYZJA RADY zatwierdzająca rozporządzenie Komisji (Euratom) w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom

    COM/2023/793 final

    Bruksela, dnia 21.12.2023

    COM(2023) 793 final

    2023/0465(NLE)

    Wniosek

    DECYZJA RADY

    zatwierdzająca rozporządzenie Komisji (Euratom)
    w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom


    UZASADNIENIE

    1.KONTEKST WNIOSKU

    Przyczyny i cele wniosku

    Zabezpieczenia (materiałów jądrowych) przyjęte przez Euratom to termin zarówno prawny, jak i techniczny, który opisuje wszystkie elementy systemu nadzoru materiałów jądrowych podlegającego wyłącznym kompetencjom Wspólnoty Euratom, ustanowionego na mocy rozdziału 7 Traktatu Euratom i obsługiwanego przez Komisję Europejską w imieniu Wspólnoty na rzecz wszystkich państw członkowskich tej Wspólnoty. W art. 77 Traktatu Euratom wyraźnie zobowiązuje się Komisję do zapewnienia, aby cywilne materiały jądrowe 1 nie były eksploatowane niezgodnie z przeznaczeniem oraz aby przestrzegane były zobowiązania w zakresie bezpieczeństwa przyjęte przez Wspólnotę Euratom na mocy umów międzynarodowych. W tym kontekście art. 79 akapit pierwszy Traktatu Euratom stanowi, że Komisja nakłada obowiązek przechowywania i udostępniania danych dotyczących eksploatacji w celu rozliczenia użytkowanych lub produkowanych rud, materiałów wyjściowych i specjalnych materiałów rozszczepialnych. Ten sam wymóg obowiązuje w przypadku transportu materiałów wyjściowych lub specjalnych materiałów rozszczepialnych. Art. 79 akapit trzeci stanowi, że „[c]harakter i zakres wymogów wymienionych w pierwszym akapicie niniejszego artykułu są określone w rozporządzeniu Komisji, zatwierdzonym przez Radę”.

    Rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 302/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom 2 (zwane dalej „rozporządzeniem nr 302/2005” lub „rozporządzeniem”) jest ostatnim rozporządzeniem przyjętym w tej sprawie od 1959 r. Rozporządzenie to określa szczegółowe informacje, które użytkownicy materiałów jądrowych muszą zgłaszać Komisji Europejskiej. Określono w nim również dane, które użytkownicy są zobowiązani przechowywać, aby umożliwić Komisji sprawdzenie, czy materiały jądrowe nie są eksploatowane niezgodnie z przeznaczeniem.

    W 2022 r. zakończono dogłębną ocenę REFIT 3 (zwaną dalej „oceną”) rozporządzenia nr 302/2005. Z oceny tej wynika, że rozporządzenie zostało wdrożone pomyślnie; jego skuteczność stopniowo jednak spadała, głównie ze względu na postęp technologiczny i zmiany, jakie zaszły w sektorze jądrowym w ciągu ostatnich 17 lat. W związku z tym uznano, że konieczna jest ukierunkowana zmiana rozporządzenia nr 302/2005.

    Celem zmiany rozporządzenia nr 302/2005 jest zapewnienie ciągłej skuteczności i efektywności przyjętych przez Euratom zabezpieczeń materiałów jądrowych przy uwzględnieniu ostatnich zmian w sektorze jądrowym i technologii informacyjnej.

    Wniosek dotyczący nowego (zmienionego) rozporządzenia Komisji (Euratom) w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom (zwanego dalej „nowym rozporządzeniem”), który jest załączony do niniejszego wniosku dotyczącego decyzji Rady, stanowi odpowiedź na wnioski z przeprowadzonej oceny. Zmiany wprowadzone w nowym rozporządzeniu mają ograniczony zakres i są ukierunkowane na konkretne środki wymienione jako wnioski wyciągnięte z oceny.

    Spójność z przepisami obowiązującymi w tym obszarze polityki

    W ocenie stwierdzono potrzebę wzmocnienia spójności między rozporządzeniem nr 302/2005 a dyrektywami Euratom w sprawie podstawowych norm bezpieczeństwa w celu ochrony przed zagrożeniami wynikającymi z narażenia na działanie promieniowania jonizującego 4 , w sprawie bezpieczeństwa jądrowego obiektów jądrowych 5 , w sprawie gospodarowania wypalonym paliwem jądrowym i odpadami promieniotwórczymi 6 oraz w sprawie nadzoru i kontroli nad przemieszczaniem odpadów promieniotwórczych oraz wypalonego paliwa jądrowego 7 . W szczególności dotyczy to zawartych w rozporządzeniu nr 302/2005 definicji związanych z odpadami, a także formatów i terminów zgłaszania podstawowych charakterystyk technicznych złożonych instalacji.

    Koncepcja zabezpieczeń materiałów jądrowych (której celem jest, aby materiały jądrowe nie były eksploatowane niezgodnie z ich deklarowanym przeznaczeniem) różni się od koncepcji ochrony radiologicznej i bezpieczeństwa jądrowego (których celem jest ochrona ludzi przed zagrożeniami wynikającymi z promieniowania jonizującego). Mimo że rozporządzenie 302/2005 nie ma żadnej bezpośredniej wzajemnej zależności z powyższymi dyrektywami, to jednak je uzupełnia. W związku z tym ważne jest, aby zapewnić osiągnięcie ich wzajemnie powiązanych celów w optymalny sposób.

    Zmienione definicje, jak również nowe definicje wprowadzone w nowym rozporządzeniu zapewniają spójność między nowym rozporządzeniem a wyżej wymienionymi dyrektywami w najlepszym możliwym stopniu. W szczególności zaktualizowane definicje „odpadów” i „wypalonego paliwa jądrowego” są w większym stopniu (choć nie w pełni) zgodne z definicjami „odpadów promieniotwórczych” i „wypalonego paliwa jądrowego” zawartymi w dyrektywach z kilku powodów:

    Po pierwsze dlatego, że dyrektywy i nowe rozporządzenie dotyczą różnych podmiotów i mają różne cele. W dyrektywach zdefiniowano „odpady promieniotwórcze”, natomiast w rozporządzeniu „odpady”. Do celów zabezpieczeń materiałów jądrowych w definicji „odpadów” należy uwzględnić wartość strategiczną i ryzyko użycia niezgodnie z przeznaczeniem materiałów jądrowych zawartych w odpadach; w związku z tym koncepcja, zgodnie z którą materiał jądrowy jest niemożliwy do odzyskania ze względów ekonomicznych lub praktycznych, powinna zostać uwzględniona w definicji. Ponadto terminem „odpady” określa się materiały zgłoszone jako takie w sprawozdaniach księgowych. Co więcej, dyrektywy zapewniają „państwu członkowskiemu lub osobie prawnej lub fizycznej, której decyzja została zatwierdzona przez państwo członkowskie” bezpośredni wpływ na to, co należy uznać za odpady promieniotwórcze (w odpowiednich państwach członkowskich), podczas gdy w przypadku rozporządzenia w sprawie zabezpieczeń przyjętych przez Euratom Euratom/Komisja działa jako organ regulacyjny.

    Po drugie, ponieważ sformułowanie definicji „odpadów” ma wpływ na działania dotyczące zabezpieczeń przyjętych przez Euratom, a także na wypełnianie zobowiązań wynikających z porozumień o zabezpieczeniach z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej (MAEA). Porozumienia te zawierają przepisy szczegółowe dotyczące materiałów jądrowych w odpadach, w tym dotyczące zgłaszania takich materiałów do MAEA. Materiały jądrowe podlegają zabezpieczeniom MAEA, dopóki spełniają kryteria techniczne dotyczące zakończenia ich stosowania, określone przez MAEA.

    W nowym rozporządzeniu wprowadzono nowe wymogi dotyczące formatów i terminów zgłaszania podstawowych charakterystyk technicznych złożonych instalacji, które to wymogi zapewniają włączenie działań w zakresie zabezpieczeń materiałów jądrowych na wczesnym etapie planowania i projektowania na różnych etapach cyklu życia tych instalacji (koncepcja „zabezpieczeń już na etapie projektowania”) zgodnie z powiązanymi przepisami dotyczącymi licencji, zawartymi w wyżej wymienionych dyrektywach.

    Spójność z innymi politykami Unii

    Nowe rozporządzenie jest spójne z polityką UE w zakresie bezpieczeństwa informacji. Decyzja Komisji (UE, Euratom) 2015/444 8 będzie mieć nadal zastosowane do informacji, wiedzy i dokumentów uzyskanych przez strony wdrażające nowe rozporządzenie, bez uszczerbku dla rozporządzenia Rady (Euratom) nr 3 z 31 lipca 1958 r. wdrażającego art. 24 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej 9 .

    Nowe rozporządzenie, wraz z zawartymi w nim nowymi wymogami dotyczącymi dostarczania sprawozdań i deklaracji w formie elektronicznej, przyczyni się do realizacji strategii cyfrowej Komisji Europejskiej 10 .

    2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ

    Podstawa prawna

    Podstawą prawną wniosku Komisji dotyczącego decyzji Rady zatwierdzającej nowe rozporządzenie jest Traktat Euratom, a w szczególności jego art. 79 ust. 3.

    Podstawą prawną wniosku Komisji dotyczącego rozporządzenia w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom jest Traktat Euratom, a w szczególności jego art. 77, 78, 79, 81 i 84.

    Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych)

    Proponowane rozporządzenie wchodzi w zakres obszaru polityki dotyczącego zabezpieczeń materiałów jądrowych, w którym Wspólnota Euratom posiada wyłączne kompetencje wykonywane przez Komisję na mocy Traktatu Euratom.

    Proporcjonalność

    Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności, ponieważ nie wykracza poza to, co jest konieczne do dalszego osiągania celów zabezpieczeń przyjętych przez Euratom. W szczególności, aby umożliwić Komisji obsługę systemu zabezpieczeń przyjętych przez Euratom, zapewniając tym samym, aby nie eksploatowano cywilnych materiałów jądrowych na terytorium UE oraz aby przestrzegano zobowiązań w zakresie bezpieczeństwa przyjętych przez Wspólnotę Euratom na mocy porozumień międzynarodowych.

    Wybór instrumentu

    Biorąc pod uwagę potrzebę wiążącego, mającego bezpośrednie zastosowanie aktu prawnego, jedynym odpowiednim instrumentem jest rozporządzenie, jak przewidziano również w art. 79 ust. 3 Traktatu Euratom. Niniejsze rozporządzenie ma na celu aktualizację i ulepszenie istniejących przepisów przewidzianych w rozporządzeniu nr 302/2005, aby zapewnić stałą skuteczność i efektywność zabezpieczeń przyjętych przez Euratom. W celu zapewnienia jasności rozporządzenie nr 302/2005 zostaje uchylone i zastąpione nowym rozporządzeniem.

    3.WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW

    Oceny ex post/oceny adekwatności obowiązującego prawodawstwa

    W ocenie stwierdzono, że rozporządzenie nr 302/2005 w znacznym stopniu skuteczne w zakresie sprawnego osiągnięcia swoich celów. Zasadniczo było ono również spójne z międzynarodowymi zobowiązaniami w zakresie bezpieczeństwa przyjętymi przez Euratom oraz z innymi politykami Euratom i UE. Rozporządzenie nr 302/2005 było i prawdopodobnie pozostanie bardzo istotne. Dla rozporządzenia tego korzystne byłoby jednak dokonanie pewnych ukierunkowanych dostosowań, aby lepiej odzwierciedlało niedawne i oczekiwane zmiany w przemyśle jądrowym. Niezbędne zmiany wymieniono w sprawozdaniu oceniającym w formie następujących wniosków:

    wprowadzenie bardziej stopniowego podejścia do zgłaszania materiałów jądrowych z uwzględnieniem strategicznej wartości materiałów oraz powiązanych instalacji i działań;

    wprowadzenie przepisów dotyczących stosowania koncepcji „zabezpieczeń już na etapie projektowania” w odniesieniu do niektórych złożonych instalacji, w tym nowych obiektów, instalacji poddawanych znaczącym zmianom i instalacji wycofywanych z eksploatacji;

    właściwe uwzględnienie specyfiki procesów wycofania z eksploatacji instalacji jądrowych oraz geologicznego składowania odpadów i wypalonego paliwa jądrowego;

    dostosowanie przepisów rozporządzenia do nowych rodzajów instalacji, które mają zostać uruchomione w najbliższej przyszłości, takich jak warstwy geologiczne, zakłady hermetyzacji i nowe typy reaktorów;

    właściwe zajęcie się instalacjami składującymi niewielkie ilości materiałów jądrowych, a mianowicie miejscami położonymi poza zakładem, krajowymi miejscami położonymi poza zakładem i instalacjami w zbiorczym rejonie bilansu materiałowego „catch all MBA (CAM)” (posiadacze CAM);

    zapewnienie spójności z wszystkimi zobowiązaniami międzynarodowymi, w tym umowami o współpracy jądrowej między Wspólnotą Euratom a państwami trzecimi;

    zbadanie możliwości ułatwień dzięki wykorzystaniu technologii cyfrowej;

    odpowiednia aktualizacja definicji.

    Informacje na temat sposobu, w jaki nowe rozporządzenie odnosi się do tych potrzeb w zakresie poprawy, przedstawiono poniżej w sekcji 5 w części „Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku”.

    Konsultacje z zainteresowanymi stronami

    W konsultacjach z zainteresowanymi stronami, podjętych przez Komisję na potrzeby oceny, wykorzystano następujące narzędzia konsultacyjne:

    ukierunkowane konsultacje z zainteresowanymi stronami mające na celu zebranie i uwzględnienie opinii i doświadczeń zainteresowanych stron, na które wdrożenie rozporządzenia ma bezpośredni wpływ, tj. użytkowników i odpowiedzialnych organów krajowych 11 w państwach członkowskich UE;

    szerzej zakrojone konsultacje z zainteresowanymi stronami – gromadzenie opinii szerszej społeczności zajmującej się kwestiami zabezpieczeń materiałów jądrowych na temat aspektów związanych z wdrażaniem rozporządzenia i wyrażanych na różnych forach na poziomie UE i globalnym.

    Odpowiedzi udzielone w ramach ukierunkowanych konsultacji pochodziły od 85 użytkowników i 23 organów krajowych z 26 państw członkowskich. Opinie zainteresowanych stron są zasadniczo zgodne z poglądami Komisji. Należy zauważyć, że zainteresowane strony przedstawiły nie tylko swoje opinie na temat skuteczności, wydajności, adekwatności i spójności rozporządzenia nr 302/2005, ale także sugestie dotyczące jego zmiany.

    Oprócz ukierunkowanych konsultacji przeprowadzono konsultacje z państwami członkowskimi na poziomie grupy ekspertów ds. wdrażania zabezpieczeń materiałów jądrowych (rozdział VII Traktatu EURATOM) 12 .

    Opinie i sugestie zainteresowanych stron zostały starannie przeanalizowane i uwzględnione we wniosku dotyczącym nowego rozporządzenia.

    Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej

    Opinie szerszej społeczności zajmującej się kwestiami zabezpieczeń materiałów jądrowych na temat aspektów związanych z wdrażaniem rozporządzenia, zebrane podczas oceny, w szczególności opinie Europejskiego Stowarzyszenia Badań i Rozwoju w Dziedzinie Zabezpieczeń 13 (ESARDA), umożliwiły dokonanie zmiany rozporządzenia nr 302/2005 zgodnie z najlepszą dostępną wiedzą.

    Ponadto wspólne doświadczenia Finlandii i Belgii w stosowaniu koncepcji „zabezpieczeń już na etapie projektowania” zostały należycie uwzględnione przy zmianie rozporządzenia nr 302/2005, w tym w białej księdze w sprawie zabezpieczeń materiałów jądrowych opracowanej przez Urząd do Spraw Bezpieczeństwa Radiacyjnego i Jądrowego Finlandii (STUK) oraz belgijską Federalną Agencję Kontroli Nuklearnej (FANC).

    Ocena skutków

    Wniosek jest zgodny z wytycznymi Komisji dotyczącymi lepszego stanowienia prawa. Z uwagi na ocenę i wrażliwość informacji dotyczących zabezpieczeń przyjętych przez Euratom, a także wysoce techniczne i bardzo szczegółowe przepisy rozporządzenia nr 302/2005, niektóre narzędzia, w szczególności ocena skutków, plan wdrożenia, zaproszenie do zgłaszania uwag i konsultacje publiczne, nie zostały jednak wdrożone.

    Opierając się na wszystkich niezbędnych analizach i dowodach potwierdzających, w ocenie stwierdzono, że należy rozważyć ukierunkowaną zmianę rozporządzenia nr 302/2005. W ocenie wykazano również, że sama ewentualna zmiana zaleceń Komisji 14 , przyjętych na podstawie art. 37 rozporządzenia nr 302/2005, nie będzie wystarczająca.

    W tym kontekście ukierunkowana zmiana rozporządzenia nr 302/2005 jest jedynym i najbardziej odpowiednim rozwiązaniem dla Komisji, które stanowi odpowiedź na wnioski z oceny.

    Sprawność regulacyjna i uproszczenie

    Korzyści płynące z rozporządzenia nr 302/2005 są znaczące, nawet jeśli nie mają materialnego charakteru, ponieważ jego celem jest zapobieganie zdarzeniom o niskim prawdopodobieństwie, które potencjalnie mogą mieć bardzo poważne konsekwencje dla bezpieczeństwa publicznego. Nierozprzestrzenianie broni jądrowej, w tym nieeksploatowanie materiałów jądrowych, jest celem politycznym wysokiego szczebla. W ocenie wykazano, że zabezpieczenia przyjęte przez Euratom na podstawie rozporządzenia nr 302/2005 są stosowane w sposób skuteczny, można by jednak wprowadzić pewne wyjaśnienia i uproszczenia oraz zmniejszyć obciążenia administracyjne dla użytkowników.

    Jak wynika z wniosków z oceny, w nowym rozporządzeniu przewidziano bardziej stopniowe podejście do sprawozdawczości w zakresie materiałów jądrowych, w tym odstępstwa, a tym samym zmniejszenie obciążeń dla użytkowników. Ponadto oczekuje się, że wprowadzone nowe wymogi dotyczące zwiększonego wykorzystania narzędzi cyfrowych, w szczególności w zakresie sprawozdawczości i składania deklaracji oraz przekazywania innych wymaganych informacji, uproszczą komunikację, jeszcze bardziej przyczynią się do ograniczenia obciążeń administracyjnych oraz poprawią jakość i terminowość gromadzonych danych.

    Prawa podstawowe

    Wniosek nie narusza żadnego prawa podstawowego zapisanego w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej.

    4.WPŁYW NA BUDŻET

    Wpływ niniejszego wniosku na budżet zostanie sfinansowany w ramach uzgodnionej puli środków na zabezpieczenia materiałów jądrowych w linii budżetowej 12 20 04 01.

    5.ELEMENTY FAKULTATYWNE

    Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania

    Zmiany wprowadzone nowym rozporządzeniem mają ograniczony zakres i są ukierunkowane na konkretne środki, które nie wymagają odrębnego planu wdrożenia.

    Zgodnie z wymogiem określonym już w art. 37 rozporządzenia nr 302/2005 Komisja „przyjmie i opublikuje wytyczne w sprawie stosowania niniejszego rozporządzenia w formie zaleceń i, w miarę potrzeby, zaktualizuje je w ramach uzyskanego doświadczenia w ścisłej konsultacji z państwami członkowskimi i po otrzymaniu uwag od zainteresowanych stron”. To zobowiązanie Komisji pozostaje niezmienione w nowym rozporządzeniu. Po wejściu w życie nowego rozporządzenia Komisja dokona odpowiedniej zmiany zaleceń przyjętych na podstawie rozporządzenia nr 302/2005.

    Podejście Komisji do wdrażania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom zostało przedstawione w dokumentach roboczych służb Komisji 15 .

    Biorąc pod uwagę postęp technologiczny w przemyśle jądrowym i rozwój technologii informatycznych, pierwszej dogłębnej oceny nowego rozporządzenia można się spodziewać nie wcześniej niż 8 lat po jego wejściu w życie. W wyjątkowych okolicznościach konieczna może być jednak zmiana niniejszego nowego rozporządzenia przed przeprowadzeniem tej oceny, na przykład w celu zapewnienia zgodności ze szczególnymi zobowiązaniami dotyczącymi zabezpieczeń przyjętymi przez Wspólnotę Euratom na podstawie porozumienia zawartego z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową.

    Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku

    ROZDZIAŁ I – ZAKRES STOSOWANIA I DEFINICJE

    Artykuł 1 – Zakres stosowania

    Zakres stosowania rozporządzenia rozszerzono o instalacje do składowania wypalonego paliwa jądrowego i odpadów oraz o każdą osobę lub przedsiębiorstwo posiadające sztuki inne niż materiały jądrowe, dokonujące ich wywozu, przywozu lub przewozu, jeżeli takie sztuki podlegają umowom o współpracy jądrowej. Zmiany te mają na celu zapewnienie większej jasności i wykorzystanie doświadczeń zdobytych podczas wdrażania tych porozumień. Ponadto wyjaśniono termin „produkty końcowe”.

    Artykuł 2 – Definicje

    W celu zapewnienia jasności zmieniono lub wprowadzono definicje, takie jak „użytkownik” i „kategorie” (materiałów jądrowych), a także, w związku ze zmianami w członkostwie w UE, takie jak „państwa członkowskie nieposiadające broni jądrowej” i „państwo członkowskie posiadające broń jądrową”. Definicje „instalacji” i „terenu obiektu” zaktualizowano w związku z rozszerzonym zakresem stosowania nowego rozporządzenia oraz w celu lepszego dostosowania do definicji MAEA. Ponadto zmienione zostały niektóre istniejące definicje, takie jak „odpady”, „odpady zatrzymane”, „odpady unieszkodliwione” i „odpady uwolnione do środowiska”, w celu lepszego dostosowania do dyrektyw Euratom przyjętych na podstawie rozdziału 3 Traktatu Euratom, a także do terminologii MAEA.

    Wprowadzono nowe definicje (ze względu na nowe wymagania) w celu właściwego uwzględnienia: instalacji składujących niewielkie ilości materiałów jądrowych, takich jak miejsca położone poza zakładem, krajowe miejsca położone poza zakładem i instalacje w zbiorczym rejonie bilansu materiałowego „catch all MBA (CAM)”; szczególnych cech wypalonego paliwa jądrowego i unieszkodliwiania odpadów, jak np. „wypalone paliwo jądrowe” i „składowanie”; szczegółowych informacji związanych z rozliczaniem materiałów jądrowych, takich jak „zasada równorzędności”, „kryteria równorzędności”, „zasada proporcjonalności”, „ewidencja grupowa” i „grupa ewidencyjna”. Zmiany te mają na celu zapewnienie jasności i wykorzystanie doświadczeń zdobytych podczas wdrażania rozporządzenia nr 302/2005 oraz umów o współpracy jądrowej.

    ROZDZIAŁ II – PODSTAWOWE CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE I SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE ZABEZPIECZEŃ

    Artykuł 3 – Zgłoszenie podstawowych charakterystyk technicznych

    Art. 3 ust. 1 został zmieniony w celu zapewnienia jasności i wprowadzenia nowych wymogów dotyczących zgłoszeń w formie elektronicznej i dostarczania wymaganych dodatkowych informacji. Poprzedni art. 3 ust. 2 i 3 został zastąpiony nowym art. 6.

    Artykuł 4 – Terminy dokonywania początkowego zgłoszenia podstawowych charakterystyk technicznych

    Artykuł ten zmieniono w celu wprowadzenia nowych terminów w kontekście „zabezpieczeń już na etapie projektowania”, a także w celu zatwierdzenia technik, które należy stosować do celów chemicznego przetwarzania materiałów napromienionych zgodnie z art. 78 Traktatu Euratom. Ponadto poprzedni art. 4 częściowo zastąpiono (zmiany podstawowych charakterystyk technicznych) nowym art. 5.

    Artykuł 5 – Zgłoszenie zmian w podstawowych charakterystykach technicznych (nowy)

    Jest to nowy specjalny artykuł, który częściowo zastępuje poprzedni art. 4. Wprowadzono nowe wymogi w kontekście koncepcji „zabezpieczeń już na etapie projektowania”, w tym w odniesieniu do wycofania z eksploatacji.

    Artykuł 6 – Zgłoszenie ogólnego opisu terenu obiektu (nowy)

    Jest to nowy specjalny artykuł, który częściowo zastępuje poprzedni art. 3. Do niezmienionego tekstu dawnego art. 3 ust. 2 i 3 wprowadzono nowe wymogi dotyczące zgłoszeń w formie elektronicznej oraz dostarczania wymaganych informacji dodatkowych.

    Artykuł 7 – Program działalności (poprzednio art. 5)

    Ten artykuł nieznacznie zmieniono. Wprowadzono zwolnienie dla użytkowników małych ilości materiałów jądrowych, termin przedłożenia programu działalności oraz wymóg dostarczenia programu w formie elektronicznej.

    Artykuł 8 – Szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń (poprzednio art. 6)

    Ten artykuł nieznacznie zmieniono. Wprowadzono możliwość skierowania do wszystkich użytkowników niewielkich ilości materiałów jądrowych jednej decyzji Komisji określającej szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń. Ponadto doprecyzowano przepisy dotyczące zwrotu kosztów w odniesieniu do zasady, zgodnie z którą płatności nie dokonuje się z mocą wsteczną, a także zasady, zgodnie z którą umowy o zwrot kosztów nie mogą przynosić zysków.

    ROZDZIAŁ III – EWIDENCJA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    Artykuł 9 – System rachunkowości materiałowej (poprzednio art. 7)

    Ten artykuł nieznacznie zmieniono. Wyjaśniono wymogi dotyczące systemów rachunkowości i okresów przechowywania dokumentacji. Wprowadzono wymóg dostarczania aktualnego wykazu pozycji inwentarza w formie elektronicznej na żądanie inspektorów Komisji, przy czym z wymogu tego zwolnieni są użytkownicy niewielkich ilości materiałów jądrowych. Format wykazu pozycji inwentarza wprowadzono w nowym załączniku X.

    Artykuł 10 – Dane dotyczące eksploatacji (poprzednio art. 8)

    Ten artykuł nieznacznie zmieniono. Wprowadzono wymogi dotyczące kontroli jakości i dostarczania kopii dokumentacji na wniosek inspektorów Komisji.

    Artykuł 11 – Dokumentacja rachunkowości materiałowej (poprzednio art. 9)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    Artykuł 12 – Raporty rachunkowości materiałowej (poprzednio art. 10)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do definicji „użytkownika”.

    Art. 13 – Początkowy księgowy stan inwentarza (poprzednio art. 11)

    Artykuł ten zmieniono, aby miał zastosowanie wyłącznie do użytkowników materiałów jądrowych z państw przystępujących do UE oraz aby wyjaśnić ich obowiązki, w tym dotyczące materiałów jądrowych uprzednio uznanych za odpady zatrzymane i materiałów jądrowych uprzednio wyłączonych z zabezpieczeń MAEA.

    Artykuł 14 – Raport o zmianach w stanie inwentarza (poprzednio art. 12)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do definicji „użytkownika”.

    Artykuł 15 – Raport bilansu materiałowego i wykaz stanu inwentarza z natury (poprzednio art. 13)

    Ten artykuł nieznacznie zmieniono w celu wyjaśnienia wykazu stanu inwentarza z natury.

    Artykuł 16 – Raporty specjalne (poprzednio art. 14)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do definicji „użytkownika”.

    Artykuł 17 – Zdarzenia wyjątkowe (poprzednio art. 15)

    Artykuł ten zmieniono, aby wprowadzić wymogi dotyczące treści raportów specjalnych, w tym odniesienie do szczególnych przepisów dotyczących zabezpieczeń.

    Artykuł 18 – Składanie raportów dotyczących przemian jądrowych (poprzednio art. 16)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    Artykuł 19 – Szczególne zobowiązania związane z zabezpieczeniami (poprzednio art. 17)

    Artykuł ten zmieniono, aby wprowadzić wymogi dotyczące podawania kodów zobowiązań w dokumentacji, oraz na potrzeby zgodności z zasadą proporcjonalności zgodnie z umowami o współpracy jądrowej.

    Artykuł 20 – Ewidencja grupowa i zmiany zobowiązań (nowy)

    Jest to nowy artykuł poświęcony ewidencji grupowej oraz zmianom zobowiązań. Chociaż jest to nowy artykuł, jego przepisy są zgodne z wieloletnią praktyką umożliwiającą wypełnianie zobowiązań Wspólnoty wynikających z umów o współpracy jądrowej. Format wniosków o zezwolenie na zmianę zobowiązań wprowadzono w nowym załączniku XVI.

    Artykuł 21 – Jednostki masy i kategorie materiałów jądrowych (poprzednio art. 18)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    Artykuł 22 – Zwolnienia (poprzednio art. 19)

    Artykuł ten zmieniono, aby usunąć zwolnienie dotyczące formy i zharmonizować zwolnienie dla wszystkich użytkowników małych ilości materiałów jądrowych (tj. posiadaczy CAM i miejsc położonych poza zakładem).

    ROZDZIAŁ IV – PRZEWOZY MIĘDZY PAŃSTWAMI

    Artykuł 23 – Eksport i wywóz (poprzednio art. 20)

    Artykuł ten zmieniono, aby wprowadzić pojęcie uprzedniej zgody, które odzwierciedla długotrwały wymóg zawarty w umowach o współpracy jądrowej.

    Artykuł 24 – Import i przywóz (poprzednio art. 21)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do definicji „użytkownika”.

    Artykuł 25 – Strata lub opóźnienie w czasie przewozu (poprzednio art. 22)

    Artykuł ten zmieniono, aby wprowadzić odniesienie do szczególnych przepisów dotyczących zabezpieczeń.

    Artykuł 26 – Zawiadomienie o zmianie terminu (poprzednio art. 23)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    ROZDZIAŁ V – PRZEPISY SZCZEGÓLNE

    Artykuł 27 – Producenci rud (poprzednio art. 24)

    Artykuł ten zmieniono w odniesieniu do terminów zgłaszania podstawowych charakterystyk technicznych dotyczących działalności związanej z wydobyciem rudy.

    Artykuł 28 – Raporty o eksporcie/wywozie rud (poprzednio art. 25)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do definicji „użytkownika”.

    Artykuł 29 – Przewoźnicy oraz pośrednicy tymczasowo przechowujący materiały jądrowe (poprzednio art. 26)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do definicji „użytkownika”.

    Artykuł 30 – Dokumentacja zastępcza przewoźników oraz pośredników tymczasowo przechowujących materiały jądrowe (poprzednio art. 27)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    Artykuł 31 – Pośrednicy (poprzednio art. 28)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    Artykuł 32 – Przesyłanie informacji i danych (poprzednio art. 29)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    Artykuł 33 – Wstępny wykaz stanu odpadów i dokumentacja rachunkowości materiałowej (poprzednio art. 30)

    Ustęp pierwszy tego artykułu zmieniono tak, aby miał zastosowanie wyłącznie do odpadów unieszkodliwionych w państwach przystępujących do UE, co jest wystarczające w świetle wymogów sformułowanych już w art. 13.

    Artykuł 34 – Przetwarzanie odpadów (poprzednio art. 31)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do definicji „użytkownika”.

    Artykuł 35 – Przewozy odpadów unieszkodliwionych (poprzednio art. 32)

    Akapit drugi tego artykułu zmieniono w celu zachowania przejrzystości.

    Artykuł 36 – Zakończenie stosowania zabezpieczeń (nowy)

    Jest to nowy artykuł poświęcony zakończeniu stosowania zabezpieczeń.

    Artykuł 37 – Przewozy i stan inwentarza sztuk innych niż materiały jądrowe (nowy)

    Jest to nowy specjalny artykuł poświęcony przewozom sztuk innych niż materiały jądrowe, mający na celu zapewnienie wypełniania odpowiednich zobowiązań Wspólnoty wynikających z umów o współpracy jądrowej. W nowym załączniku XVII wprowadzono formaty zawiadomień o materiale niejądrowym, sprzęcie jądrowym lub technologii jądrowej, jeżeli takie elementy podlegają dowolnej umowie o współpracy jądrowej.

    Artykuł 38 – Krajowe miejsce położone poza zakładem (nowy)

    Jest to nowy specjalny artykuł poświęcony przepisom dotyczącym krajowych miejsc położonych poza zakładem. Przepisy te są zgodne z obecną praktyką i uwzględniono w nich doświadczenie zdobyte przez Komisję w kontaktach z organami państw członkowskich, które wdrażają krajowe miejsca położone poza zakładem.

    Artykuł 39 – Zobowiązania międzynarodowe (poprzednio art. 33)

    Artykuł ten zmieniono, aby uwzględnić szczególne wymogi wynikające z umów o współpracy jądrowej oraz porozumień o zabezpieczeniach z MAEA.

    ROZDZIAŁ VI – PRZEPISY SZCZEGÓLNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE NA TERYTORIUM PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO POSIADAJĄCEGO BROŃ JĄDROWĄ

    Artykuł 40 – Przepisy szczególne odnoszące się do państw członkowskich posiadających broń jądrową (poprzednio art. 34)

    Artykuł ten zmieniono, aby wprowadzić wymogi dotyczące ewentualnego zwolnienia z dokumentów przewozowych oraz wycofania z eksploatacji instalacji lub części instalacji, które mogą zostać przeznaczone do spełnienia wymagań obronnych, uwzględniając doświadczenie zdobyte podczas stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom.

    ROZDZIAŁ VII – PRZEPISY KOŃCOWE

    Artykuł 41 – Poufność danych (poprzednio art. 35)

    Artykuł ten zaktualizowano w odniesieniu do przepisów Komisji, w tym zastąpionej i uchylonej decyzji Komisji.

    Artykuł 42 – Instalacje kontrolowane spoza Wspólnoty (poprzednio art. 36)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    Artykuł 43 – Wdrażanie i monitorowanie (poprzednio art. 37)

    Artykuł ten zmieniono, aby wprowadzić wymóg dotyczący oceny przedmiotowego rozporządzenia.

    Artykuł 44 – Uchylenie (poprzednio art. 38)

    Artykuł ten zaktualizowano jedynie w odniesieniu do uchylonego rozporządzenia.

    Artykuł 45 – Okres przejściowy (poprzednio art. 39)

    Artykuł ten zmieniono tak, aby odnosił się wyłącznie do przyznania zwolnienia z obowiązku stosowania dedykowanego formatu wykazu pozycji inwentarza.

    Artykuł 46 – Wejście w życie (poprzednio art. 40)

    Artykuł ten pozostaje bez zmian.

    ZAŁĄCZNIK I – KWESTIONARIUSZ ZGŁOSZENIA PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYK TECHNICZNYCH INSTALACJI

    Kwestionariusze zawarte w tym załączniku zmieniono na podstawie najnowszych kwestionariuszy MAEA dotyczących informacji projektowych (jeśli były dostępne), w kontekście koncepcji „zabezpieczeń już na etapie projektowania”, w tym wycofania z eksploatacji, oraz w odniesieniu do definicji „składowania”. Ponadto wspomniane kwestionariusze zmieniono w następujący sposób:

    I-A REAKTORY ENERGETYCZNE I BADAWCZE

    Zakres tego kwestionariusza rozszerzono o reaktory badawcze.

    I-B INSTALACJE KRYTYCZNE ORAZ PODKRYTYCZNE

    Zakres tego kwestionariusza rozszerzono o wszystkie instalacje podkrytyczne.

    I-C INSTALACJE KONWERSJI I PRODUKCJI PALIWA

    Z zakresu tego kwestionariusza usunięto instalacje przerobu wypalonego paliwa.

    I-D INSTALACJE PRZEROBU WYPALONEGO PALIWA (nowy)

    Ten kwestionariusz częściowo zastępuje poprzedni kwestionariusz I-C. 

    I-E INSTALACJE WZBOGACANIA IZOTOPÓW

    Ten kwestionariusz zastępuje poprzedni kwestionariusz I-E ZAKŁADY SEPARACJI IZOTOPÓW.

    I-F INSTALACJE BADAWCZO-ROZWOJOWE (nowy)

    Jest to kwestionariusz poświęcony instalacjom badawczo-rozwojowym.

    I-G INSTALACJE PRZECHOWYWANIA (dawniej I-D)

    Ten kwestionariusz zastępuje poprzedni kwestionariusz I-D INSTALACJE PRZECHOWYWANIA.

    I-H INSTALACJE PRZETWARZANIA, PRZECHOWYWANIA I SKŁADOWANIA ODPADÓW

    Zakres tego kwestionariusza rozszerzono o instalacje składowania odpadów inne niż warstwy geologiczne.

    I-J INSTALACJE HERMETYZACJI WYPALONEGO PALIWA JĄDROWEGO (nowy)

    Jest to kwestionariusz poświęcony instalacjom hermetyzacji wypalonego paliwa jądrowego. Poprzedni kwestionariusz I-J INNE INSTALACJE został usunięty.

    I-K WARSTWY GEOLOGICZNE (nowy)

    Jest to kwestionariusz poświęcony warstwom geologicznym do składowania wypalonego paliwa jądrowego oraz odpadów.

    I-L MIEJSCE POŁOŻONE POZA ZAKŁADEM (nowy)

    Jest to kwestionariusz poświęcony miejscom położonym poza zakładem.

    I-M KRAJOWE MIEJSCE POŁOŻONE POZA ZAKŁADEM (nowy)

    Jest to kwestionariusz poświęcony krajowym miejscom położonym poza zakładem.

    I-N INSTALACJE, KTÓRE MOGĄ NALEŻEĆ DO ZBIORCZEGO REJONU BILANSU MATERIAŁOWEGO „CATCH ALL MBA (CAM)” (dawniej I-G)

    Zaktualizowano poprzedni kwestionariusz I-G INSTALACJE, KTÓRE MOGĄ NALEŻEĆ DO ZBIORCZEGO REJONU BILANSU MATERIAŁOWEGO „CATCH ALL MBA (CAM)”.

    I-P INNE INSTALACJE STOSUJĄCE MATERIAŁY JĄDROWE POWYŻEJ JEDNEGO KILOGRAMA EFEKTYWNEGO (dawniej I-F)

    Zaktualizowano poprzedni kwestionariusz I-F INSTALACJE STOSUJĄCE MATERIAŁY JĄDROWE W ILOŚCIACH PRZEWYŻSZAJĄCYCH JEDEN KILOGRAM EFEKTYWNY.

    I-Q PRODUCENCI RUD (nowy)

    Ten kwestionariusz jest taki sam jak w przypadku dawnego I-J INNE INSTALACJE.

    ZAŁĄCZNIK II – OGÓLNY OPIS TERENU OBIEKTU

    Załącznik ten zmieniono w nieznaczny sposób, aby uwzględnić wymaganą sprawozdawczość elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK III – RAPORT O ZMIANACH W STANIE INWENTARZA (ICR)

    Załącznik ten zmieniono, aby uwzględnić nowe kody IC dla materiałów jądrowych powstałych podczas wycofania z eksploatacji, przewozów do warstw geologicznych i zakończenia stosowania zabezpieczeń. Usunięto kod IC dla korekty bilansu, który nie był używany w praktyce i prowadził do nieporozumień.

    ZAŁĄCZNIK IV – RAPORT BILANSU MATERIAŁOWEGO (MBR)

    Załącznik ten zmieniono, aby uwzględnić nowe kody IC dla materiałów jądrowych powstałych podczas wycofania z eksploatacji, przewozów do warstw geologicznych, wydobycia z tych warstw i zakończenia stosowania zabezpieczeń. Usunięto kod IC dla korekty bilansu.

    ZAŁĄCZNIK V – WYKAZ STANU INWENTARZA Z NATURY (PIL)

    Załącznik ten pozostaje bez zmian.

    ZAŁĄCZNIK VI – WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O EKSPORCIE/WYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK VII – WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O IMPORCIE/PRZYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK VIII – ZGŁOSZENIE EKSPORTU/WYWOZU RUDY

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK IX – WNIOSEK O ZWOLNIENIE INSTALACJI Z ZASAD OKREŚLAJĄCYCH FORMĘ I CZĘSTOTLIWOŚĆ SPORZĄDZANIA RAPORTÓW

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK X – WYKAZ POZYCJI INWENTARZA (nowy)

    Jest to nowy załącznik poświęcony wymaganej treści i formie elektronicznej wykazu pozycji inwentarza.

    Zgodnie ze zmienionym podejściem do zwolnienia usunięto poprzedni ZAŁĄCZNIK X – ROCZNY RAPORT LUB RAPORT DOTYCZĄCY EKSPORTU DLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH, KTÓRE PODLEGAJĄ ZWOLNIENIU.

    ZAŁĄCZNIK XI – ZARYS PROGRAMU DZIAŁALNOŚCI

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK XII – WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH ZWIĄZANYCH Z DALSZYM PRZETWARZANIEM ODPADÓW

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK XIII – ROCZNY KOMUNIKAT O EKSPORCIE/WYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK XIV – ROCZNY KOMUNIKAT O IMPORCIE/PRZYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK XV – ROCZNY RAPORT Z PRZEWOZÓW ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH

    Załącznik ten nieznacznie zmieniono, aby uwzględnić wymaganą transmisję elektroniczną.

    ZAŁĄCZNIK XVI – WNIOSEK O ZEZWOLENIE NA ZMIANĘ ZOBOWIĄZAŃ ZWIĄZANYCH Z ZABEZPIECZENIAMI DOTYCZĄCYCH MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (nowy)

    Jest to nowy załącznik, który poświęcono określeniu informacji potrzebnych do złożenia wniosku o zezwolenie na zmianę zobowiązań związanych z zabezpieczeniami dotyczących materiałów jądrowych.

    ZAŁĄCZNIK XVII    ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE SZTUK INNYCH NIŻ MATERIAŁ JĄDROWY (nowy)

    Jest to nowy załącznik, który poświęcono określeniu obowiązków zawiadamiania w przypadku przewozu materiałów niejądrowych, sprzętu jądrowego lub technologii jądrowej, jeżeli takie sztuki podlegają dowolnej umowie o współpracy jądrowej. W załączniku tym uwzględniono doświadczenie zdobyte przez Komisję podczas wdrażania wspomnianych umów i załącznik ten odpowiada zwykłym informacjom wymaganym przy wywozie/przywozie lub przeniesieniu z powrotem sztuk innych niż materiał jądrowy podlegający powyższym umowom.

    2023/0465 (NLE)

    Wniosek

    DECYZJA RADY

    zatwierdzająca rozporządzenie Komisji (Euratom)
    w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 79,

    uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    Ważne jest, aby wymogi nałożone rozporządzeniem Komisji (Euratom) nr 302/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom 16 były zgodne z obecnymi ramami prawnymi i rozwojem w dziedzinie technologii jądrowej i informacyjnej,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł

    Niniejszym zatwierdza się rozporządzenie Komisji w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom.

    Tekst tego rozporządzenia jest załączony do niniejszej decyzji.

    Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

       W imieniu Rady

       Przewodniczący

    (1)    „Materiały jądrowe” oznaczają rudy, materiały wyjściowe lub specjalne materiały rozszczepialne zgodnie z definicjąart. 197 Traktatu Euratom. Zgodnieart. 84 Traktatu Euratom „[ś]rodki bezpieczeństwa nie obejmują materiałów mających zaspokajać wymogi obronności, specjalnie przetwarzanych w tym celu lub po takim przetworzeniu umieszczanych bądź składowanych w obiektach wojskowych zgodnie z odpowiednim planem operacyjnym”.
    (2)    Dz.U. L 54 z 28.2.2005, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U. L 158 z 10.6.2013, s. 74).
    (3)    Dokument roboczy służb Komisji SWD(2023) 5 final, Ocena rozporządzenia Komisji (Euratom) nr 302/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom.
    (4)    Dz.U. L 13 z 17.1.2014, s. 1.
    (5)    Dz.U. L 172 z 2.7.2009, s. 18. Zmieniona dyrektywa, Dz.U. L 219 z 25.7.2014, s. 42.
    (6)    Dz.U. L 199 z 2.8.2011, s. 48.
    (7)    Dz.U. L 337 z 5.12.2006, s. 21.
    (8)    Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 53.
    (9)    Dz.U. 17 z 6.10.1958, s. 406.
    (10)    Komunikat do Komisji: Strategia cyfrowa Komisji Europejskiej. Komisja cyfrowa nowej generacji, Bruksela, C(2022) 4388 final z 30.6.2022 r. 
    (11)    Organy określoneart. 79 Traktatu Euratom.
    (12)    https://ec.europa.eu/transparency/expert-groups-register/screen/expert-groups/consult?lang=pl&groupID=1084
    (13)    https://esarda.jrc.ec.europa.eu/index_en
    (14)    Zalecenie Komisji z dnia 15 grudnia 2005 r. w sprawie wytycznych do stosowania rozporządzenia (Euratom) nr 302/2005 w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom (2006/40/Euratom), Dz.U. L 28 z 1.2.2006, s. 1 oraz zalecenie Komisji z dnia 11 lutego 2009 r. w sprawie wdrażania systemu ewidencji i kontroli materiałów jądrowych przez operatorów obiektów jądrowych (2009/120/Euratom), Dz.U. L 41 z 12.2.2009, s. 17.
    (15)    Dokumenty roboczy służb Komisji: dotyczący zasad i warunków realizacji zadań Komisji Europejskiej w zakresie zabezpieczeń materiałów jądrowych „Wdrażanie zabezpieczeń przyjętych na mocy Traktatu Euratom”, SEC(2007) 293 oraz dotyczący zmiany wdrażania zabezpieczeń przyjętych na mocy Traktatu Euratom (IETS), SWD(2021) 215 final.
    (16)    Dz.U. L 54 z 28.2.2005, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U. L 158 z 10.6.2013, s. 74).
    Top

    Bruksela, dnia 21.12.2023

    COM(2023) 793 final

    ZAŁĄCZNIK

    do

    Wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

    zatwierdzającej rozporządzenie Komisji (Euratom)


    w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom


    SPIS TREŚCI

    ZAŁĄCZNIK    1

    ROZDZIAŁ I ZAKRES I DEFINICJE    3

    ROZDZIAŁ II PODSTAWOWE CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE I SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE ZABEZPIECZEŃ    7

    ROZDZIAŁ III EWIDENCJA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH    10

    ROZDZIAŁ IV PRZEWOZY MIĘDZY PAŃSTWAMI    17

    ROZDZIAŁ V PRZEPISY SZCZEGÓLNE    19

    ROZDZIAŁ VI PRZEPISY SZCZEGÓLNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE NA TERYTORIUM PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO POSIADAJĄCEGO BROŃ JĄDROWĄ    23

    ROZDZIAŁ VII PRZEPISY KOŃCOWE    24

    ZAŁĄCZNIK I KWESTIONARIUSZ ZGŁOSZENIA PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYK TECHNICZNYCH INSTALACJI    26

    ZAŁĄCZNIK I-A. REAKTORY ENERGETYCZNE I BADAWCZE    26

    ZAŁĄCZNIK I-B. INSTALACJE KRYTYCZNE ORAZ PODKRYTYCZNE    32

    ZAŁĄCZNIK I-C. INSTALACJE KONWERSJI I PRODUKCJI PALIWA    37

    ZAŁĄCZNIK I-D INSTALACJE PRZEROBU WYPALONEGO PALIWA    43

    ZAŁĄCZNIK I-E. INSTALACJE WZBOGACANIA IZOTOPÓW    49

    ZAŁĄCZNIK I-F. INSTALACJE BADAWCZO-ROZWOJOWE    54

    ZAŁĄCZNIK I-G. INSTALACJE PRZECHOWYWANIA    59

    ZAŁĄCZNIK I-H. INSTALACJE PRZETWARZANIA, PRZECHOWYWANIA I SKŁADOWANIA ODPADÓW    63

    ZAŁĄCZNIK I-J. INSTALACJE HERMETYZACJI WYPALONEGO PALIWA JĄDROWEGO    68

    ZAŁĄCZNIK I-K. WARSTWY GEOLOGICZNE    73

    ZAŁĄCZNIK I-L. MIEJSCE POŁOŻONE POZA ZAKŁADEM    77

    ZAŁĄCZNIK I-M. KRAJOWE MIEJSCE POŁOŻONE POZA ZAKŁADEM    80

    ZAŁĄCZNIK I-N. INSTALACJE, KTÓRE MOGĄ NALEŻEĆ DO ZBIORCZEGO REJONU BILANSU MATERIAŁOWEGO „CATCH ALL MBA (CAM)”    81

    ZAŁĄCZNIK I-P. INNE INSTALACJE STOSUJĄCE MATERIAŁY JĄDROWE POWYŻEJ JEDNEGO KILOGRAMA EFEKTYWNEGO    83

    ZAŁĄCZNIK I-Q. PRODUCENCI RUD    86

    ZAŁĄCZNIK II – OGÓLNY OPIS TERENU OBIEKTU (1)    87

    ZAŁĄCZNIK III RAPORT O ZMIANACH W STANIE INWENTARZA (ICR)    89

    ZAŁĄCZNIK IV RAPORT BILANSU MATERIAŁOWEGO (MBR)    101

    ZAŁĄCZNIK V WYKAZ STANU INWENTARZA Z NATURY (PIL)    107

    ZAŁĄCZNIK VI WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O WYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH    111

    ZAŁĄCZNIK VII WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O IMPORCIE/PRZYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH    115

    ZAŁĄCZNIK VIII ZGŁOSZENIE EKSPORTU/WYWOZU RUDY    119

    ZAŁĄCZNIK IX – WNIOSEK O ZWOLNIENIE INSTALACJI Z ZASAD OKREŚLAJĄCYCH CZĘSTOTLIWOŚĆ SPORZĄDZANIA RAPORTÓW    121

    ZAŁĄCZNIK X WYKAZ POZYCJI INWENTARZA (LII)    124

    ZAŁĄCZNIK XI ZARYS PROGRAMU DZIAŁALNOŚCI    127

    ZAŁĄCZNIK XII WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH ZWIĄZANYCH Z DALSZYM PRZETWARZANIEM ODPADÓW    128

    ZAŁĄCZNIK XIII ROCZNY KOMUNIKAT O EKSPORCIE/WYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH    131

    ZAŁĄCZNIK XIV ROCZNY KOMUNIKAT O IMPORCIE/PRZYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH    133

    ZAŁĄCZNIK XV ROCZNY RAPORT Z PRZEWOZÓW ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH    135

    ZAŁĄCZNIK XVI WNIOSEK O ZEZWOLENIE NA ZMIANĘ ZOBOWIĄZAŃ ZWIĄZANYCH Z ZABEZPIECZENIAMI DOTYCZĄCYCH MATERIAŁÓW JĄDROWYCH    138

    ZAŁĄCZNIK XVII ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE SZTUK INNYCH NIŻ MATERIAŁ JĄDROWY    141

    ZAŁĄCZNIK XVII-A. ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE MATERIAŁU NIEJĄDROWEGO    141

    ZAŁĄCZNIK XVII-B. ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE SPRZĘTU JĄDROWEGO    145

    ZAŁĄCZNIK XVII-C. ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE TECHNOLOGII JĄDROWEJ    148

    ZAŁĄCZNIK

    Projekt

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EURATOM) XXXX/YY

    z dnia […] r.

    w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom

    KOMISJA EUROPEJSKA,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej (zwany dalej „Traktatem”), w szczególności jego art. 77, 78, 79, 81 i 84,

    uwzględniając zgodę Rady,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)Rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 302/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom 1  określa charakter i zakres wymagań, o których mowa w art. 78 i 79 Traktatu.

    (2)Mając na uwadze wzrastającą ilość materiałów jądrowych produkowanych, użytkowanych, przewożonych, utylizowanych i przeznaczonych do składowania we Wspólnocie oraz rozwój handlu tymi materiałami, należy zapewnić skuteczność i efektywność zabezpieczeń. W związku z tym charakter i zakres wymagań określonych w art. 79 Traktatu i ustanowionych w rozporządzeniu (Euratom) nr 302/2005 powinien zostać zaktualizowany w świetle obecnych osiągnięć, w szczególności w dziedzinie technologii jądrowej i informacyjnej.

    (3)Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niderlandy, Niemcy, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwecja, Węgry, Włochy i Europejska Wspólnota Energii Atomowej są stronami Porozumienia 78/164/Euratom 2 z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej dotyczącego realizacji postanowień art. III ust. 1 i 4 Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej. Porozumienie 78/164/Euratom weszło w życie w dniu 21 lutego 1977 r. i zostało uzupełnione protokołem dodatkowym 1999/188/Euratom 3 , który wszedł w życie w dniu 30 kwietnia 2004 r.

    (4)Porozumienie 78/164/Euratom zawiera szczególne zobowiązanie zaciągnięte przez Wspólnotę odnośnie do zastosowania zabezpieczeń materiałów wyjściowych oraz specjalnych materiałów rozszczepialnych na terytorium państw członkowskich, które nie posiadają żadnej broni jądrowej i które są stronami Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej.

    (5)Procedury przewidziane w porozumieniu 78/164/Euratom są wynikiem szeroko zakrojonych międzynarodowych negocjacji z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie stosowania art. III ust. 1 i 4 Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej. Procedury te zostały zaakceptowane przez Radę Zarządzających tej Agencji.

    (6)Wspólnota, Francja oraz Międzynarodowa Agencja Energii Atomowej są stronami Porozumienia dotyczącego stosowania zabezpieczeń we Francji 4 . Porozumienie to weszło w życie dnia 12 września 1981 r. i zostało uzupełnione protokołem dodatkowym, który wszedł w życie dnia 30 kwietnia 2004 r. 

    (7)Na terytorium Francji niektóre instalacje lub ich części oraz niektóre materiały podlegają włączeniu do cyklu produkcyjnego na potrzeby obronne. Należy zatem zastosować szczególne procedury kontroli uwzględniające te okoliczności.

    (8)Umowy o współpracy jądrowej (NCA) to umowy o współpracy w zakresie pokojowego wykorzystania energii jądrowej zawarte między Wspólnotą a państwami trzecimi. Mają one na celu ułatwienie handlu energią jądrową, przedsięwzięć w dziedzinie badań i rozwoju lub innych działań będących przedmiotem wspólnego zainteresowania stron w związku z pokojowym wykorzystaniem energii jądrowej w interesie sektora jądrowego cyklu paliwowego, zakładów użyteczności publicznej, instytutów badawczych i konsumentów, przy jednoczesnym przestrzeganiu zobowiązań i polityki Wspólnoty. Zgodnie z art. 77 lit. b) Traktatu Komisja Europejska powinna upewnić się, czy na obszarach państw członkowskich są przestrzegane szczególne zobowiązania dotyczące zabezpieczeń przyjęte przez Wspólnotę na mocy takiej umowy.

    (9)Aby zapewnić skuteczność zabezpieczeń, konieczne jest uwzględnienie kwestii zabezpieczeń na wczesnym etapie procesów planowania i projektowania nowych instalacji, a także znaczących zmian i wycofania z eksploatacji istniejących instalacji.

    (10)W celu zapewnienia skuteczności zabezpieczeń charakter i zakres wymagań dotyczących raportowania o materiałach jądrowych i zgłaszania podstawowych charakterystyk technicznych instalacji jądrowych powinien uwzględniać możliwość wykorzystania materiałów jądrowych i instalacji jądrowych do celów innych niż pokojowe, bez uszczerbku dla wszelkich zobowiązań w zakresie zabezpieczeń przyjętych przez Wspólnotę na mocy porozumienia zawartego z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową.

    (11)W strategii cyfrowej Komisji Europejskiej 5 podkreślono znaczenie uporządkowania dostępu do danych i ich wymiany między Komisją Europejską i państwami członkowskimi. W ramach tej strategii Komisja Europejska dąży do umożliwienia transgranicznej interakcji cyfrowej, interoperacyjności i cyfrowej modernizacji europejskich administracji publicznych. W tym kontekście i w celu zwiększenia skuteczności zabezpieczeń, raporty i zgłoszenia powinny być składane w formie elektronicznej.

    (12)Przepisy bezpieczeństwa określone w decyzji Komisji (UE, Euratom) 2015/443 6 i w decyzji Komisji (UE, Euratom) 2015/444 7 powinny mieć zastosowanie do informacji uzyskanych na podstawie niniejszego rozporządzenia, bez uszczerbku dla rozporządzenia Rady (Euratom) nr 3 z dnia 31 lipca 1958 r. wdrażającego art. 24 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej 8 .

    (13)Stosowanie niniejszego rozporządzenia należy poddać ocenie w ciągu 10 lat od jego wejścia w życie w świetle postępu technologicznego w sektorze jądrowym i osiągnięć w dziedzinie technologii informacyjnych. W wyjątkowych okolicznościach konieczna może być jednak zmiana niniejszego nowego rozporządzenia przed przeprowadzeniem przedmiotowej oceny, na przykład w celu zapewnienia zgodności ze szczególnymi zobowiązaniami dotyczącymi zabezpieczeń przyjętymi przez Wspólnotę na podstawie porozumienia zawartego z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową.

    (14)W celu zachowania przejrzystości rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 302/2005 należy uchylić niniejszym rozporządzeniem,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    ROZDZIAŁ I

    ZAKRES I DEFINICJE

    Artykuł 1
    Zakres stosowania

    Niniejsze rozporządzenie stosuje się do każdej osoby lub każdego przedsiębiorstwa uruchamiających lub obsługujących instalację przeznaczoną do produkcji, separacji, przetwarzania, przechowywania, składowania lub innego wykorzystania materiału jądrowego. Ma ono zastosowanie również do każdej osoby lub przedsiębiorstwa posiadających sztuki inne niż materiały jądrowe, dokonujących ich wywozu, przywozu lub przewozu, jeżeli takie sztuki podlegają zobowiązaniom wynikającym z umów o współpracy jądrowej zawartych między Wspólnotą a państwami trzecimi.

    Rozporządzenie nie dotyczy posiadaczy produktów końcowych, takich jak stopy lub materiały ceramiczne, używanych do celów innych niż jądrowe zawierających materiały jądrowe, które w praktyce są nie do odzyskania.

    Artykuł 2
    Definicje

    W kontekście zabezpieczeń przyjętych przez Euratom zgodnie z niniejszym rozporządzeniem:

    1.„państwa członkowskie nieposiadające broni jądrowej” oznaczają Austrię, Belgię, Bułgarię, Chorwację, Cypr, Danię, Estonię, Finlandię, Grecję, Hiszpanię, Irlandię, Litwę, Luksemburg, Łotwę, Maltę, Niderlandy, Niemcy, Polskę, Portugalię, Republikę Czeską, Rumunię, Słowację, Słowenię i Szwecję, Węgry i Włochy;

    2.„państwo członkowskie posiadające broń jądrową” oznacza Francję;

    3.„państwo trzecie” oznacza dowolne państwo niebędące członkiem Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej;

    4.„materiały jądrowe” oznaczają rudy, materiały wyjściowe lub specjalne materiały rozszczepialne zgodnie z definicją w art. 197 Traktatu;

    5.„odpady” oznaczają materiał jądrowy o takiej koncentracji lub postaci chemicznej, że może być uznany za nie do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych, dla którego nie przewiduje się dalszego wykorzystania i który może zostać przeznaczony do składowania;

    6.„odpady zatrzymane” oznaczają odpady powstałe w wyniku przetwarzania lub uzyskane w wyniku wypadku eksploatacyjnego, pomierzone lub oszacowane na podstawie pomiarów, które zostały przesłane w szczególne miejsce w rejonie bilansu materiałowego i przechowywane w nim, i z którego można je wydobyć;

    7.„odpady unieszkodliwione” oznaczają odpady, w których materiały jądrowe, pomierzone lub oszacowane na podstawie pomiarów, zostały poddane przetworzeniu w taki sposób (np. zeszkliwione, zacementowane, zabetonowane lub zaasfaltowane), że nie nadają się do dalszego wykorzystania jądrowego;

    8.„odpady uwolnione do środowiska” oznaczają materiały jądrowe, pomierzone lub oszacowane na podstawie pomiarów, które zostały nieodwracalnie uwolnione do środowiska w sposób zamierzony, tak że nie nadają się do dalszego wykorzystania;

    9.„składowanie” oznacza umieszczenie odpadów lub wypalonego paliwa jądrowego w instalacji bez zamiaru ponownego ich wydobycia;

    10.„wypalone paliwo jądrowe” oznacza paliwo jądrowe, które zostało napromieniowane w rdzeniu reaktora, a następnie trwale z niego usunięte; może ono zostać uznane za zasób użyteczny nadający się do ponownego przetworzenia albo – w przypadku gdy nie przewiduje się jego dalszego wykorzystania – może zostać przeznaczone do składowania bez dalszego wykorzystywania;

    11.„kategorie” (materiału jądrowego) to uran naturalny, uran zubożony, uran wzbogacony w uran-235 lub w uran-233 poniżej 20 %, uran wzbogacony w uran-235 lub uran-233 do poziomu 20 % i powyżej, tor, pluton i każdy inny materiał wskazany przez Radę zgodnie z przepisami art. 197 Traktatu;

    12.„sztuka” oznacza możliwą do zidentyfikowania jednostkę, taką jak kaseta paliwowa lub szpilka paliwowa;

    13.„partia” oznacza porcję materiału jądrowego traktowaną jako jednostkę do celów rachunkowości materiałowej w kluczowych punktach pomiarowych, dla których skład i ilość są określone przez jeden zestaw specyfikacji lub pomiarów. Materiał jądrowy może być w postaci masowej lub zawarty w pewnej ilości sztuk;

    14.„dane dotyczące partii” oznaczają całkowitą masę każdej kategorii materiału jądrowego, a w przypadku plutonu i uranu – skład izotopowy. Do celów sprawozdawczych masy poszczególnych sztuk partii muszą być zsumowane przed zaokrągleniem do najbliższej jednostki;

    15.„kilogram efektywny” oznacza specjalną jednostkę używaną do celów zabezpieczeń materiałów jądrowych otrzymywaną przez przyjęcie:

    a)dla plutonu – jego masy w kilogramach;

    b)dla uranu o wzbogaceniu 0,01 (1 %) i powyżej – jego masy w kilogramach pomnożonej przez kwadrat jego wzbogacenia;

    c)dla uranu o wzbogaceniu poniżej 0,01 (1 %), a powyżej 0,005 (0,5 %) – jego masy w kilogramach pomnożonej przez 0,0001;

    oraz

    d)dla uranu zubożonego o wzbogaceniu 0,005 (0,5 %) lub mniejszym oraz dla toru – ich masy w kilogramach pomnożonej przez 0,00005;

    16.„rejon bilansu materiałowego” oznacza rejon, w którym w celu dokonania bilansu materiałowego:

    a)można określić ilość materiałów jądrowych w każdym przewozie do rejonu bilansu materiałowego i z tego rejonu;

    oraz

    b)jeżeli jest to konieczne, można zgodnie z określonymi procedurami określić stan inwentarza z natury materiałów jądrowych w każdym rejonie bilansu materiałowego;

    17.„kluczowy punkt pomiarowy” oznacza miejsce, gdzie materiał jądrowy pojawia się w postaci pozwalającej na dokonanie pomiaru w celu określenia przepływu materiału lub stanu jego inwentarza; punkt ten obejmuje, m.in. miejsca, do których materiał jądrowy wchodzi, z których wychodzi lub w których jest przechowywany w rejonach bilansu materiałowego;

    18.„księgowy stan inwentarza” rejonu bilansu materiałowego oznacza sumę algebraiczną najbardziej aktualnego stanu inwentarza z natury tego rejonu bilansu materiałowego oraz wszystkich zmian stanu inwentarza powstałych po spisie stanu inwentarza z natury;

    19.„stan inwentarza z natury” oznacza sumę wszystkich zmierzonych lub oszacowanych, dla poszczególnych partii materiału, ilości materiałów jądrowych na stanie w danym czasie w rejonie bilansu materiałowego, obliczoną zgodnie z określonymi procedurami;

    20.„materiał nierozliczony” oznacza różnicę między stanem inwentarza z natury a księgowym stanem inwentarza;

    21.„różnica nadawca/odbiorca” oznacza różnicę między ilością materiałów jądrowych w partii zmierzoną w rejonie bilansu materiałowego odbioru a ilością zmierzoną w rejonie bilansu materiałowego nadania;

    22.„dane wyjściowe” oznaczają te dane, zapisane podczas pomiaru lub kalibracji lub użyte do wyprowadzenia zależności empirycznych, które pozwalają zidentyfikować materiały jądrowe i dostarczają danych partii obejmujących: masę związków; mnożniki przeliczeniowe do określania masy pierwiastków; masę właściwą; koncentrację pierwiastków; skład izotopowy; związek między odczytami objętości i manometru oraz związek między wyprodukowanym plutonem i wytworzoną energią;

    23.„teren obiektu” oznacza obszar wydzielony przez Wspólnotę i państwo członkowskie, obejmujący jedną instalację lub większą ich liczbę, wraz z instalacjami zamkniętymi, zgodnie z ich właściwymi podstawowymi charakterystykami technicznymi, przy czym:

    a)w przypadku instalacji zamkniętej, gdzie używany był zwyczajowo materiał wyjściowy lub specjalny materiał rozszczepialny w ilości mniejszej niż jeden kilogram efektywny, termin ten ogranicza się do miejsc z komorami gorącymi lub miejsc, gdzie prowadzono działalność związaną z konwersją, wzbogacaniem, produkcją paliwa lub przerobem wypalonego paliwa,

    b)„teren obiektu” obejmuje również wszystkie zakłady zlokalizowane w pobliżu instalacji, które dostarczają podstawowych usług lub z nich korzystają, takich jak komory gorące do przerobu materiałów napromienionych niezawierających materiałów jądrowych; zakłady przetwarzania odpadów, przechowalniki i składowiska odpadów oraz wskazane przez dane państwo budynki związane z działalnością określoną w załączniku 1 do protokołu dodatkowego 1999/188/Euratom;

    c)w przypadku krajowego miejsca położonego poza zakładem wszyscy włączeni użytkownicy małych ilości materiałów jądrowych stanowią jeden obiekt;

    24.„przedstawiciel terenu obiektu” oznacza osobę, przedsiębiorstwo lub podmiot wyznaczone przez państwo członkowskie jako odpowiedzialne za zgłoszenia, o których mowa w art. 6 ust. 1;

    25.„instalacja” – od etapu planowania do potwierdzenia wycofania z eksploatacji – oznacza:

    a)reaktor, instalację krytyczną, zakład konwersji, zakład produkcji paliwa, zakład przerobu wypalonego paliwa, zakład separacji izotopów, oddzielną instalację przechowywania, zakład hermetyzacji, warstwa geologiczna, instalacje do przetwarzania, przechowywania lub składowania odpadów lub inne miejsce, w którym przechowuje lub zwyczajowo stosuje się materiał wyjściowy lub specjalny materiał rozszczepialny w ilościach większych niż jeden kilogram efektywny;

    b)każde miejsce nieuwzględnione w lit. a), w którym przechowuje lub zwyczajowo stosuje się materiał wyjściowy lub specjalny materiał rozszczepialny w ilości jednego kilograma efektywnego lub mniejszej, zwane „miejscem położonym poza zakładem”;

    c)każde miejsce wydobycia, przechowywania lub wykorzystania rudy;

    26.„zamknięta” – w odniesieniu do instalacji – oznacza, że ustalono, iż jej działalność została wstrzymana i cały materiał jądrowy podlegający zabezpieczeniom przyjętym przez Euratom został usunięty;

    27.„w trakcie wycofywania z eksploatacji” oznacza – w odniesieniu do instalacji – że prowadzone są działania związane z demontażem lub odzyskiwaniem i usuwaniem materiałów jądrowych lub usuwaniem lub doprowadzeniem do stanu uniemożliwiającego ponowne uruchomienie niezbędnych urządzeń w celu wycofania instalacji z eksploatacji;

    28.„wycofana z eksploatacji” oznacza – w odniesieniu do instalacji – że ustalono, iż wszystkie materiały jądrowe podlegające zabezpieczeniom przyjętym przez Euratom zostały usunięte, a pozostałe struktury i wyposażenie istotne dla wykorzystania instalacji do celów innych niż składowanie materiałów jądrowych, które nie podlegają już zabezpieczeniom przyjętym przez Euratom, zostały usunięte lub doprowadzono je do stanu uniemożliwiającego ponowne uruchomienie, tak że obchodzenie się z materiałami jądrowymi, ich przetwarzanie lub wykorzystanie nie jest już możliwe;

    29.„krajowe miejsce położone poza zakładem” oznacza konkretne miejsce położone poza zakładem, obejmujące kilku posiadaczy niewielkich ilości materiałów jądrowych zgodnie z kryteriami uzgodnionymi między państwem członkowskim, w którym się oni znajdują, a Komisją;

    30.„zbiorczy rejon bilansu materiałowego »catch all MBA (CAM)«” oznacza konkretne miejsce położone poza zakładem, obejmujące kilku posiadaczy niewielkich ilości materiałów jądrowych zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku I-N;

    31.„zasada równorzędności” oznacza koncepcję, zgodnie z którą szczególne zobowiązanie związane z zabezpieczeniami mające zastosowanie do określonej ilości materiału jądrowego może zostać przeniesione na inną ilość materiału jądrowego, z zastrzeżeniem kryteriów równorzędności;

    32.„kryteria równorzędności” oznaczają szczególne kryteria, które należy spełnić w odniesieniu do ilości, kategorii, składu izotopowego, postaci fizycznej, postaci chemicznej i stanu materiału jądrowego, aby zastosować zasadę równorzędności;

    33.„zasada proporcjonalności” oznacza koncepcję, zgodnie z którą, w przypadku gdy materiał jądrowy podlegający szczególnemu zobowiązaniu związanemu z zabezpieczeniami jest mieszany lub poddawany przemianie w określonej części z materiałem jądrowym niepodlegającym temu zobowiązaniu, produkt, produkt uboczny, odpady lub straty powstałe w wyniku przetwarzania będą podlegać szczególnemu zobowiązaniu dotyczącemu zabezpieczeń w tej samej części;

    34.„ewidencja grupowa” oznacza szczególną metodę ewidencji, w ramach której w celu zgłoszenia Komisji księgowego stanu inwentarza i wykazów stanu inwentarza z natury zgodnie z art. 14 i 15 niniejszego rozporządzenia stosuje się niepowtarzalny kod zobowiązania (kod grupy), mimo że materiały jądrowe mogą podlegać różnym szczególnym zobowiązaniom związanym z zabezpieczeniami;

    35.„grupa ewidencyjna” oznacza zakres, w którym zezwolono na stosowanie ewidencji grupowej w jednym rejonie bilansu materiałowego lub kilku takich rejonach;

    36.„użytkownik” oznacza każdą osobę, organizację lub każde przedsiębiorstwo eksploatujące lub planujące uruchomić instalację.



    ROZDZIAŁ II

    PODSTAWOWE CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE I SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE ZABEZPIECZEŃ

    Artykuł 3
    Zgłoszenie podstawowych charakterystyk technicznych

    1.Wszyscy użytkownicy zgłaszają Komisji podstawowe charakterystyki techniczne swoich instalacji.

    W przypadku producentów rud zastosowanie mają przepisy art. 27 i 28.

    W odniesieniu do krajowych miejsc położonych poza zakładem zastosowanie mają przepisy art. 38.

    2.W każdym przypadku, w którym podstawowe charakterystyki techniczne są początkowo zgłaszane lub aktualizowane, stosuje się odpowiedni kwestionariusz z załącznika I.

    3.Zgłoszenie składa się w formie elektronicznej.

    4.Dalsze szczegóły lub wyjaśnienia dotyczące informacji przedstawionych w zgłoszeniu przekazuje się Komisji na wniosek w ciągu 30 dni lub w innym uzgodnionym terminie.

    Artykuł 4
    Terminy dokonywania początkowego zgłoszenia podstawowych charakterystyk technicznych

    1.Kompletne zgłoszenie podstawowych charakterystyk technicznych nowych instalacji przekazuje się Komisji zgodnie z art. 3 ust. 1 co najmniej 200 dni przed terminem otrzymania pierwszej wysyłki materiału jądrowego.

    2.W przypadku nowych instalacji, o których mowa w art. 2 pkt 25 lit. a), wszystkie informacje dotyczące właściciela, użytkownika, lokalizacji, celu i typu instalacji, mocy, a także informacje dotyczące okresu poprzedzającego eksploatację są przekazywane Komisji, gdy tylko informacje te są dostępne i nie później niż 200 dni przed datą złożenia wniosku o pozwolenie na budowę lub w innym uzgodnionym terminie.

    Aby umożliwić uwzględnienie wymogów zabezpieczeń na wczesnym etapie procesu projektowania instalacji jądrowych, w tym czasie dostarcza się również co najmniej informacje na temat rodzaju, postaci i przewidywanego przepływu oraz inwentarza materiałów jądrowych, a także rysunki przedstawiające przepływy i przechowywanie materiałów jądrowych.

    3.Wszyscy użytkownicy instalacji planujący używanie technik chemicznego przetworzenia materiałów napromienionych dostarczają jednocześnie wszelkie dodatkowe informacje niezbędne do umożliwienia Komisji zatwierdzenia tych technik zgodnie z wymogami określonymi w art. 78 Traktatu.

    4.Informacje wymagane na mocy ust. 2 i 3 podaje się w przeznaczonych do tego polach odpowiedniego kwestionariusza z załącznika I.

    5.Instalacje na terytorium państw przystępujących do Unii Europejskiej przekazują Komisji podstawowe charakterystyki techniczne w ciągu 30 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia w danym państwie lub w innym uzgodnionym terminie.

    Artykuł 5
    Zgłoszenie zmian w podstawowych charakterystykach technicznych

    1.Zmiany informacji, o których mowa w art. 4 ust. 2 i 3, są przekazywane Komisji w każdym przypadku modyfikacji projektu instalacji lub w innym uzgodnionym terminie.

    2.Zmiany w podstawowych charakterystykach technicznych dotyczące celu, typu lub rozplanowania instalacji, a w szczególności zmiany mające wpływ na drogi dojazdowe do stref, w których wykorzystuje się lub przechowuje materiały jądrowe, są przekazywane niezwłocznie po podjęciu decyzji o ich wprowadzeniu i nie później niż 20 dni przed planowanym rozpoczęciem prac nad zmianami. Dodatkowe wymogi dotyczące zmian w podstawowych charakterystykach technicznych, które należy przekazać z wyprzedzeniem, można wskazać w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń określonych w art. 8.

    3.Zmiany w podstawowych charakterystykach technicznych, dla których nie jest wymagane wyprzedzające zawiadomienie zgodnie z ust. 2, przekazuje się w terminie 30 dni od dokonania takiej zmiany.

    4.Plany wycofania z eksploatacji i terminy ich wykonania są przekazywane za pomocą przeznaczonych do tego pól w kwestionariuszu zamieszczonym w załączniku I. Informacje te są przekazywane niezwłocznie po podjęciu decyzji o zaprzestaniu użytkowania instalacji i są aktualizowane za każdym razem, gdy plany lub terminy ulegną zmianie. Zmiany w podstawowych charakterystykach technicznych wynikające z działań związanych z wycofaniem z eksploatacji, w szczególności z usunięcia lub doprowadzenia do stanu uniemożliwiającego ponowne uruchomienie niezbędnych urządzeń, przekazuje się w terminie 30 dni od dokonania takiej zmiany.

    Artykuł 6
    Zgłoszenie ogólnego opisu terenu obiektu

    1.Każde państwo członkowskie będące stroną protokołu dodatkowego 1999/188/Euratom wyznacza przedstawiciela terenu obiektu dla każdego terenu obiektu na swoim terytorium, który dostarcza Komisji zgłoszenie zawierające ogólny opis terenu obiektu, zgodnie z odpowiednim kwestionariuszem zamieszczonym w załączniku II.

    Zgłoszenie takie zostanie złożone w terminie 120 dni od daty wejścia w życie w danym państwie członkowskim protokołu dodatkowego 1999/188/Euratom, a jego aktualizacje składa się do dnia 1 kwietnia każdego roku. Zgłoszenia składa się w formie elektronicznej.

    Zgłoszenie musi być zgodne z wymaganiami art. 2 lit. a) ppkt iii) protokołu dodatkowego 1999/188/Euratom i będzie dostarczone niezależnie od zgłoszenia wymaganego zgodnie z art. 3 ust. 1

    2.Przedstawiciel terenu obiektu odpowiada za zebranie na czas stosownych informacji i przedłożenie Komisji ogólnego opisu terenu obiektu, lecz za poprawność i kompletność zgłoszeń odpowiadają osoby i przedsiębiorstwa uruchamiające lub użytkujące instalację, zaś za budynki na terenie obiektu, w których nie jest wykorzystywany materiał jądrowy, odpowiada państwo członkowskie.

    3.Dalsze szczegóły lub wyjaśnienia dotyczące informacji przedstawionych w zgłoszeniu przekazuje się Komisji na wniosek w ciągu 15 dni.

    Artykuł 7
    Program działalności

    1.Użytkownicy przekazują Komisji, w celu umożliwienia planowania jej działań dotyczących zabezpieczeń, następujące informacje w formie elektronicznej:

    a)zarys programu działalności sporządzony zgodnie z załącznikiem XI, wskazujący, w szczególności, tymczasowe terminy spisu stanu inwentarza z natury;

    b)najpóźniej na czterdzieści dni przed rozpoczęciem spisu stanu inwentarza z natury, plan tych działań.

    W przypadku instalacji, o których mowa w art. 2 pkt 25 lit. b), podaje się co najmniej orientacyjne terminy spisu stanu inwentarza z natury.

    Zmiany mające wpływ na zarys programu działalności, w szczególności na opracowanie stanu inwentarza z natury, zostaną bezzwłocznie przekazane Komisji.

    2.Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń, określone w art. 8, nie przewidują inaczej, program działalności jest przesyłany corocznie, najpóźniej do dnia 15 listopada roku poprzedzającego.

    Artykuł 8
    Szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń

    1.Działając w oparciu o podstawowe charakterystyki techniczne przekazane zgodnie z art. 3 ust. 1 i art. 4, Komisja przyjmuje szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń związane z kwestiami określonymi w ust. 2 niniejszego artykułu.

    W odniesieniu do instalacji, o których mowa w art. 2 pkt 25 lit. a), szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń są opracowywane w formie decyzji Komisji skierowanej do zainteresowanego użytkownika, biorąc pod uwagę ograniczenia eksploatacyjne i techniczne oraz w ścisłej konsultacji z zainteresowanym użytkownikiem i właściwym państwem członkowskim.

    Jeżeli chodzi o instalacje, o których mowa w art. 2 pkt 25 lit. b), może zostać sporządzona jedna decyzja Komisji skierowana do kilku lub wszystkich zainteresowanych użytkowników, określająca szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń.

    Użytkownik, do którego skierowana jest decyzja Komisji, zostanie o niej powiadomiony, a kopia tego zawiadomienia zostanie przesłana do zainteresowanego państwa członkowskiego.

    2.W odniesieniu do instalacji, o których mowa w art. 2 pkt 25 lit. a), szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń określają między innymi:

    a)rejony bilansu materiałowego i wybór kluczowych punktów pomiarowych dla określenia przepływu i stanu inwentarza materiałów jądrowych;

    b)zmiany podstawowych charakterystyk technicznych, dla których wymagane jest wyprzedzające zawiadomienie;

    c)tryb postępowania przy zbieraniu danych o materiałach jądrowych dla każdego rejonu bilansu materiałowego i przy sporządzaniu raportów;

    d)częstotliwość i procedury postępowania przy opracowywaniu stanu inwentarza z natury do celów rachunkowości materiałowej jako część środków stosowanych w ramach zabezpieczeń;

    e)środki zamykające i środki nadzoru zgodne z warunkami ustalonymi z zainteresowanym użytkownikiem;

    f)szczegóły dotyczące pobierania próbek przez zainteresowaną osobę lub przedsiębiorstwo wyłącznie do celów zabezpieczeń.

    W przypadku instalacji, o których mowa w art. 2 pkt 25 lit. b), szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń mogą ograniczać się do lit. a), c) oraz d).

    3.Szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń mogą określać również:

    a)treść następnych komunikatów wymaganych na mocy art. 7 lub 16;

    b)warunki, na jakich stosuje się przepisy niniejszego rozporządzenia, w szczególności warunki określające wymagania względem wyprzedzających zawiadomień o wywozie i przywozie materiałów jądrowych;

    c)środki uznane za niezbędne do zapewnienia, aby materiały jądrowe nie były eksploatowane niezgodnie z przeznaczeniem.

    4.Komisja zwraca zainteresowanemu użytkownikowi koszty spełnienia specjalnych wymogów przewidzianych w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń lub wynikających ze specjalnego wniosku Komisji lub jej inspektorów, wyłącznie na podstawie porozumienia określającego te koszty i warunki ich zwrotu. Koszty prac wykonanych przez użytkownika przed zawarciem porozumienia nie podlegają zwrotowi. Zwrot jest ograniczony do kwoty niezbędnej do zrównoważenia kosztów poniesionych przez użytkownika w związku ze spełnieniem specjalnych wymogów i nie obejmuje zysku.

    ROZDZIAŁ III

    EWIDENCJA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    Artykuł 9
    System rachunkowości materiałowej

    1.Użytkownicy utrzymują system rachunkowości i kontroli materiałów jądrowych, który jest skuteczny w zapobieganiu nieprawidłowościom prowadzącym do sytuacji, w których materiał jądrowy jest nieprawidłowo rozliczony, wykrywaniu takich nieprawidłowości i ich usuwaniu w odpowiednim czasie. System ten obejmuje dokumentację rachunkowości materiałowej i dane dotyczące eksploatacji, w szczególności informacje na temat ilości, kategorii, postaci i składu tych materiałów, stosownie do wymogów art. 21, ich aktualnego umiejscowienia, szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami na podstawie art. 19, jak również szczegóły dotyczące odbiorcy lub nadawcy ładunku w przypadku przewozów materiałów jądrowych.

    2.System pomiarów, na których opiera się dokumentacja, musi odpowiadać najnowszym normom międzynarodowym lub być im jakościowo równoważny. Na podstawie tej dokumentacji musi być możliwe formułowanie i uzasadnianie wszystkich zgłoszeń przekazywanych Komisji. Cała dokumentacja związana z materiałami jądrowymi jest przechowywana, dopóki materiały jądrowe znajdują się w instalacji, i przez co najmniej pięć lat po tym, jak materiały jądrowe przestaną znajdować się w instalacji lub instalacji wycofanej z eksploatacji. Dodatkowe informacje można określić dla każdej instalacji w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń dla każdej instalacji, określonych w art. 8.



    3.Dokumentację rachunkowości materiałowej i dane dotyczące eksploatacji udostępnia się w formie elektronicznej, jeżeli w instalacji prowadzi się je w takiej formie. W przypadku instalacji, o których mowa w art. 2 pkt 25 lit. a), aktualny wykaz pozycji inwentarza jest udostępniany inspektorom Komisji w formie elektronicznej na wniosek, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku X.

    Artykuł 10
    Dane dotyczące eksploatacji

    1.Dane dotyczące eksploatacji zawierają, w stosownych przypadkach, odpowiednio dla każdego rejonu bilansu materiałowego:

    a)dane eksploatacyjne, które służą do ustalania wszystkich zmian w ilości i składzie materiałów jądrowych znajdujących się w instalacji, w tym dokumenty przewozowe zarówno otrzymanych, jak i wysłanych partii materiałów jądrowych;

    b)wykaz pozycji inwentarza i ich lokalizacji, w jak największym stopniu zaktualizowany;

    c)dane uzyskane z kalibracji zbiorników i przyrządów oraz z pobierania próbek i analiz, wraz z wyprowadzonymi szacunkami błędów przypadkowych i systematycznych;

    d)dane wynikające z działań związanych z kontrolą jakości zastosowanych w systemie ewidencji i kontroli materiałów jądrowych, wraz z wyprowadzonymi szacunkami błędów przypadkowych i systematycznych;

    e)opis kolejności działań podejmowanych w związku z przygotowaniami i spisem stanu inwentarza z natury w celu upewnienia się, że stan inwentarza jest poprawny i kompletny;

    f)opis działań podjętych w celu rozpoznania, zbadania i rozstrzygnięcia rozbieżności w ewidencji i kontroli materiałów jądrowych;

    g)wyniki procedur kontroli stanu inwentarza oraz prób odbiorczych bilansu materiałowego, z uwzględnieniem uzasadnionych niepewności pomiaru i procesu;

    h)opis działań podjętych w celu stwierdzenia przyczyny i wielkości każdej przypadkowej lub niepomierzonej straty, która mogła mieć miejsce;

    i)izotopowy skład plutonu, wraz z jego izotopami podlegającymi rozpadowi i daty referencyjne, jeśli takie zostały zapisane w instalacji na potrzeby eksploatacji.

    2.Pierwotne dane dotyczące eksploatacji udostępnia się inspektorom Komisji w formie elektronicznej, jeżeli są dostępne w takiej formie. Na uzasadniony wniosek kopie danych dotyczących eksploatacji są przekazywane Komisji w formie elektronicznej, jeżeli są dostępne w takiej formie. Na uzasadniony wniosek użytkownika można dokonać szczególnych ustaleń dotyczących formy i sposobu przekazania informacji.

    Artykuł 11
    Dokumentacja rachunkowości materiałowej

    W odniesieniu do każdego rejonu bilansu materiałowego dokumentacja rachunkowości materiałowej zawiera:

    a)wszystkie zmiany w stanie inwentarza w sposób umożliwiający określenie w każdej chwili księgowego stanu inwentarza;

    b)wszelkie wyniki pomiarów i zliczania sztuk służące do określenia stanu inwentarza z natury;

    c)wszystkie poprawki, jakie zostały wniesione do zmian w stanie inwentarza, księgowego stanu inwentarza oraz stanu inwentarza z natury.

    Dokumentacja rachunkowości materiałowej odnosząca się do wszelkich zmian w stanie inwentarza i stanu inwentarza z natury ukazuje identyfikację materiału, dane dotyczące partii i dane wyjściowe odnoszące się do każdej partii. Dokumentacja wykazuje oddzielnie ilości uranu, toru i plutonu zgodnie z kategoriami wymienionymi w art. 21 ust. 2 lit. b). Ponadto, dla każdej zmiany w stanie inwentarza wskazuje się odpowiednio datę zmiany i, w stosownych przypadkach, rejon bilansu materiałowego wywozu lub nadawcę i rejon bilansu materiałowego odbioru lub odbiorcę.

    Artykuł 12
    Raporty rachunkowości materiałowej

    Użytkownicy dostarczają Komisji raporty rachunkowości materiałowej.

    Raporty rachunkowości materiałowej zawierają informacje dostępne w dniu sporządzania raportu oraz muszą zostać, w miarę potrzeby, skorygowane w późniejszym terminie. Raporty rachunkowości materiałowej przesyła się Komisji w wersji elektronicznej.

    Dalsze szczegóły lub wyjaśnienia dotyczące tych raportów przekazuje się Komisji na wniosek w ciągu trzech tygodni lub w innym uzgodnionym terminie.

    Artykuł 13
    Początkowy księgowy stan inwentarza

    Użytkownicy na terytorium państw przystępujących do Unii Europejskiej przekazują Komisji, w terminie 30 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia w danym państwie, początkowy księgowy stan inwentarza wszystkich materiałów jądrowych, które są w ich posiadaniu (w tym materiałów jądrowych uprzednio uznanych za odpady zatrzymane i materiałów jądrowych uprzednio wyłączonych z zabezpieczeń MAEA), z wyjątkiem materiałów jądrowych, w stosunku do których zakończono stosowanie zabezpieczeń MAEA. Stosuje się formę określoną w załączniku V.

    Artykuł 14
    Raport o zmianach w stanie inwentarza

    1.W odniesieniu do każdego rejonu bilansu materiałowego użytkownicy przekazują Komisji raport o zmianach w stanie inwentarza wszystkich materiałów jądrowych, zgodnie z załącznikiem III.

    Raporty te są wysyłane co miesiąc, najpóźniej w terminie 15 dni od zakończenia miesiąca i wykazują wszystkie zmiany w stanie inwentarza, które wystąpiły lub zostały stwierdzone w czasie tego miesiąca.

    2.W miesiącach, w których przeprowadzany jest spis stanu inwentarza z natury, a dzień przeprowadzania tego spisu nie jest ostatnim dniem miesiąca, przesyła się dwa oddzielne raporty o zmianach w stanie inwentarza:

    a)pierwszy raport o zmianach w stanie inwentarza zawiera wszystkie zmiany w stanie inwentarza do dnia przeprowadzania spisu stanu inwentarza z natury i włącznie z tym dniem i jest przesyłany najpóźniej wraz z drugim raportem o zmianach w stanie inwentarza lub razem z wykazem stanu inwentarza z natury i raportem bilansu materiałowego, jeżeli wysłanie ich następuje przed wysłaniem drugiego raportu o zmianach w stanie inwentarza;

    b)drugi raport o zmianach w stanie inwentarza zawiera wszystkie zmiany w stanie inwentarza od pierwszego dnia po dacie przeprowadzania spisu stanu inwentarza z natury do końca miesiąca i jest przesyłany w terminie 15 dni od zakończenia tego miesiąca.

    3.W miesiącach, w których nie wystąpiły żadne zmiany w stanie inwentarza, zainteresowani użytkownicy przesyłają raport o zmianach w stanie inwentarza zawierający końcowy księgowy stan inwentarza z poprzedniego miesiąca.

    4.Aby małe zmiany w stanie inwentarza, takie jak transfery próbek do celów analizy, można było zgłosić jako jedną zmianę inwentarza, zmiany te można grupować zgodnie ze szczególnymi przepisami dotyczącymi zabezpieczeń dla danej instalacji określonymi w art. 8.

    5.Do raportów o zmianach w stanie inwentarza można dołączyć uwagi wyjaśniające te zmiany.

    Artykuł 15
    Raport bilansu materiałowego i wykaz stanu inwentarza z natury

    1.W odniesieniu do każdego rejonu bilansu materiałowego użytkownicy przesyłają Komisji:

    a)raporty bilansu materiałowego, zgodnie z formą określoną w załączniku IV, wykazujące:

    (i) początkowy stan inwentarza z natury;

    (ii) zmiany w stanie inwentarza (najpierw przyrosty, następnie zmniejszenia);

    (iii) końcowy księgowy stan inwentarza;

    (iv) końcowy stan inwentarza z natury;

    (v) materiał nierozliczony;

    b)wykaz stanu inwentarza z natury, zgodnie z formą określoną w załączniku V, wskazujący poszczególne partie oddzielnie.

    2.Raporty i wykaz są przesyłane jak najszybciej, najpóźniej w terminie 30 dni od przeprowadzania spisu stanu inwentarza z natury.

    3.Jeżeli w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń określonych w art. 8 dla danej instalacji nie ustalono inaczej, wykaz stanu inwentarza z natury, oparty na rzeczywistym spisie stanu inwentarza wszystkich materiałów jądrowych znajdujących się w rejonie bilansu materiałowego, sporządza się w każdym roku kalendarzowym, a okres pomiędzy dwoma kolejnymi spisami stanu inwentarza z natury nie może przekraczać 14 miesięcy.

    Artykuł 16
    Raporty specjalne

    Użytkownicy przesyłają do Komisji raport specjalny w każdym przypadku, gdy zachodzą okoliczności wymienione w art. 17 lub 25.

    Raporty specjalne oraz dalsze szczegóły lub wyjaśnienia żądane w związku z tymi raportami dostarcza się Komisji bezzwłocznie. Jeśli wymagane są dalsze badania techniczne, raporty zawierają informacje dostępne w dniu sporządzania raportu i są uzupełniane jak najszybciej o wyniki tych badań.



    Artykuł 17
    Zdarzenia wyjątkowe

    Raport specjalny składa się, jak przewidziano w art. 16, w następujących przypadkach:

    a)jeżeli, w wyniku jakiegokolwiek wyjątkowego zdarzenia lub okoliczności, istnieją przesłanki, aby sądzić, że nastąpiło lub mogło nastąpić zwiększenie ilości lub strata materiału jądrowego, między innymi w czasie przewozu do instalacji lub z instalacji. W takich przypadkach powyższy raport specjalny zawiera opis zdarzenia lub okoliczności, masy uranu, toru i plutonu, zgodnie z kategoriami wymienionymi w art. 21 ust. 2 lit. b), masę izotopów rozszczepialnych w przypadku wzbogaconego uranu, a także opis sposobu ustalenia tych mas oraz wszelkich dalszych podjętych działań, w tym w celu uniknięcia ponownego wystąpienia straty;

    b)jeżeli bariera fizyczna została niespodziewanie zmieniona w stopniu umożliwiającym nieuprawnione usunięcie materiału jądrowego. W takich przypadkach raport specjalny zawiera opis zdarzenia lub okoliczności, a także opis wszelkich działań podjętych w celu ograniczenia ryzyka nieuprawnionego usunięcia oraz uniknięcia ponownego wystąpienia.

    Zainteresowani użytkownicy składają takie raporty, gdy tylko dowiedzą się o jakiejkolwiek tego typu stracie lub zwiększeniu stanu materiału jądrowego, lub o nagłej zmianie stanu bariery fizycznej, lub o czymkolwiek, co mogłoby nasuwać przypuszczenie o wystąpieniu tego rodzaju zdarzenia. Przyczyny zdarzenia zgłasza się również, gdy tylko zostaną ustalone.

    W przypadku każdej instalacji dalsze szczegóły dotyczące informacji, które mają być dostarczone, można określić w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, określonych w art. 8.

    Artykuł 18
    Składanie raportów dotyczących przemian jądrowych

    W przypadku reaktorów, obliczone dane dotyczące przemian jądrowych są przedstawiane w raporcie o zmianach w stanie inwentarza najpóźniej do czasu wysyłki napromienionego paliwa z rejonu bilansu materiałowego reaktora. Ponadto, inne procedury dokumentowania i raportowania o przemianach jądrowych mogą być dokładnie określone w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, określonych w art. 8.

    Artykuł 19
    Szczególne zobowiązania związane z zabezpieczeniami

    1.Materiały jądrowe, wobec których mają zastosowanie szczególne zobowiązania dotyczące zabezpieczeń podjęte przez Wspólnotę na mocy porozumienia zawartego z państwem trzecim lub z organizacją międzynarodową, są wykazywane za pomocą odpowiedniego kodu zobowiązania, podanego przez Komisję, w następujących zawiadomieniach i dokumentach:

    a)początkowy księgowy stan inwentarza przewidziany w art. 13;

    b)raporty o zmianach w stanie inwentarza, wraz z końcowym księgowym stanem inwentarza przewidzianym w art. 14;

    c)raporty bilansu materiałowego i wykaz stanu inwentarza z natury przewidziane w art. 15;

    d)planowany import i eksport przewidziany w art. 23 i 24.

    e)dokumentacja rachunkowości materiałowej przewidziana w art. 11.

    Jeżeli nie jest to wyraźnie zabronione w tych porozumieniach, takie wykazywanie nie wyklucza fizycznego wymieszania materiałów.

    2.W stosownych przypadkach przypisywanie kodów zobowiązań w raportach przewidzianych w art. 14 i 15 oraz dokumentacji przewidzianej w art. 11 jest zgodne z zasadą proporcjonalności.

    3.Ust. 1 nie ma zastosowania do porozumień zawartych przez Wspólnotę oraz państwo członkowskie z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej.

    Artykuł 20
    Ewidencja grupowa i zmiany zobowiązań

    1.Stosowanie, zakres, sporządzanie raportów i warunki ewidencji grupowej wymagają uprzedniego zezwolenia Komisji, które może zostać wydane w indywidualnych przypadkach, jeśli takie stosowanie jest uzasadnione ze względu na typ instalacji i prowadzoną przez nią działalność. Warunki ewidencji grupowej nie mogą powodować uszczerbku dla wypełnienia zobowiązań Wspólnoty, takich jak przestrzeganie zasad równoważności i proporcjonalności.

    Uzasadniony i umotywowany wniosek o zezwolenie na stosowanie ewidencji grupowej kieruje się do Komisji na piśmie, wraz z propozycją warunków ewidencji grupowej.

    2.Podany przez Komisję kod grupy stosuje się do wykazywania wszystkich materiałów jądrowych w grupie ewidencyjnej, w raportach przewidzianych w art. 14 i 15 oraz w dokumentacji przewidzianej w art. 11. Całkowite ilości materiałów jądrowych przydzielonych do grupy muszą być znane przez cały czas w odniesieniu do każdego kodu zobowiązania i są przekazywane Komisji co miesiąc w formie elektronicznego raportu dotyczącego grupy.

    3.Zezwolenie może zostać cofnięte, jeżeli przepisy niniejszego rozporządzenia przestają być przestrzegane lub warunki określone w zezwoleniu przestają być spełniane.

    4.Szczególne zobowiązania związane z zabezpieczeniami mogą być zamieniane między dwiema ilościami materiału jądrowego, z zastrzeżeniem kryteriów równorzędności mających zastosowanie do odpowiednich umów o współpracy jądrowej oraz określonych warunków przekazanych użytkownikowi po otrzymaniu wniosku.

    Uzasadniony i umotywowany wniosek o zamianę zobowiązań składa się do Komisji drogą elektroniczną przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku XVI. Zainteresowany użytkownik zostanie poinformowany, czy spełniono warunki zmiany zobowiązań.

    Artykuł 21
    Jednostki masy i kategorie materiałów jądrowych

    1.W każdym zawiadomieniu określonym w niniejszym rozporządzeniu ilości materiałów są wyrażane w gramach.

    Odpowiednią dokumentację rachunkowości materiałowej prowadzi się w gramach lub mniejszych jednostkach. Prowadzi się ją w sposób zapewniający jej wiarygodność, a w szczególności, w sposób zgodny z aktualną praktyką w państwach członkowskich.

    Ilości podawane w zawiadomieniach mogą być zaokrąglane w dół, jeżeli pierwsza cyfra dziesiętna mieści się między 0 a 4, lub w górę, gdy pierwsza cyfra dziesiętna mieści się między 5 a 9.



    2.Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń, określone w art. 8, nie przewidują inaczej, zawiadomienia zawierają:

    a)całkowitą masę pierwiastków: uranu, toru lub plutonu, a także, w przypadku wzbogaconego uranu, całkowitą masę izotopów rozszczepialnych;

    b)dla poniższych kategorii materiałów jądrowych stosuje się osobne raporty bilansu materiałowego oraz oddzielne wpisy w raportach o zmianach w stanie inwentarza oraz w wykazach stanu inwentarza z natury:

    (i) uran zubożony;

    (ii) uran naturalny;

    (iii) uran wzbogacony poniżej 20 %;

    (iv) uran wzbogacony do 20 % i powyżej;

    (v) pluton;

    (vi) tor.

    Artykuł 22
    Zwolnienia

    1.Użytkownik może uzyskać zwolnienie od zasad określających częstotliwość składania raportów przewidzianych w art. 14 w celu uwzględnienia wszystkich szczególnych okoliczności, w których podlegające zabezpieczeniom materiały są wykorzystywane lub produkowane.

    Zainteresowany użytkownik składa do Komisji wniosek o przyznanie zwolnienia drogą elektroniczną według wzoru przedstawionego w załączniku IX.

    Zwolnienie może mieć zastosowanie wyłącznie do całego rejonu bilansu materiałowego, w którym materiał jądrowy nie jest przetwarzany bądź przechowywany razem z materiałem jądrowym niepodlegającym zwolnieniu.

    2.Zwolnienie może mieć zastosowanie do rejonu bilansu materiałowego posiadającego:

    a)ilości materiału jądrowego odpowiadające ilościom określonym w załączniku I-N, które przez dłuższy okres są zachowywane w takim samym stanie;

    b)uran zubożony, uran naturalny lub tor wykorzystywane wyłącznie do działalności innej niż jądrowa;

    c)specjalne materiały rozszczepialne używane w ilościach rzędu jednego grama lub mniej jako czułe elementy w przyrządach;

    d)pluton o koncentracji izotopowej plutonu-238 w ponad 80 %.

    3.Zainteresowany użytkownik zostanie poinformowany, czy powyższe warunki zwolnienia zostały spełnione. Jeżeli warunki te zostaną spełnione, roczny raport o zmianach w stanie inwentarza jest przesyłany Komisji drogą elektroniczną do dnia 31 stycznia każdego roku, na formularzu, którego wzór przedstawiono w załączniku III, pod warunkiem że w danym okresie nie nastąpiły żadne zmiany w stanie inwentarza. Raport ten opisuje sytuację na dzień 31 grudnia poprzedniego roku kalendarzowego. Jednocześnie raport bilansu materiałowego i wykaz stanu inwentarza z natury wskazujący poszczególne partie oddzielnie jest przesyłany drogą elektroniczną według wzorów określonych w załączniku IV i V.

    4.W przypadku wystąpienia w ciągu roku zmiany w stanie inwentarza w rejonie bilansu materiałowego, do którego zwolnienie ma zastosowanie, zainteresowany użytkownik przesyła Komisji drogą elektroniczną raport o zmianie w stanie inwentarza, w miarę możliwości jak najszybciej, najpóźniej jednak w terminie 15 dni od końca miesiąca, w którym nastąpiła zmiana w stanie inwentarza, na formularzu, którego wzór przedstawiono w załączniku III.

    5.Jeżeli warunki zwolnienia przestają być wypełniane, zwolnienie przestaje obowiązywać.

    ROZDZIAŁ IV

    PRZEWOZY MIĘDZY PAŃSTWAMI

    Artykuł 23
    Eksport i wywóz

    1.Użytkownicy dostarczają Komisji wyprzedzające zawiadomienie, gdy materiały wyjściowe lub specjalne materiały rozszczepialne:

    a)są eksportowane są do państwa trzeciego;

    b)są wywożone z państwa członkowskiego nieposiadającego broni jądrowej do państwa członkowskiego posiadającego broń jądrową;

    c)są wywożone z państwa członkowskiego posiadającego broń jądrową do państwa członkowskiego nieposiadającego broni jądrowej.

    2.Wyprzedzające zawiadomienie jest wymagane:

    a)w przypadku, gdy przesyłka przekracza jeden kilogram efektywny;

    lub

    b)w przypadku, gdy instalacja dokonuje przewozu do tego samego państwa materiałów, których ilość sumaryczna w ciągu kolejnych dwunastu miesięcy przekracza lub mogłaby przekroczyć jeden kilogram efektywny, nawet, jeżeli żadna pojedyncza przesyłka nie przekracza jednego kilograma efektywnego.

    3.Zawiadomienie takie dostarcza się po zakończeniu ustaleń kontraktowych prowadzących do przewozu, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku VI, tak aby dotarło ono do Komisji przynajmniej na osiem dni roboczych przed spakowaniem materiału do przewozu.

    4.W przypadku gdy do przewozu wymagana jest uprzednia zgoda państwa trzeciego, wysyłka nie może nastąpić przed potwierdzeniem przez Komisję, że udzielono takiej uprzedniej zgody.

    5.Na uzasadniony wniosek użytkownika można dokonać szczególnych ustaleń dotyczących formy i sposobu przekazania zawiadomienia.

    6.Przepisów ust. 1–4 nie stosuje się do eksportu i wywozu materiału jądrowego znajdującego się w odpadach lub rudach.



    Artykuł 24
    Import i przywóz

    1.Użytkownicy dostarczają Komisji wyprzedzające zawiadomienie, gdy materiały wyjściowe lub specjalne materiały rozszczepialne:

    a)są importowane z państwa trzeciego;

    b)otrzymuje je państwo członkowskie nieposiadające broni jądrowej od państwa członkowskiego posiadającego broń jądrową;

    c)otrzymuje je państwo członkowskie posiadające broń jądrową od państwa członkowskiego nieposiadającego broni jądrowej.

    2.Wyprzedzające zawiadomienie jest wymagane:

    a)w przypadku, gdy przesyłka przekracza jeden kilogram efektywny;

    lub

    b)w przypadku, gdy instalacja importuje lub dokonuje przywozu z tego samego państwa materiałów, których ilość sumaryczna w ciągu kolejnych dwunastu miesięcy przekracza lub może przekroczyć jeden kilogram efektywny, nawet jeżeli żadna pojedyncza przesyłka nie przekracza jednego kilograma efektywnego.

    3.Zawiadomienie takie dostarcza się z jak największym wyprzedzeniem w stosunku do spodziewanego nadejścia materiału, najpóźniej w dniu otrzymania materiału, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku VII, jednak tak aby dotarło ono do Komisji co najmniej z wyprzedzeniem pięciu dni roboczych przed rozpakowaniem materiału.

    4.Na uzasadniony wniosek użytkownika można dokonać szczególnych ustaleń dotyczących formy i sposobu przekazania zawiadomienia.

    5.Przepisów ust. 1–4 nie stosuje się do importu i przywozu materiału jądrowego znajdującego się w odpadach lub rudach.

    Artykuł 25
    Strata lub opóźnienie w czasie przewozu

    Raport specjalny przewidziany w art. 16 jest składany przez użytkowników zawiadamiających o przewozie zgodnie z art. 23 i 24, jeżeli w następstwie wyjątkowych okoliczności lub zdarzenia, otrzymali oni wiadomość, że materiał jądrowy został lub wydaje się, że został utracony lub jeżeli nastąpiło znaczne opóźnienie podczas przewozu. W takich przypadkach powyższy raport specjalny zawiera opis zdarzenia lub okoliczności oraz wszelkich dalszych podjętych działań.

    W przypadku każdej instalacji dalsze szczegóły dotyczące informacji, które mają być dostarczone, można określić w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, określonych w art. 8.

    Artykuł 26
    Zawiadomienie o zmianie terminu

    Każda zmiana poprzedzającego przewóz terminu pakowania, transportu lub rozpakowania materiałów jądrowych w stosunku do dat podanych w zawiadomieniach przewidzianych w art. 23 i 24, ale niebędąca zmianą wymagającą sporządzenia raportu specjalnego, jest komunikowana bezzwłocznie wraz z podaniem zmienionych dat, jeżeli są one znane.



    ROZDZIAŁ V

    PRZEPISY SZCZEGÓLNE

    Artykuł 27
    Producenci rud

    1.Każda osoba lub przedsiębiorstwo wydobywające rudy na terytorium państwa członkowskiego zgłasza Komisji podstawowe charakterystyki techniczne dotyczące instalacji, na podstawie kwestionariusza znajdującego się w załączniku I-Q, co najmniej 120 dni przed rozpoczęciem wydobycia rud i przedstawia program działalności zgodnie z art. 7.

    2.Na zasadzie odstępstwa od art. 9, 10 i 11, każda osoba lub przedsiębiorstwo wydobywające rudy, prowadzi dokumentację rachunkowości materiałowej wskazującą, w szczególności, ilości wydobytej rudy oraz średnią zawartość uranu i toru oraz zasoby wydobytej rudy znajdujące się na terenie kopalni. Dokumentacja ta zawiera również szczegóły dotyczące wywozów rudy ze wskazaniem ich dat, odbiorców i ilości.

    Dokumentację taką przechowuje się przez okres co najmniej pięciu lat.

    3.Producenci rud na terytorium państw przystępujących do Unii Europejskiej przekazują Komisji podstawowe charakterystyki techniczne w ciągu 30 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia w danym państwie.

    Artykuł 28
    Raporty o eksporcie/wywozie rud

    Na zasadzie odstępstwa od art. 12–19 i 21 każdy użytkownik wydobywający rudy informuje Komisję, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku VIII:

    a)o ilości materiału, który był przedmiotem wywozu z każdej kopalni, do dnia 31 stycznia każdego roku za poprzedni rok kalendarzowy

    oraz

    b)o eksporcie rud do państw trzecich, najpóźniej w dniu ich wysyłki.

    Artykuł 29
    Przewoźnicy oraz pośrednicy tymczasowo przechowujący materiały jądrowe

    Każda osoba lub przedsiębiorstwo zaangażowane, w granicach terytoriów państw członkowskich, w transport lub tymczasowe przechowywanie materiałów jądrowych, przyjmuje je lub przekazuje tylko za właściwie podpisanym i opatrzonym datą pokwitowaniem. W pokwitowaniu takim muszą być podane nazwy stron przekazujących i odbierających materiały oraz przewożone ilości wraz z określeniem kategorii, postaci i składu materiałów.

    Jeżeli tego wymaga fizyczna ochrona, specyfikacja przewożonych materiałów może zostać zastąpiona przez odpowiednie oznaczenie przesyłki. Przedmiotowe oznaczenie musi umożliwić odnalezienie danych w dokumentach przechowywanych przez użytkowników wysyłających i odbierających materiały.

    Przedmiotowe dokumenty przechowywane są przez umawiające się strony przez okres co najmniej pięciu lat.

    Artykuł 30
    Dokumentacja zastępcza przewoźników oraz pośredników tymczasowo przechowujących materiały jądrowe

    Dokumenty posiadane przez osoby i przedsiębiorstwa w związku z obowiązującymi przepisami odnoszącymi się do nich na terytorium państw członkowskich, w których prowadzą swoją działalność, mogą zastąpić dokumenty przewidziane w art. 29, pod warunkiem że zawierają wszystkie informacje wymagane zgodnie z tym artykułem.

    Artykuł 31
    Pośrednicy

    Każdy pośrednik biorący udział w zawarciu jakiejkolwiek umowy na dostarczenie materiałów jądrowych, taki jak upoważniony przedstawiciel, pośrednik handlowy lub agent, zachowuje wszystkie dokumenty związane z dokonywanymi przez niego lub w jego imieniu transakcjami, przez co najmniej pięć lat po wygaśnięciu umowy. Dokumenty zawierają nazwy umawiających się stron, datę umowy, ilość, kategorię, postać, skład, pochodzenie oraz miejsce przeznaczenia materiałów.

    Artykuł 32
    Przesyłanie informacji i danych

    Komisja może przesłać Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej informacje i dane uzyskane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

    Artykuł 33
    Wstępny wykaz stanu odpadów i dokumentacja rachunkowości materiałowej

    1.Użytkownicy na terytorium państw przystępujących do Unii Europejskiej posiadający materiały jądrowe w odpadach unieszkodliwionych, w stosunku do których zakończono stosowanie zabezpieczeń MAEA, przesyłają Komisji wstępny wykaz wszystkich takich materiałów jądrowych z podziałem na kategorie w terminie 30 dni od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia w danym państwie.

    2.Każdy użytkownik przetwarzający lub przechowujący materiał jądrowy, który uprzednio został zgłoszony jako odpad zatrzymany lub unieszkodliwiony, prowadzi dotyczącą go dokumentację rachunkowości materiałowej.

    Na zasadzie odstępstwa od art. 9–13, 15 i art. 19 ust. 1 dla materiału, który uprzednio został zgłoszony jako odpady zatrzymane, oraz od art. 9–15 i art. 19 ust. 1 dla materiału, który uprzednio został zgłoszony jako odpady unieszkodliwione, dokumentacja ta zawiera:

    a)dane eksploatacyjne używane dla określenia zmian w ilościach i składzie materiału jądrowego;

    b)wykaz stanu inwentarza aktualizowany co roku po spisie inwentarza z natury;

    c)opis kolejności działań podejmowanych w związku z przygotowaniami i przeprowadzaniem spisu inwentarza z natury w celu upewnienia się, że spis ten jest poprawny i kompletny;

    d)opis działań podjętych w celu stwierdzenia przyczyny i wielkości każdej przypadkowej straty, która mogła mieć miejsce;

    e)wszystkie zmiany w stanie inwentarza w sposób umożliwiający określenie w dowolnym momencie księgowego stanu inwentarza.

    Szczególne wymagania dotyczące składania raportów dotyczących przetwarzania odpadów mogą być określone w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, wymienionych w art. 8.

    Artykuł 34
    Przetwarzanie odpadów

    Użytkownicy powiadamiają z wyprzedzeniem Komisję o każdym cyklu przetwórczym materiału, który uprzednio został zgłoszony jako odpady zatrzymane lub unieszkodliwione, z wyłączeniem przepakowania lub dalszego procesu unieszkodliwiania bez separacji pierwiastków.

    Takie wyprzedzające zawiadomienie złożone przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku XII, zawiera informacje o ilości plutonu, wysoko wzbogaconego uranu i uranu-233 w każdej partii, o postaci (szkło, ciecz o wysokiej aktywności itd.), o planowanym czasie trwania cyklu i umiejscowieniu materiału przed rozpoczęciem i po zakończeniu cyklu. Zawiadomienie takie przekazywane jest Komisji w formie elektronicznej przynajmniej 200 dni przed rozpoczęciem cyklu.

    Artykuł 35
    Przewozy odpadów unieszkodliwionych

    Użytkownicy składają w formie elektronicznej najpóźniej do dnia 31 stycznia każdego roku roczny raport dotyczący:

    a)wywozu lub eksportu odpadów unieszkodliwionych do instalacji na terytorium lub poza terytorium państw członkowskich, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku XIII;

    b)przywozu lub importu odpadów unieszkodliwionych z instalacji na terytorium lub poza terytorium państw członkowskich, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku XIV;

    c)zmian w lokalizacji odpadów unieszkodliwionych zawierających pluton, wysoce wzbogacony uran lub uran-233, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku XV.

    Artykuł 36
    Zakończenie stosowania zabezpieczeń

    1.Stosowanie zabezpieczeń na podstawie niniejszego rozporządzenia dotyczących materiału jądrowego można zakończyć w następujących okolicznościach:

    a)w przypadku materiału jądrowego zmierzonego lub oszacowanego na podstawie pomiarów, który został nieodwracalnie uwolniony do środowiska w wyniku planowanego usunięcia. W tym celu odpady uwolnione do środowiska zgłasza się w raporcie o zmianach w stanie inwentarza, o którym mowa w art. 14;

    b)w przypadku materiału jądrowego, który uznaje się za niemożliwy do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych i który znajduje się w produktach końcowych używanych do celów niejądrowych, takich jak stopy i ceramika. W tym celu zakończenie użytkowania zgłasza się w raporcie o zmianach w stanie inwentarza, o którym mowa w art. 14;

    c)w przypadku materiału jądrowego, który uznaje się za niemożliwy do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych i który znajduje się w odpadach w bardzo małej koncentracji zmierzonej lub oszacowanej na podstawie pomiarów, nawet jeśli materiały te nie zostają przeznaczone do składowania. W tym celu zakończenie stosowania zabezpieczeń zgłasza się w raporcie o zmianach w stanie inwentarza, o którym mowa w art. 14.

    2.W celu zakończenia stosowania zabezpieczeń, jak przewidziano w lit. b) i c), należy przekazać Komisji umotywowany i uzasadniony wniosek. Użytkownik, którego to dotyczy, zostanie poinformowany, czy spełniono warunki zakończenia stosowania zabezpieczeń.

    Artykuł 37
    Przewozy i stan inwentarza sztuk innych niż materiały jądrowe

    1.Osoby lub przedsiębiorstwa, o których mowa w art. 1, zawiadamiają z wyprzedzeniem Komisję o przewozie sztuk innych niż materiał jądrowy i dostarczają jej jak najszybciej potwierdzenie takich przewozów, jeżeli sztuki te są przedmiotem dowolnej umowy o współpracy jądrowej na odpowiednim formularzu określonym w załączniku XVII lub podobnym zaakceptowanym formularzu.

    2.W przypadku gdy do przewozu wymagana jest uprzednia zgoda państwa trzeciego, wysyłka nie może nastąpić przed potwierdzeniem przez Komisję, że udzielono takiej uprzedniej zgody.

    3.Osoby lub przedsiębiorstwa posiadające sztuki inne niż materiał jądrowy, które są przedmiotem dowolnej umowy o współpracy jądrowej, dostarczają Komisji roczny raport w formie elektronicznej odzwierciedlający stan inwentarza na dzień 31 grudnia do dnia 31 stycznia następnego roku.

    Artykuł 38
    Krajowe miejsce położone poza zakładem

    1.Krajowe miejsce położone poza zakładem, obejmujące kilku indywidualnych posiadaczy niewielkich ilości materiałów jądrowych (posiadaczy niewielkich ilości) w danym państwie członkowskim, może zostać utworzone na wniosek właściwego organu państwa członkowskiego skierowany do Komisji.

    2.Organ odpowiedzialny nadzoruje krajowe miejsce położone poza zakładem oraz zapewnia wdrożenie art. 3–7, 12–19, 21 i 23–26.

    3.Łączny stan inwentarza materiału wyjściowego i specjalnego materiału rozszczepialnego w krajowym miejscu położonym poza zakładem nie może przekraczać jednego kilograma efektywnego.

    4.Organ odpowiedzialny przedkłada Komisji zgłoszenie podstawowych charakterystyk technicznych krajowego miejsca położonego poza zakładem z wykorzystaniem kwestionariusza zawartego w załączniku I-M. Wszelkie aktualizacje przedkłada się najpóźniej w momencie przekazywania wykazu stanu inwentarza z natury, o którym mowa w art. 15.

    5.W zgłoszeniu podstawowych charakterystyk technicznych opisuje się sposób podziału obowiązków między organami odpowiedzialnymi a poszczególnymi posiadaczami niewielkich ilości w celu wdrożenia art. 9–11.

    6.W celu wdrożenia art. 9, 14 i 15 organ odpowiedzialny wdraża odpowiednie środki z myś o zapewnieniu, aby:

    a)wszyscy indywidualni posiadacze niewielkich ilości wchodzący w skład krajowego miejsca położonego poza zakładem dokonywali spisu inwentarza z natury w tym samym dniu;

    b)stan inwentarza z natury każdego indywidualnego posiadacza niewielkich ilości można było zidentyfikować w wykazie stanu inwentarza z natury przekazanym Komisji;

    c)raporty rachunkowości materiałowej były poparte odpowiednimi danymi dotyczącymi eksploatacji;

    d)w ramach krajowego miejsca położonego poza zakładem skutecznie wdrażano przepisy niniejszego rozporządzenia.



    Artykuł 39
    Zobowiązania międzynarodowe

    1.Przepisy niniejszego rozporządzenia, w szczególności jego art. 6 ust. 1, art. 34 oraz art. 35 lit. c), stosowane są zgodnie ze zobowiązaniami Wspólnoty i państw członkowskich nieposiadających broni jądrowej w ramach protokołu dodatkowego 1999/188/Euratom.

    2.Przepisy niniejszego rozporządzenia, w szczególności art. 19, 20, 23, 24 i 37, stosuje się zgodnie z obowiązującymi umowami o współpracy jądrowej między Wspólnotą a państwami trzecimi oraz w taki sposób, aby Komisja mogła wypełnić zobowiązania Wspólnoty wynikające z takich umów.

    3.Przepisy niniejszego rozporządzenia, w szczególności art. 9–18, 22–26 i 36, stosuje się zgodnie ze zobowiązaniami Wspólnoty i jej państw członkowskich wynikającymi z porozumień o zabezpieczeniach z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej.

    ROZDZIAŁ VI

    PRZEPISY SZCZEGÓLNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE NA TERYTORIUM PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO POSIADAJĄCEGO BROŃ JĄDROWĄ

    Artykuł 40
    Przepisy szczególne odnoszące się do państwa członkowskiego posiadającego broń jądrową

    1.Przepisów niniejszego rozporządzenia nie stosuje się:

    a)do instalacji lub części instalacji, przeznaczonych do spełnienia wymagań obronnych i znajdujących się na obszarze państwa członkowskiego posiadającego broń jądrową;

    lub

    b)do materiałów jądrowych przeznaczonych przez to państwo członkowskie posiadające broń jądrową do spełnienia wymagań obronnych.

    2.W przypadku materiałów jądrowych, instalacji lub części instalacji, które mogą zostać przeznaczone do spełnienia wymagań obronnych i znajdują się na terytorium państwa członkowskiego posiadającego broń jądrową, zakres stosowania niniejszego rozporządzenia i procedury, zgodnie z którymi ma ono zastosowanie, określa się w porozumieniu między Komisją a danym państwem członkowskim posiadającym broń jądrową, uwzględniając przepisy art. 84 akapit drugi Traktatu. Takie procedury pozostają bez uszczerbku dla możliwości stosowania przez inspektorów Komisji zabezpieczeń i zapewnienia zgodności z postanowieniami art. 77 Traktatu. Takie procedury obejmują przepisy dotyczące instalacji lub części instalacji w trakcie wycofywania z eksploatacji. W drodze odstępstwa można uzgodnić, w poszczególnych przypadkach, że inspektorom Komisji będzie przedstawiana określona dokumentacja zamiast dokumentów przewozowych przewidzianych w art. 10 lit. a).



    3.Bez uszczerbku dla przepisów ust. 1 i 2:

    a)przepisy art. 3 ust. 1, art. 4 i 8 stosuje się do instalacji lub części instalacji, które w pewnych okresach działają wyłącznie z wykorzystaniem materiałów jądrowych, które mogą być przeznaczone do spełniania wymagań obronnych, ale w innych okresach działają wyłącznie z wykorzystaniem cywilnych materiałów jądrowych;

    b)przepisy art. 3 ust. 1, art. 4 i 8 stosuje się, z wyjątkami uzasadnionymi względami bezpieczeństwa narodowego, do instalacji lub części instalacji, do których dostęp mógłby być ograniczony z tych względów, lecz które produkują, przetwarzają, rozdzielają, przerabiają, przechowują lub w jakikolwiek inny sposób wykorzystują jednocześnie materiały jądrowe cywilne i materiały jądrowe przeznaczone do spełniania wymagań obronnych lub mogące spełnić takie wymagania;

    c)przepisy art. 2 i 7, art. 9–37, ust. 1 i 2 niniejszego artykułu oraz art. 41, 42 i 43 stosuje się do wszystkich cywilnych materiałów jądrowych znajdujących się w instalacjach lub częściach instalacji określonych w lit. a) i b) niniejszego ustępu;

    d)przepisów art. 6 ust. 1, art. 34 i art. 35 lit. c) nie stosuje się na terytorium państwa członkowskiego posiadającego broń jądrową.

    ROZDZIAŁ VII

    PRZEPISY KOŃCOWE

    Artykuł 41
    Poufność danych

    1.Informacje uzyskane lub przetwarzane przez Komisję na podstawie niniejszego rozporządzenia podlegają przepisom bezpieczeństwa określonym w decyzji Komisji (UE/Euratom) 2015/443 i decyzji Komisji (UE/Euratom) 2015/444 bez uszczerbku dla rozporządzenia (Euratom) nr 3 w sprawie wykonania art. 24 Traktatu.

    2.Bezpieczeństwo przesyłania informacji jest zgodne z przepisami Komisji i wymogami państw członkowskich dotyczącymi przesyłania takich informacji.

    Artykuł 42
    Instalacje kontrolowane spoza Wspólnoty

    W przypadku gdy instalacja jest kontrolowana przez osobę lub przedsiębiorstwo mające siedzibę poza granicami Wspólnoty, wszystkie obowiązki nałożone tym rozporządzeniem wypełnia lokalne kierownictwo instalacji.

    Artykuł 43
    Wdrażanie i monitorowanie

    1.Komisja przyjmuje i publikuje wytyczne w sprawie stosowania niniejszego rozporządzenia w formie zaleceń i, w miarę potrzeby, aktualizuje je w ramach uzyskanego doświadczenia w ścisłej konsultacji z państwami członkowskimi i po otrzymaniu uwag od zainteresowanych stron.

    2.Komisja dokona oceny stosowania niniejszego rozporządzenia w ciągu 10 lat od jego wejścia w życie i przedstawi Radzie sprawozdanie na temat głównych ustaleń.

    Artykuł 44
    Uchylenie

    Rozporządzenie (Euratom) nr 302/2005 traci moc.

    Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje są jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 45
    Okres przejściowy

    Na odpowiednio uzasadniony wniosek i po przedstawieniu planu wdrożenia, Komisja może w indywidualnych przypadkach przyznać zwolnienie z obowiązku stosowania formatu określonego w załączniku X w odniesieniu do wykazu pozycji inwentarza. Może ono zostać przyznane na okres nie dłuższy niż dwa lata.

    Artykuł 46
    Wejście w życie

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie xxx dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

    W imieniu Komisji

    Członek Komisji

    ZAŁĄCZNIK I

    KWESTIONARIUSZ ZGŁOSZENIA PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYK TECHNICZNYCH INSTALACJI

    UWAGA:

    1.Odpowiedzi „nie dotyczy” można udzielić, gdy pytanie zostanie uznane za nieistotne w świetle określonej sytuacji danej instalacji. W takim przypadku należy krótko wyjaśnić powód, dla którego uznano, że pytanie nie ma zastosowania.

    2.W przypadku aktualizacji zgłoszenia należy zaznaczyć wprowadzone zmiany. W przypadku aktualizacji należy przesłać pełne podstawowe charakterystyki techniczne z nowym numerem wersji.

    3.Wzory elektroniczne są dostępne za pośrednictwem Komisji.

    4.Odpowiednio wypełnione i podpisane (w miarę możliwości cyfrowo) zgłoszenie należy przesłać w formie elektronicznej do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.

    ZAŁĄCZNIK I-A. REAKTORY ENERGETYCZNE I BADAWCZE

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego do projektu i późniejszej budowy danej instalacji.

    9.Normalny tryb eksploatacji instalacji (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, reaktor(y) i strefy przechowywania, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)określenie głównych stref (strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe);

    b)strefa przechowywania nadchodzących materiałów;

    c)strefa reaktora(-ów);

    d)strefa badawcza i doświadczalna, laboratoria;

    e)strefa przechowywania wychodzącego materiału;

    f)strefa przechowywania odpadów.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne dane reaktora

    13.Opis instalacji (ze wskazaniem głównych elementów wyposażenia).

    14.Znamionowa moc cieplna i elektryczna (jeżeli ma zastosowanie).

    15.Liczba jednostek.

    16.Typ reaktora.

    17.Rodzaj wymiany paliwa (długość cyklu, podczas pracy reaktora lub przy wyłączonym reaktorze, odsetek wymiany paliwa).

    18.Zakres wzbogacenia rdzenia i stężenie Pu (w stanie równowagi dla włączonych reaktorów, początkowe i końcowe dla wyłączonych reaktorów).

    19.Moderator.

    20.Chłodziwo.

    21.Płaszcz, reflektor.

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU I SPOSOBU OBCHODZENIA SIĘ Z NIM

    Opis materiałów jądrowych

    22.Rodzaje świeżego paliwa.

    23.Wzbogacenie świeżego paliwa (U-235) lub zawartość Pu (średnie wzbogacenie dla każdego typu zestawu).

    24.Nominalna masa paliwa w elementach/zestawach wraz z dopuszczalnymi odchyleniami projektowymi.

    25.Postać fizyczna i chemiczna świeżego paliwa.

    26.Szczegółowy opis zestawów reaktora:

    a)typ kaset paliwowych;

    b)liczba kaset paliwowych, kaset regulacyjnych i kompensacyjnych, zestawów eksperymentalnych w rdzeniu, w strefie lub strefach płaszcza;

    c)liczba i rodzaje prętów/elementów paliwowych;

    d)średnie wzbogacenie lub zawartość Pu na zestaw;

    e)ogólna budowa;

    f)forma geometryczna;

    g)wymiary;

    h)materiał koszulki.

    27.Szczegółowy opis każdego rodzaju świeżego paliwa:

    a)postać fizyczna i chemiczna paliwa;

    b)materiał jądrowy i materiał rozszczepialny oraz ich ilość;

    c)wzbogacenie lub zawartość Pu;

    d)forma geometryczna;

    e)wymiary;

    f)liczba elementarnych prętów paliwowych/pastylek na element;

    g)skład stopu;

    h)materiał koszulki (grubość, skład materiału, łączenie).

    28.Zasady wymiany szpilek w każdym typie kaset paliwowych. Należy wskazać, czy przewiduje się, że będzie to operacja rutynowa.

    29.Podstawowe operacyjne jednostki rozliczeniowe (elementy/kasety paliwowe itp.).

    30.Inne rodzaje jednostek rozliczeniowych.

    31.Środki identyfikacji materiału jądrowego lub paliwa.

    32.Inny materiał jądrowy oraz atrapy (np. systemy osłon, komory rozszczepieniowe, źródła itp.).

    Przepływ materiałów jądrowych

    33.Schemat przepływu materiałów jądrowych (ze wskazaniem punktów pomiaru, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji).

    34.Stan inwentarza z zakresem ilościowym, w tym wzbogacenie uranu i zawartość plutonu, liczba sztuk w kluczowych punktach pomiarowych (w warunkach normalnej eksploatacji) w:

    a)miejscu przechowywania świeżego paliwa;

    b)rdzeniu reaktora;

    c)miejscu przechowywania wypalonego paliwa jądrowego;

    d)innych lokalizacjach.

    35.Współczynnik obciążenia.

    36.Ładunek rdzenia reaktora (liczba elementów i zestawów).

    37.Wymogi dotyczące wymiany paliwa.

    38.Wypalenie, średnie i maksymalne.

    39.Wskazanie sposobu postępowania z napromienionymi kasetami paliwowymi (do przechowywania na sucho/mokro lub do ponownego przetworzenia).

    Sposób obchodzenia się z materiałami jądrowymi

    40.Ogólne ustalenia dotyczące świeżego paliwa:

    a)rozplanowanie, plan przechowywania i pakowanie;

    b)pojemność przechowalnika;

    c)miejsce przygotowywania i kontroli paliwa oraz strefa ładowania reaktora, opis i wskazanie rozplanowania i ogólnego rozmieszczenia.

    41.Sprzęt służący do transportu paliwa (obejmujący maszyny do wymiany paliwa).

    42.Drogi, którymi przemieszcza się świeże paliwo, napromienione paliwo, płaszcz i inny materiał jądrowy.

    43.Zbiornik reaktora (pokazujący umiejscowienie rdzenia, dostęp do zbiornika, otwory w zbiorniku i manipulowanie paliwem w zbiorniku).

    44.Schemat rdzenia reaktora (pokazujący ogólne rozmieszczenie, siatkę, postać, podział, wymiary rdzenia, reflektor, płaszcz, umiejscowienie, kształty i wymiary elementów/kaset paliwowych, elementów/zestawów regulacyjnych, elementów/zestawów eksperymentalnych).

    45.Liczba i rozmiar kanałów dla elementów lub kaset paliwowych oraz dla elementów regulacyjnych w rdzeniu.

    46.Średni strumień elektronów w rdzeniu (termiczny/szybki).

    47.Wyposażenie do pomiaru strumienia elektronów i strumienia gamma.

    48.Ogólne ustalenia dotyczące napromienionego paliwa:

    a)rozplanowanie, miejsca przechowywania wypalonego paliwa jądrowego;

    b)sposób przechowywania;

    c)zaprojektowana pojemność przechowalnika;

    d)minimalny i normalny okres chłodzenia przed wywozem;

    e)opis wyposażenia do transportu napromienionego paliwa i pojemnika transportowego.

    49.Maksymalny poziom promieniowania paliwa/płaszcza po wymianie paliwa (moc dawki na powierzchni i w odległości 1 metra).

    50.Metody i wyposażenie wykorzystywane do obsługi napromienionego paliwa (usuwanie szpilek, górna dysza).

    51.Strefa testowania materiału jądrowego, jeżeli istnieje:

    a)krótki opis prowadzonej działalności;

    b)opis głównego wyposażenia (np. komory gorące, sprzęt służący do zdejmowania koszulki kasety paliwowej i rozpuszczania);

    c)opis kontenerów wysyłkowych i do przechowywania na materiały jądrowe oraz opakowań na odpady i resztki (np. dla ustalenia możliwości uszczelnienia);

    d)opis strefy przechowywania dla nienapromienionego i napromienionego materiału jądrowego;

    e)układ i ogólne rozmieszczenie.

    Dane dotyczące chłodziwa

    52.Schemat przepływu (wskazujący przepływ masowy, temperaturę i ciśnienie w głównych punktach itp.).

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    53.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    54.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    55.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansu materiałowego;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. odbiorów, wysyłek (w tym odpadów), straty jądrowej i produkcji, w tym opis sposobu określania tych zmian. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, metody dokonywania spisu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych), w tym odpowiednie metody analizy i oczekiwana dokładność, dostęp do materiałów jądrowych, możliwe metody weryfikacji fizycznej świeżych i napromienionych materiałów jądrowych;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację)

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    56.Przepisy związane z istniejącymi lub przewidywanymi środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i układu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, zainstalowanie kamer, laserów, zdalnej transmisji danych itp.).

    57.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)lokalizacja, typ, identyfikacja;

    b)przewidywane rodzaje zmian w stanie inwentarza;

    c)możliwość wykorzystania tego punktu pomiaru do spisu inwentarza z natury;

    d)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego;

    e)dane dotyczące pojemników i opakowań na materiały jądrowe;

    f)procedury pobierania próbek i stosowane wyposażenie;

    g)metody pomiarowe i wyposażenie stosowane do liczenia sztuk, strumienia elektronów, poziomu mocy, wypalenia jądrowego i produkcji itp.;

    h)źródło i poziom dokładności;

    i)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia;

    j)program ciągłej oceny dokładności stosowanych metod i technik;

    k)metoda konwersji danych wyjściowych na dane partii (procedury obliczeniowe, stosowane stałe itp.);

    l)przewidywany roczny przepływ partii;

    m)przewidywana liczba partii na stanie inwentarza;

    n)przewidywana liczba sztuk na przepływ;

    o)rodzaj, skład i szacunkowa ilość materiału jądrowego na partię (średnia), postać materiału jądrowego oraz typowy skład izotopowy;

    p)dostęp do materiału jądrowego i jego lokalizację.

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    58.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    59.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    60.Inne nieobowiązkowe informacje i rysunki, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-B. INSTALACJE KRYTYCZNE ORAZ PODKRYTYCZNE

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI    

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego do projektu i późniejszej budowy danej instalacji.

    9.Normalny tryb eksploatacji instalacji (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)określenie głównych stref (strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe);

    b)strefa(-y) przechowywania materiałów jądrowych;

    c)strefy przechowywania odpadów;

    d)trasy transportu materiałów jądrowych;

    e)strefy badawcze i doświadczalne, laboratoria.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne dane instalacji

    13.Liczba zestawów krytycznych w instalacji oraz ich lokalizacja.

    14.Maksymalna oczekiwana moc operacyjna lub strumień elektronów.

    15.Opis moderatora, reflektora, płaszcza i chłodziwa.

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU I SPOSOBU OBCHODZENIA SIĘ Z NIM

    Opis materiałów jądrowych

    16.Główne rodzaje materiałów jądrowych/paliw i nominalna masa materiałów jądrowych w instalacji.

    17.Zakres wzbogacenia paliwa i zawartość Pu.

    18.Opis materiału paliwowego (w przypadku każdego typu) z użyciem rysunków lub w inny sposób:

    a)skład chemiczny lub główne składniki stopu;

    b)postać i wymiary;

    c)liczba elementarnych prętów paliwowych na element;

    d)wzbogacenie;

    e)nominalną masę materiału jądrowego z dopuszczonymi odchyleniami;

    f)skład stopu itp.

    19.Materiał koszulki (grubość, skład materiału i łączenie).

    20.Podzestawy paliwowe (liczba elementów paliwowych na zestaw jądrowy, rozmieszczenie elementów paliwowych w podzestawie, konfiguracja i nominalna masa materiału jądrowego na podzestaw z dopuszczonymi odchyleniami).

    21.Podstawowa operacyjna jednostka rozliczeniowa (elementy/kasety paliwowe itp.).

    22.Inne rodzaje jednostek.

    23.Środki identyfikacji materiałów jądrowych/paliw.

    24.Pozostałe materiały jądrowe i atrapy (podać w skrócie materiał, cel oraz sposób wykorzystania materiału, np. pręty rozruchowe, systemy osłon, komory rozszczepieniowe, źródła).

    Przepływ materiałów jądrowych

    25.Schemat przepływu materiałów jądrowych (ze wskazaniem punktów pomiaru, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji itp. do celów użytkownika).

    26.Stan inwentarza z zakresem ilościowym, w tym wzbogacenie uranu i zawartość plutonu, w odniesieniu do:

    a)stref(y) przechowywania materiału jądrowego;

    b)obszaru(-ów) rdzenia;

    c)samego rdzenia zestawu;

    d)innych lokalizacji.

    Lokalizacja i sposób obchodzenia się z materiałem jądrowym (w odniesieniu do każdego rejonu wykorzystywanego do celów ewidencji i kontroli)

    27.Schemat rdzenia (w odniesieniu do każdego zestawu krytycznego, pokazujący ogólne rozmieszczenie, strukturę nośną rdzenia, ustalenia dotyczące osłon i odprowadzania ciepła, kanały dla elementów lub podzestawów paliwowych, pręty sterujące, moderator, reflektor, rury doprowadzające wiązki, wymiary itp.).

    28.Zakresy masy krytycznej i maksymalnego promienia.

    29.Opis najczęściej spotykanych konfiguracji.

    30.Średni strumień elektronów w rdzeniu (termiczny/szybki).

    31.Wyposażenie do pomiaru strumienia elektronów i strumienia gamma (dokładność i typ przyrządów; lokalizacja wskaźnika i rejestratora).

    32.Maksymalny poziom promieniowania na zewnątrz/wewnątrz systemów osłon w określonych miejscach (moc dawki).

    33.Maksymalny poziom promieniowania paliwa po wymianie paliwa/eksploatacji (moc dawki na powierzchni i w odległości 1 metra).

    34.Przechowywanie materiału jądrowego:

    a)opis opakowania;

    b)plan i rozwiązania dotyczące przechowywania;

    c)pojemność przechowalnika;

    d)przygotowanie materiału jądrowego (opis i identyfikacja układu i ogólnego rozmieszczenia).

    35.Trasy przemieszczania materiałów jądrowych.

    36.Główne wyposażenie używane do:

    a)zestawiania i rozdzielania paliwa;

    b)testowania materiału jądrowego;

    c)pomiaru materiału jądrowego.

    37.Sprzęt służący do transportu paliwa, jeśli istnieje.

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    38.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    39.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    40.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansu materiałowego;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. odbiorów i wysyłek, w tym opis sposobu określania tych zmian. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, metody dokonywania spisu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych), w tym odpowiednie metody analizy i oczekiwana dokładność, dostęp do materiałów jądrowych, możliwe metody weryfikacji fizycznej świeżych i napromienionych materiałów jądrowych;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację).

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    41.Częstotliwość demontażu rdzenia w celu umożliwienia weryfikacji zawartego w nim materiału jądrowego.

    42.Przepisy związane z istniejącymi lub przewidywanymi środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i układu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, zainstalowanie kamer, laserów, zdalnej transmisji danych itp.).

    43.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)przewidywane rodzaje zmian w stanie inwentarza;

    c)możliwości wykorzystania tego punktu pomiaru do spisu stanu inwentarza z natury;

    d)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego (z opisem materiałów koszulki);

    e)dane dotyczące pojemników na materiały jądrowe, opakowań;

    f)procedura pobierania próbek i stosowane wyposażenie;

    g)metoda(-y) pomiaru i stosowane wyposażenie;

    h)źródło i poziom błędów losowych i systematycznych (pomiarów);

    i)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia;

    j)metoda konwersji danych wyjściowych na dane partii;

    k)środki identyfikacji partii;

    l)przewidywane roczne natężenie przepływu partii;

    m)przewidywana liczba partii na stanie inwentarza;

    n)przewidywana liczba sztuk na przepływ;

    o)rodzaj, skład i ilość materiału jądrowego na partię, całkowita masa materiału jądrowego w sztuce, w stosownych przypadkach skład izotopowy i postać materiału jądrowego.

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    44.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    45.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    46.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.



    ZAŁĄCZNIK I-C. INSTALACJE KONWERSJI I PRODUKCJI PALIWA

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego na wczesnym etapie projektu budowy do projektu danej instalacji.

    9.Tryb eksploatacji instalacji wpływający na produkcję (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;

    b)bariery fizyczne niektórych części instalacji;

    c)trasy transportu materiałów jądrowych;

    d)strefy przechowywania materiału jądrowego;

    e)każda główna strefa przetwarzania oraz laboratorium produkcyjne;

    f)strefy testów lub doświadczeń;

    g)strefa przechowywania odpadów;

    h)laboratorium analityczne.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne parametry procesu

    13.Opis instalacji (ze wskazaniem głównych elementów wyposażenia).

    14.Opis procesu (wskazujący rodzaj konwersji, metodę produkcji, metody pobierania próbek itp., wskazujący również modyfikację form fizycznych i chemicznych).

    15.Zaprojektowana pojemność (wyrażona jako masa głównych produktów rocznie).

    16.Przewidywany przepływ (w formie prognozowanego programu perspektywicznego wskazującego proporcje różnych surowców zasilających i produktów).

    17.Inne ważne części wyposażenia wykorzystujące, produkujące lub przetwarzające materiały jądrowe (takie jak wyposażenie testowe i eksperymentalne).

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA I EWIDENCJI MATERIAŁÓW, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU

    Opis materiałów jądrowych

    18.Opis głównego materiału (surowce zasilające, produkt pośredni, produkt):

    a)postać chemiczna i fizyczna (w przypadku produktu należy uwzględnić rodzaje elementów/kaset paliwowych, podać szczegółowy opis ogólnej i całościowej struktury oraz ogólne wymiary elementów/kaset paliwowych, w tym zawartość materiału jądrowego i wzbogacenie);

    b)przepływ, zakresy wzbogacenia i zawartości Pu (w przypadku normalnej pracy w schemacie przepływu, ze wskazaniem, czy ma miejsce mieszanie lub recykling);

    c)wielkość partii/natężenie przepływu i okres cyklu produkcyjnego, środki identyfikacji partii;

    d)maksymalna wartość stanu inwentarza magazynowego i zakładowego;

    e)częstotliwość przywozu lub wywozu (partie/jednostki na miesiąc).

    19.Resztki.

    20.Odpady (w tym zanieczyszczone wyposażenie i odpady zatrzymane). W odniesieniu do każdego strumienia odpadów opis:

    a)głównych elementów przyczyniających się (źródeł);

    b)rodzajów odpadów;

    c)postaci chemicznej i fizycznej (ciecz, ciało stałe itp.);

    d)szacunkowych zakresów wzbogacenia i zawartości uranu/plutonu;

    e)szacunkowych ilości rocznych, okresu przechowywania;

    f)wskaźników ilości generowanych odpadów (jako odsetka wkładu/przepływu, ilości miesięcznych);

    g)zakres stanu inwentarza i jego maksymalnej pojemności;

    h)metoda i częstotliwość odzyskiwania/usuwania.

    21.System przetwarzania odpadów (należy załączyć schematy).

    22.Inne materiały jądrowe znajdujące się w instalacji, o ile występują, i ich lokalizacja.

    23.Schemat przepływu materiałów jądrowych (ze wskazaniem punktów poboru próbek, punktów pomiaru przepływu i stanu inwentarza, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji itp.).

    24.Rodzaje, postać, zakresy zawartości materiałów jądrowych (w tym – w stosownych przypadkach – wzbogacenia), zakresy wielkości przepływu materiałów jądrowych dla każdego obszaru, na którym obsługuje się materiały jądrowe.

    25.Procesy recyklingu (krótki opis wszelkich procesów tego rodzaju z podaniem źródła i postaci materiałów, metody przechowywania, normalnego stanu inwentarza, częstotliwości przetwarzania, czasu trwania tymczasowego przechowywania, harmonogramów zewnętrznego recyklingu (jeżeli jest stosowany), metody pomiaru zawartości materiałów rozszczepialnych w materiale przeznaczonym do recyklingu).

    26.Stan inwentarza:

    a)w trakcie procesu (w zakładzie i sprzęcie podczas normalnej eksploatacji, należy wskazać ilość, zakres wzbogacenia, zawartość Pu, postać oraz podstawowe lokalizacje materiałów, a także wszelkie znaczące zmiany dotyczące czasu lub przepływu materiałów; należy wskazać przewidywane zatrzymanie resztkowe i jego mechanizm, np. osadzanie się, kondensacja);

    b)miejsca przechowywania surowców zasilających i produktów;

    c)inne lokalizacje (ilość, zakres wzbogacenia, zawartość Pu, postać i umiejscowienie stanu inwentarza, których wcześniej nie wskazano).

    Sposób obchodzenia się z materiałami jądrowymi

    27.Pojemniki, opakowania i opis strefy przechowywania.

    W odniesieniu do surowców zasilających, produktów i odpadów należy opisać: rodzaj i rozmiar pojemników do przechowywania i kontenerów wysyłkowych oraz stosowane opakowania (w tym pojemność nominalną i pojemność na potrzeby normalnej eksploatacji oraz rodzaj materiałów); sposób przechowywania lub pakowania, procedury napełniania i opróżniania, systemy osłon; oraz wszelkie szczególne elementy identyfikacyjne.

    28.Metody i środki przewozu materiałów jądrowych (opisać również sprzęt używany do obchodzenia się z surowcami zasilającymi, produktem, odpadami).

    29.Trasy transportu materiałów jądrowych (w odniesieniu do rozplanowania zakładu).

    30.Systemy osłon (do stref przechowywania, przewozu i produkcji).

    Konserwacja instalacji

    31.Konserwacja, dekontaminacja, czyszczenie (w przypadkach, gdy czyszczenie lub pobieranie próbek nie jest możliwe, należy wskazać, w jaki sposób mierzy się lub oblicza zatrzymanie resztkowe materiału jądrowego):

    a)normalna konserwacja instalacji;

    b)dekontaminacja instalacji i sprzętu, a następnie odzyskanie materiału jądrowego;

    c)instalacja i czyszczenie sprzętu, w tym metody zapewniające opróżnienie zbiorników;

    d)uruchomienie i wyłączenie instalacji (jeśli różni się od normalnej eksploatacji).

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    32.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    33.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów (jeśli są obszerne, należy je załączyć osobno).

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    34.Opis systemu NMAC, metoda dokumentowania i raportowania danych ewidencyjnych oraz ustalania bilansów materiałowych, częstotliwość sporządzania spisów inwentarza z natury, procedury dostosowania kont po dokonaniu spisu stanu inwentarza, błędy itp., pod następującymi nagłówkami:

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej). Dane wyjściowe (np. formularze wysyłki i odbioru, dokumenty dotyczące przesunięć wewnętrznych, formularze stanu inwentarza z natury, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów); Procedury wprowadzania korekt i poprawek (w których wskazuje się sposób autoryzowania i uzasadniania korekt);

    b)Odbiory (w tym metoda postępowania z różnicami nadawca/odbiorca i późniejszymi korektami w zakresie rozliczenia; kontrole i pomiary stosowane w celu potwierdzenia zawartości materiałów jądrowych);

    c)Wywozy (produkty, odpady);

    d)Przekazanie do odpadów zatrzymanych (metoda ustalania ilości, metoda i przewidywany okres przechowywania, możliwe dalsze wykorzystanie odpadów zatrzymanych);

    e)Odpady uwolnione do środowiska (metoda określania ilości, metoda uwolnienia);

    f)Inne zmiany w stanie inwentarza, np. przewozy do odpadów unieszkodliwionych, niepomierzone straty (metoda ustalania ilości);

    g)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, szacowane rozkład materiału jądrowego, metody przeprowadzania spisu stanu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych, w tym odpowiednie metody oceny), dostępność i możliwa metoda weryfikacji materiałów jądrowych, oczekiwana dokładność, i dostęp do materiałów jądrowych. W szczególności opis procedur powinien również obejmować podstawowe podejście do stanu inwentarza, jakie należy zastosować, tj. planowanie, organizowanie i przeprowadzanie spisu stanu inwentarza, główną odpowiedzialność za stan inwentarza, oczyszczanie związane z procesem, rozliczanie zatrzymania resztkowego w wyniku procesu;

    h)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację). Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;



    i)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    35.Elementy związane ze środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis zastosowanych lub możliwych środków z odniesieniem do planu piętra lub zakładu).

    36.Dla każdego punktu pomiaru przepływu i stanu inwentarza oraz punktów pobierania próbek z rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli należy podać następujące informacje:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)oczekiwane rodzaje zmian w stanie inwentarza w tym punkcie pomiarowym oraz możliwość wykorzystania tego punktu pomiarowego do spisu stanu inwentarza z natury;

    c)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego (w tym zakres wzbogacenia, zawartość Pu i opis materiałów koszulki);

    d)dane dotyczące pojemników na materiały jądrowe, opakowań i metody przechowywania;

    e)procedura pobierania próbek i stosowane wyposażenie (w tym liczba pobieranych próbek, częstotliwość pobierania oraz kryteria ich odrzucania);

    f)metoda(-y) pomiaru/metod(-y) analityczne i stosowane wyposażenie oraz odpowiednie dokładności tych metod;

    g)źródło i poziom błędów losowych i systematycznych w odniesieniu do surowców zasilających, produktu, złomu, odpadów (błędy dotyczące masy, objętości, pobierania próbek, analizy);

    h)techniki obliczeniowe i techniki propagacji błędów;

    i)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia oraz stosowane wzorce;

    j)program ciągłej oceny dokładności masy, objętości, pobierania próbek i technik analitycznych oraz metod pomiaru;

    k)program do celów statystycznej oceny danych uzyskanych zgodnie z lit. i) i j);

    l)środki identyfikacji partii;

    m)przewidywane roczne natężenie przepływu partii;

    n)przewidywana liczba partii na stanie inwentarza;

    o)przewidywana liczba sztuk na przepływ oraz partie stanu inwentarza;

    p)rodzaj, skład i ilość materiału jądrowego na partię (ze wskazaniem danych partii, całkowitej masy poszczególnych elementów materiału jądrowego i postaci materiału jądrowego).

    q)elementy związane ze środkami zamykającymi lub środkami nadzoru.

    37.Całościowa granica błędu. Należy opisać procedury łączenia poszczególnych ustaleń błędów pomiarowych w celu uzyskania całościowej granicy błędu w odniesieniu do:

    a)różnic nadawca/odbiorca;

    b)księgowego stanu inwentarza;

    c)stanu inwentarza z natury;

    d)materiału nierozliczonego (MUF).

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    38.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    39.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    40.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-D INSTALACJE PRZEROBU WYPALONEGO PALIWA

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego lub kaset paliwowych. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego na wczesnym etapie projektu budowy do projektu danej instalacji.

    9.Tryb eksploatacji instalacji wpływający na produkcję (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;

    b)bariery fizyczne niektórych części instalacji;

    c)trasy transportu materiałów jądrowych;

    d)strefy przechowywania materiału jądrowego;

    e)każda główna strefa przetwarzania oraz laboratorium produkcyjne;

    f)strefy testów lub doświadczeń;

    g)strefa przechowywania odpadów;

    h)laboratorium analityczne.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne parametry procesu

    13.Opis instalacji (ze wskazaniem głównych elementów wyposażenia).

    14.Opis procesu (wskazujący również modyfikację postaci fizycznych i chemicznych).

    15.Zaprojektowana pojemność (wyrażona jako masa głównych produktów rocznie).

    16.Przewidywany przepływ (w formie prognozowanego programu perspektywicznego wskazującego proporcje różnych surowców zasilających i produktów).

    17.Inne ważne części wyposażenia wykorzystujące, produkujące lub przetwarzające materiały jądrowe (takie jak wyposażenie testowe i eksperymentalne).

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA I EWIDENCJI MATERIAŁÓW, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU

    Opis materiałów jądrowych

    18.Opis głównego materiału (surowce zasilające, produkt (U, Pu)):

    a)postać chemiczna i fizyczna (w przypadku surowców zasilających należy uwzględnić rodzaje elementów/kaset paliwowych, podać szczegółowy opis ogólnej i całościowej struktury i ogólne wymiary elementów/kaset paliwowych, w tym zawartość materiału jądrowego i wzbogacenie);

    b)przepływ, zakresy wzbogacenia i zawartości Pu (w przypadku normalnej pracy w schemacie przepływu, ze wskazaniem, czy ma miejsce mieszanie lub recykling);

    c)wielkość partii/natężenie przepływu i okres cyklu produkcyjnego, środki identyfikacji partii;

    d)stan inwentarza magazynowego i zakładowego (ze wskazaniem wszelkich zmian w zależności od przepływu);

    e)częstotliwość przywozu lub wywozu (partie/jednostki na miesiąc).

    19.Odpady (w tym zanieczyszczone wyposażenie i odpady zatrzymane). W odniesieniu do każdego strumienia odpadów opis:

    a)głównych elementów przyczyniających się (źródeł);

    b)rodzajów odpadów po przetworzeniu odpadów;

    c)postaci chemicznej i fizycznej (ciecz, ciało stałe itp.) surowców zasilających będących odpadami, odpadów w tymczasowym przechowywaniu i odpadów po przetworzeniu;

    d)zawartości uranu i zakresów jego wzbogacenia, zawartości plutonu w odniesieniu do każdego materiału w punkcie c;

    e)szacunkowych ilości rocznych, okresu przechowywania;

    f)wskaźników ilości generowanych odpadów (jako odsetka wkładu/przepływu, ilości miesięcznych);

    g)zakres stanu inwentarza i jego maksymalnej pojemności;

    h)metoda i częstotliwość odzyskiwania/usuwania.

    20.System przetwarzania odpadów (należy załączyć schematy).

    21.Inne materiały jądrowe znajdujące się w instalacji, o ile występują, i ich lokalizacja.

    22.Schemat przepływu materiałów jądrowych (ze wskazaniem punktów poboru próbek, punktów pomiaru przepływu i stanu inwentarza, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji itp.).

    23.Rodzaje, postać, zakresy zawartości materiałów jądrowych (w tym – w stosownych przypadkach – wzbogacenia), zakresy wielkości przepływu materiałów jądrowych dla każdego obszaru, na którym obsługuje się materiały jądrowe.

    24.Procesy recyklingu (krótki opis wszelkich takich procesów z podaniem źródła i postaci materiałów, metody przechowywania, normalnego stanu inwentarza, częstotliwości przetwarzania, czasu trwania tymczasowego przechowywania, harmonogramów zewnętrznego recyklingu (jeżeli jest stosowany), metody pomiaru zawartości materiałów rozszczepialnych w materiale przeznaczonym do recyklingu).

    25.Stan inwentarza:

    a)w trakcie procesu (w zakładzie i sprzęcie podczas normalnej eksploatacji, należy wskazać ilość, zakres wzbogacenia, zawartość Pu, postać oraz podstawowe lokalizacje materiałów, a także wszelkie znaczące zmiany dotyczące czasu lub przepływu materiałów; należy wskazać przewidywane zatrzymanie resztkowe i jego mechanizm, np. osadzanie się, kondensacja);

    b)miejsca przechowywania surowców zasilających i produktów;

    c)inne lokalizacje (ilość, zakres wzbogacenia, zawartość Pu, postać i umiejscowienie stanu inwentarza, których wcześniej nie wskazano).

    Sposób obchodzenia się z materiałami jądrowymi

    26.Pojemniki, opakowania i opis strefy przechowywania.

    Opis surowców zasilających, produktów i odpadów oraz typu i rozmiaru pojemników do przechowywania i kontenerów wysyłkowych oraz stosowanych opakowań (w tym pojemność nominalna i pojemność na potrzeby normalnej eksploatacji oraz rodzaj materiałów). Opis procedur przechowywania, pakowania, napełniania i opróżniania.

    27.Metody i środki przewozu materiałów jądrowych (opisać również sprzęt używany do obchodzenia się z surowcami zasilającymi, produktem, odpadami).

    28.Trasy transportu materiałów jądrowych (w odniesieniu do rozplanowania zakładu).

    29.Systemy osłon (do przechowywania i przewozu).

    Konserwacja instalacji

    30.Konserwacja, dekontaminacja, czyszczenie (w przypadkach, gdy czyszczenie lub pobieranie próbek nie jest możliwe, należy wskazać, w jaki sposób mierzy się lub oblicza zatrzymanie materiału jądrowego):

    a)normalna konserwacja instalacji;

    b)dekontaminacja instalacji i sprzętu, a następnie odzyskanie materiału jądrowego;

    c)instalacja i czyszczenie sprzętu, w tym metody zapewniające opróżnienie zbiorników;

    d)uruchomienie i wyłączenie instalacji (jeśli różni się od normalnej eksploatacji).

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    31.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    32.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów (jeśli są obszerne, należy je załączyć osobno).

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    33.Opis systemu NMAC, metoda dokumentowania i raportowania danych ewidencyjnych oraz ustalania bilansów materiałowych, częstotliwość sporządzania spisów inwentarza z natury, procedury dostosowania kont po dokonaniu spisu stanu inwentarza, błędy itp., pod następującymi nagłówkami:

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej). Dane wyjściowe (np. formularze wysyłki i odbioru, dokumenty dotyczące przesunięć wewnętrznych, formularze stanu inwentarza z natury, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów); Procedury wprowadzania korekt i poprawek (w których wskazuje się sposób autoryzowania i uzasadniania korekt);

    b)Odbiory (w tym metoda postępowania z różnicami nadawca/odbiorca i późniejszymi korektami w zakresie rozliczenia; kontrole i pomiary stosowane w celu potwierdzenia zawartości materiałów jądrowych);

    c)Wywozy (produkty, odpady);

    d)Przewozy do odpadów zatrzymanych (metoda ustalania ilości, metoda i przewidywany okres przechowywania, możliwe dalsze wykorzystanie odpadów zatrzymanych);

    e)Odpady uwolnione do środowiska (metoda określania ilości, metoda uwolnienia);

    f)Inne zmiany w stanie inwentarza, np. przewozy do odpadów unieszkodliwionych, niepomierzone straty (metoda ustalania ilości);

    g)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, szacowane rozmieszczenie materiału jądrowego, metody przeprowadzania spisu stanu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych, w tym odpowiednie metody oceny), dostępność i możliwa metoda weryfikacji materiałów jądrowych, oczekiwana dokładność, i dostęp do materiałów jądrowych. W szczególności opis procedur powinien również obejmować podstawowe podejście do stanu inwentarza, jakie należy zastosować, tj. planowanie, organizowanie i przeprowadzanie spisu stanu inwentarza, główną odpowiedzialność za stan inwentarza, oczyszczanie związane z procesem, rozliczanie zatrzymania resztkowego w wyniku procesu;

    h)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację). Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;



    i)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    34.Elementy związane ze środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis zastosowanych lub możliwych środków z odniesieniem do planu piętra lub zakładu).

    35.Dla każdego punktu pomiaru przepływu i stanu inwentarza oraz punktów pobierania próbek z rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)oczekiwane rodzaje zmian w stanie inwentarza w tym punkcie pomiarowym oraz możliwość wykorzystania tego punktu pomiarowego do spisu stanu inwentarza z natury;

    c)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego (w tym zakres wzbogacenia, zawartość Pu i opis materiałów koszulki);

    d)pojemniki na materiały jądrowe, opakowania i metoda przechowywania;

    e)procedura pobierania próbek i stosowane wyposażenie (w tym liczba pobieranych próbek, częstotliwość pobierania oraz kryteria ich odrzucania);

    f)metoda(-y) pomiaru/metod(-y) analityczne i stosowane wyposażenie oraz odpowiednie dokładności tych metod;

    g)źródło i poziom błędów losowych i systematycznych w odniesieniu do surowców zasilających, produktu, złomu, odpadów (błędy dotyczące masy, objętości, pobierania próbek, analizy);

    h)techniki obliczeniowe i techniki propagacji błędów;

    i)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia oraz stosowane wzorce;

    j)program ciągłej oceny dokładności masy, objętości, pobierania próbek i technik analitycznych oraz metod pomiaru;

    k)program do celów statystycznej oceny danych uzyskanych zgodnie z lit. i) oraz j);

    l)środki identyfikacji partii;

    m)przewidywane roczne natężenie przepływu partii;

    n)przewidywana liczba partii na stanie inwentarza;

    o)przewidywana liczba sztuk na przepływ oraz partie stanu inwentarza;

    p)rodzaj, skład i ilość materiału jądrowego na partię (ze wskazaniem danych partii, całkowitej masy poszczególnych elementów materiału jądrowego i postaci materiału jądrowego);

    q)elementy związane ze środkami zamykającymi lub środkami nadzoru.

    36.Całościowa granica błędu. Należy opisać procedury łączenia poszczególnych ustaleń błędów pomiarowych w celu uzyskania całościowej granicy błędu w odniesieniu do:

    a)różnic nadawca/odbiorca;

    b)księgowego stanu inwentarza;

    c)stanu inwentarza z natury;

    d)materiału nierozliczonego (MUF).

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    37.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    38.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    39.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

     ZAŁĄCZNIK I-E. INSTALACJE WZBOGACANIA IZOTOPÓW

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach należy podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego lub kaset paliwowych. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego na wczesnym etapie projektu budowy do projektu danej instalacji.

    9.Tryb eksploatacji instalacji wpływający na produkcję (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;

    b)bariery fizyczne niektórych części instalacji;

    c)trasy transportu materiałów jądrowych;

    d)strefy przechowywania materiału jądrowego;

    e)każda główna strefa przetwarzania oraz laboratorium produkcyjne;

    f)strefy testów lub doświadczeń;

    g)strefa przechowywania odpadów;

    h)laboratorium analityczne.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne parametry procesu

    13.Opis instalacji (ze wskazaniem głównych elementów wyposażenia).

    14.Opis procesu (ze wskazaniem punktów pobierania próbek i kluczowych punktów pomiarowych, rejonów bilansu materiałowego, miejsc inwentaryzacji).

    15.Dane projektowe (przepływ materiałów i zużycie energii)

    16.Przewidywany przepływ (w formie prognozowanego programu perspektywicznego wskazującego proporcje różnych surowców zasilających i produktów).

    17.Inne ważne części wyposażenia wykorzystujące, produkujące lub przetwarzające materiały jądrowe (takie jak wyposażenie testowe i eksperymentalne).

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA I EWIDENCJI MATERIAŁÓW, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU

    Opis materiałów jądrowych

    18.Opis głównego materiału (surowce zasilające, produkt, pozostałości):

    a)postać chemiczna i fizyczna;

    b)przepływ materiałów i zakresy wzbogacenia (w przypadku normalnej eksploatacji w ramach schematu przepływu, ze wskazaniem, czy ma miejsce mieszanie lub recykling);

    c)wielkość partii/natężenie przepływu i okres cyklu;

    d)maksymalna zdolność wyrażona jako stężenie produktu szczytowego (surowiec zasilający: U naturalny);

    e)stan inwentarza w magazynach;

    f)częstotliwość przywozu lub wywozu.

    19.Materiały odpadowe:

    a)źródło i postać (wskazać główne elementy mające wpływ; ciecz czy ciało stałe; zakres składników; zakres wzbogacenia; w tym skażony sprzęt);

    b)zakres stanu inwentarza w magazynach, metoda i częstotliwość odzyskiwania/usuwania.

    20.Opisy pojemników i strefy przechowywania.

    21.Odpady uwolnione do środowiska, odpady unieszkodliwione i odpady zatrzymane jako procent materiału wsadowego.

    22.Stan inwentarza podczas procesu (w obrębie zakładu i wyposażenia podczas normalnej eksploatacji; należy wskazać ilość, postać oraz główna lokalizację i wszelkie istotne zmiany w miarę upływu czasu lub przepływu materiałów).



    Konserwacja instalacji

    23.Konserwacja, dekontaminacja, czyszczenie:

    a)normalna konserwacja instalacji;

    b)dekontaminacja instalacji i sprzętu, a następnie odzyskanie materiału jądrowego;

    c)instalacja i czyszczenie sprzętu, w tym metody zapewniające opróżnienie zbiorników.

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    24.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    25.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów (jeśli są obszerne, należy je załączyć osobno).

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    26.Opis systemu NMAC, metoda dokumentowania i raportowania danych ewidencyjnych oraz ustalania bilansów materiałowych, częstotliwość sporządzania spisów inwentarza z natury, procedury dostosowania kont po dokonaniu spisu stanu inwentarza, błędy itp., pod następującymi nagłówkami:

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej). Dane wyjściowe (np. formularze wysyłki i odbioru, dokumenty dotyczące przesunięć wewnętrznych, formularze stanu inwentarza z natury, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów); Procedury wprowadzania korekt i poprawek (w których wskazuje się sposób autoryzowania i uzasadniania korekt);

    b)Odbiory (w tym metoda postępowania z różnicami nadawca/odbiorca i późniejszymi korektami w zakresie rozliczenia; kontrole i pomiary stosowane w celu potwierdzenia zawartości materiałów jądrowych);

    c)Wywozy (produkty, odpady);

    d)Przewozy do odpadów zatrzymanych (metoda ustalania ilości, metoda i przewidywany okres przechowywania, możliwe dalsze wykorzystanie odpadów zatrzymanych);

    e)Odpady uwolnione do środowiska (metoda określania ilości, metoda uwolnienia);

    f)Inne zmiany w stanie inwentarza, np. przewozy do odpadów unieszkodliwionych, niepomierzone straty (metoda ustalania ilości);

    g)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, szacowane rozmieszczenie materiału jądrowego, metody przeprowadzania spisu stanu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych, w tym odpowiednie metody oceny), dostępność i możliwa metoda weryfikacji materiałów jądrowych, oczekiwana dokładność, i dostęp do materiałów jądrowych. W szczególności opis procedur powinien również obejmować podstawowe podejście do stanu inwentarza, jakie należy zastosować, tj. planowanie, organizowanie i przeprowadzanie spisu stanu inwentarza, główną odpowiedzialność za stan inwentarza, oczyszczanie związane z procesem, rozliczanie zatrzymania resztkowego w wyniku procesu;

    h)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację). Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    i)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    27.Elementy związane ze środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis zastosowanych lub możliwych środków z odniesieniem do planu piętra lub zakładu).

    28.W odniesieniu do kluczowego punktu pomiarowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)oczekiwane rodzaje zmian w stanie inwentarza w tym punkcie pomiarowym oraz możliwość wykorzystania tego punktu pomiarowego do spisu stanu inwentarza z natury;

    c)postać chemiczna i fizyczna materiału;

    d)procedura pobierania próbek i stosowane wyposażenie;

    e)metoda(-y) pomiaru/metod(-y) analityczne i stosowane wyposażenie;

    f)źródło i poziom błędów losowych i systematycznych (dotyczących ważenia, objętości, pobierania próbek, analizy);

    g)technika obliczeniowa i technika propagacji błędów;

    h)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia;

    i)program ciągłej oceny dokładności masy, objętości, technik pobierania próbek i technik analitycznych oraz metod pomiaru;

    j)program do celów statystycznej oceny danych uzyskanych zgodnie z lit. h) i i).

    29.Całościowa granica błędu. Należy opisać procedury łączenia poszczególnych ustaleń błędów pomiarowych w celu uzyskania całościowej granicy błędu w odniesieniu do:

    (a)różnic nadawca/odbiorca;

    (b)księgowego stanu inwentarza;

    (c)stanu inwentarza z natury;

    (d)materiału nierozliczonego (MUF).



    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    30.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    31.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    32.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-F. INSTALACJE BADAWCZO-ROZWOJOWE

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI    

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego do projektu i późniejszej budowy danej instalacji.

    9.Normalny tryb eksploatacji instalacji (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)określenie głównych stref (strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe);

    b)strefy przechowywania materiału jądrowego;

    c)strefa przechowywania odpadów;

    d)trasy transportu materiałów jądrowych;

    e)strefa badawcza i doświadczalna, laboratoria;

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne dane instalacji

    13.Opis instalacji (ze wskazaniem rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli).

    14.Szacowany całościowy stan inwentarza w podziale na lokalizacje i kategorie.

    15.Przewidywany roczny przepływ materiałów na kategorię.

    16.Opis wykorzystania materiałów jądrowych.

    17.Ważne części wyposażenia wykorzystujące, produkujące lub przetwarzające materiały jądrowe.

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU I SPOSOBU OBCHODZENIA SIĘ Z NIM

    Opis materiałów jądrowych

    18.Główne rodzaje jednostek rozliczeniowych, które mają być obsługiwane w instalacji.

    19.Opis – w formie rysunków lub w innej formie – całego materiału jądrowego w każdym rejonie wykorzystywanym do celów ewidencji i kontroli, w którym wskazuje się:

    a)postać chemiczną i fizyczną (z opisem materiałów koszulki);

    b)zakres wzbogacenia i zawartość Pu;

    c)szacunkową masę materiału jądrowego.

    20.Materiały odpadowe:

    a)źródło i postać (wskazać główne elementy mające wpływ; ciecz czy ciało stałe; zakres składników, zakres wzbogacenia i zawartość Pu, w tym skażony sprzęt);

    b)ilości przechowywane oraz znajdujące się w innych lokalizacjach;

    c)metoda i częstotliwość odzyskiwania/usuwania.

    21.Inne niewymienione wcześniej materiały jądrowe i ich lokalizacja.

    22.Środki identyfikacji materiałów jądrowych.

    23.Zakres poziomów promieniowania w lokalizacjach, w których znajdują się materiały jądrowe (moc dawki w określonych miejscach).

    Przepływ materiałów jądrowych

    24.Schemat przepływu materiałów jądrowych (ze wskazaniem punktów pomiaru, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji itp. do celów użytkownika).

    25.Rodzaje, postać i zakres ilości materiałów jądrowych w strefach eksploatacji, strefie przechowywania i innych lokalizacjach (średnie dane dla każdej lokalizacji).

    Lokalizacja i sposób obchodzenia się z materiałem jądrowym (w odniesieniu do każdego rejonu wykorzystywanego do celów ewidencji i kontroli)

    26.Opis poszczególnych stref przechowywania materiałów jądrowych (ze wskazaniem pojemności, przewidywanego stanu inwentarza i przepływu itp.).

    27.Maksymalna ilość materiałów jądrowych, jaka ma być obsługiwana w rejonach wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli.

    28.Modyfikacja postaci fizycznej lub chemicznej podczas eksploatacji.

    29.Przewóz materiałów jądrowych

    30.Częstotliwość przywozu i wywozu.

    31.Sprzęt służący do przewozu materiałów jądrowych (w stosownych przypadkach).

    32.Opis pojemników stosowanych do przechowywania i obsługi.

    33.Trasy przemieszczania materiałów jądrowych.

    34.Systemy osłon (do przechowywania i przewozu).

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    35.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    36.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    37.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansu materiałowego;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. odbiorów (w tym opis metody postępowania z różnicami nadawca/odbiorca i wynikających z nich korekt w zakresie rozliczenia), wysyłki i związane z odpadami zmiany w stanie inwentarza, w tym opis sposobu określania tych zmian. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, metody przeprowadzania spisu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych), w tym odpowiednie metody oceny i oczekiwana dokładność, dostęp do materiałów jądrowych, możliwe metody weryfikacji fizycznej świeżych i napromienionych materiałów jądrowych;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację).

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    38.Przepisy związane z istniejącymi lub przewidywanymi środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i układu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, zainstalowanie kamer, laserów, zdalnej transmisji danych itp.).

    39.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)przewidywane rodzaje zmian w stanie inwentarza;

    c)możliwość wykorzystania tego punktu pomiaru do spisu inwentarza z natury;

    d)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego (z opisem materiałów koszulki);

    e)dane dotyczące pojemników na materiały jądrowe, opakowań;

    f)procedura pobierania próbek i stosowane wyposażenie;

    g)metoda(-y) pomiaru i stosowane wyposażenie;

    h)źródło i poziom błędów losowych i systematycznych (masa, objętość, pobieranie próbek, próba nieniszcząca);

    i)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia;

    j)metoda konwersji danych wyjściowych na dane partii;

    k)środki identyfikacji partii;

    l)przewidywane roczne natężenie przepływu partii;

    m)przewidywana liczba partii na stanie inwentarza;

    n)przewidywana liczba sztuk na przepływ;

    o)rodzaj, skład i ilość materiału jądrowego na partię, całkowita masa materiału jądrowego w sztuce, w stosownych przypadkach skład izotopowy i postać materiału jądrowego.

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    40.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    41.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    42.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-G. INSTALACJE PRZECHOWYWANIA

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI    

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego do projektu i późniejszej budowy danej instalacji.

    9.Normalny tryb eksploatacji instalacji (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)określenie głównych stref (strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe);

    b)strefy przechowywania materiału jądrowego;

    c)strefa przechowywania odpadów;

    d)trasy transportu materiałów jądrowych;

    e)strefa badawcza i doświadczalna, laboratoria;

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne dane dotyczące przechowywania

    13.Opis instalacji (ze wskazaniem głównych elementów wyposażenia w każdej strefie przechowywania).

    14.Zaprojektowana pojemność.

    15.Przewidywany roczny przepływ materiałów i stan inwentarza

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU I SPOSOBU OBCHODZENIA SIĘ Z NIM

    Opis materiałów jądrowych

    16.Opis wykorzystania materiałów jądrowych.

    17.Opis – w formie rysunków lub w innej formie – całego materiału jądrowego w instalacji, w którym wskazuje się:

    a)wszystkie rodzaje sztuk obsługiwanych w instalacji;

    b)skład chemiczny lub główne składniki stopu;

    c)postać i wymiary;

    d)zakres wzbogacenia i zawartość Pu;

    e)nominalną masę materiału jądrowego z dopuszczonymi odchyleniami;

    f)materiały koszulki;

    g)metody identyfikacji poszczególnych sztuk;

    h)zakres poziomów promieniowania w lokalizacji, w której znajduje się materiał jądrowy (moc dawki w określonych miejscach).

    Przepływ materiałów jądrowych

    18.Schemat przepływu materiałów jądrowych (ze wskazaniem punktów pomiaru, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji itp. do celów użytkownika).

    Lokalizacja i sposoby obchodzenia się z materiałem jądrowym

    19.Opis poszczególnych stref przechowywania materiałów jądrowych (miejsc inwentaryzacji).

    20.Szacunkowy zakres stanu inwentarza materiałów jądrowych w każdej strefie przechowywania.

    21.Metoda rozmieszczania przechowywanych materiałów jądrowych.

    22.Trasy i wyposażenie wykorzystywane do obsługi i przemieszczania materiałów jądrowych.

    23.Częstotliwość przywozu i wywozu.

    24.Pojemniki służące do przechowywania materiału jądrowego lub kontenery wysyłkowe i systemy osłon.

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    25.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    26.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    27.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansu materiałowego;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. odbiorów (w tym opis metody postępowania z różnicami nadawca/odbiorca i wynikających z nich korekt w zakresie rozliczenia), wysyłki i związane z odpadami zmiany w stanie inwentarza, w tym opis sposobu określania tych zmian. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, metody przeprowadzania spisu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych), w tym odpowiednie metody oceny i oczekiwana dokładność, dostęp do materiałów jądrowych, możliwe metody weryfikacji fizycznej świeżych i napromienionych materiałów jądrowych;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację).

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    28.Przepisy związane z istniejącymi lub przewidywanymi środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i układu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, zainstalowanie kamer, laserów, zdalnej transmisji danych itp.).

    29.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)przewidywane rodzaje zmian w stanie inwentarza;

    c)możliwość wykorzystania tego punktu pomiaru do spisu inwentarza z natury;

    d)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego;

    e)dane dotyczące pojemników na materiały jądrowe;

    f)procedury pobierania próbek i stosowane wyposażenie;

    g)metoda(-y) pomiaru i stosowane wyposażenie;

    h)źródło i poziom błędów losowych i systematycznych (masa, objętość, pobieranie próbek, próba nieniszcząca);

    i)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia;

    j)metoda konwersji danych wyjściowych na dane partii;

    k)środki identyfikacji partii;

    l)przewidywany roczny przepływ partii;

    m)przewidywana liczba partii stanu inwentarza wraz z odnośną pojemnością przechowalników;

    n)przewidywana liczba sztuk na przepływ;

    o)rodzaj, skład i ilość materiału jądrowego na partię, szacunkowa masa każdego elementu materiału jądrowego, skład izotopowy – w stosownych przypadkach – i postać materiału jądrowego.

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    30.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    31.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    32.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-H. INSTALACJE PRZETWARZANIA, PRZECHOWYWANIA I SKŁADOWANIA ODPADÓW

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. na etapie projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji, zamknięta (tylko w przypadku instalacji składowania).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego na wczesnym etapie projektu budowy do projektu danej instalacji.

    9.Tryb eksploatacji instalacji wpływający na produkcję (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Rozplanowanie instalacji:

    a)strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;

    b)trasy transportu materiałów jądrowych;

    c)strefy przechowywania odpadów;

    d)strefy składowania odpadów;

    e)każda główna strefa przetwarzania oraz laboratorium produkcyjne;

    f)strefy testów lub doświadczeń;

    g)laboratorium analityczne.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne parametry procesu

    13.Opis instalacji (ze wskazaniem głównych elementów wyposażenia).

    14.Opis procesu (wskazujący również modyfikację postaci fizycznych i chemicznych).

    15.Zaprojektowana pojemność (wyrażona jako masa głównych produktów rocznie).

    16.Przewidywany przepływ (w formie prognozowanego programu perspektywicznego wskazującego proporcje różnych surowców zasilających i produktów).

    17.Inne ważne części wyposażenia wykorzystujące, produkujące lub przetwarzające materiały jądrowe (takie jak wyposażenie testowe i eksperymentalne).

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA I EWIDENCJI MATERIAŁÓW, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU

    Opis materiałów jądrowych

    18.Opis materiału głównego:

    a)postaci chemiczne i fizyczne (z podaniem zawartości materiału jądrowego i wzbogacenia);

    b)wielkość partii/natężenie przepływu i okres cyklu produkcyjnego, środki identyfikacji partii;

    c)strefy przechowywania materiału jądrowego i stan inwentarza zakładu (z podaniem wszelkich zmian w zależności od przepływu);

    d)częstotliwość przywozu lub wywozu (partie/jednostki na miesiąc).

    19.Inne materiały jądrowe znajdujące się w instalacji, o ile występują, i ich lokalizacja.

    20.Schemat przepływu materiałów jądrowych (ze wskazaniem punktów poboru próbek, punktów pomiaru przepływu i stanu inwentarza, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji itp.).

    21.Rodzaje, postać, zakresy zawartości materiałów jądrowych (w tym – w stosownych przypadkach – wzbogacenia), zakresy wielkości przepływu materiałów jądrowych dla każdego obszaru, na którym obsługuje się materiały jądrowe.

    Sposób obchodzenia się z materiałami jądrowymi

    22.Pojemniki, opakowania i opis strefy przechowywania.

    23.Metody i środki przewozu materiałów jądrowych (opisać również stosowany sprzęt).

    24.Trasy transportu materiałów jądrowych (w odniesieniu do rozplanowania zakładu).

    25.Systemy osłon (do przechowywania i przewozu).

    Konserwacja instalacji

    26.Konserwacja, dekontaminacja, czyszczenie (w przypadkach, gdy czyszczenie lub pobieranie próbek nie jest możliwe, należy wskazać, w jaki sposób mierzy się lub oblicza zatrzymanie materiału jądrowego):

    a)normalna konserwacja instalacji;

    b)dekontaminacja instalacji i sprzętu, a następnie odzyskanie materiału jądrowego;

    c)instalacja i czyszczenie sprzętu, w tym metody zapewniające opróżnienie zbiorników;

    d)uruchomienie i wyłączenie instalacji (jeśli różni się od normalnej eksploatacji).

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    27.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    28.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów (jeśli są obszerne, należy je załączyć osobno).

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    29.Opis systemu NMAC, metoda dokumentowania i raportowania danych ewidencyjnych oraz ustalania bilansów materiałowych, częstotliwość sporządzania spisów inwentarza z natury, procedury dostosowania kont po dokonaniu spisu stanu inwentarza, błędy itp., pod następującymi nagłówkami:

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej). Dane wyjściowe (np. formularze wysyłki i odbioru, dokumenty dotyczące przesunięć wewnętrznych, formularze stanu inwentarza z natury, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów); Procedury wprowadzania korekt i poprawek (w których wskazuje się sposób autoryzowania i uzasadniania korekt);

    b)Odbiory (w tym metoda postępowania z różnicami nadawca/odbiorca i późniejszymi korektami w zakresie rozliczenia; kontrole i pomiary stosowane w celu potwierdzenia zawartości materiałów jądrowych);

    c)Wywozy (produkty, odpady);

    d)Przewozy do odpadów zatrzymanych (metoda ustalania ilości, metoda i przewidywany okres przechowywania, możliwe dalsze wykorzystanie odpadów zatrzymanych);

    e)Odpady uwolnione do środowiska (metoda określania ilości, metoda uwolnienia);

    f)Inne zmiany w stanie inwentarza, np. przewozy do odpadów unieszkodliwionych, niepomierzone straty (metoda ustalania ilości);

    g)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, szacowane rozmieszczenie materiału jądrowego, metody przeprowadzania spisu stanu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych, w tym odpowiednie metody oceny), dostępność i możliwa metoda weryfikacji materiałów jądrowych, oczekiwana dokładność, i dostęp do materiałów jądrowych. W szczególności opis procedur powinien również obejmować podstawowe podejście do stanu inwentarza, jakie należy zastosować, tj. planowanie, organizowanie i przeprowadzanie spisu stanu inwentarza, główną odpowiedzialność za stan inwentarza, oczyszczanie związane z procesem, rozliczanie zatrzymania resztkowego w wyniku procesu;

    h)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację). Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    i)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    30.Dla każdego punktu pomiaru przepływu i stanu inwentarza oraz punktów pobierania próbek z rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)oczekiwane rodzaje zmian w stanie inwentarza w tym punkcie pomiarowym oraz możliwość wykorzystania tego punktu pomiarowego do spisu stanu inwentarza z natury;

    c)postać chemiczna i fizyczna materiału;

    d)procedura pobierania próbek i stosowane wyposażenie;

    e)metoda(-y) pomiaru/metod(-y) analityczne i stosowane wyposażenie;

    f)źródło i poziom błędów losowych i systematycznych (dotyczących ważenia, objętości, pobierania próbek, analizy);

    g)technika obliczeniowa i technika propagacji błędów;

    h)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia;

    i)program ciągłej oceny dokładności masy, objętości, technik pobierania próbek i technik analitycznych oraz metod pomiaru;

    j)    program do celów statystycznej oceny danych uzyskanych zgodnie z lit. h) i i);

    31.Całościowa granica błędu. Należy opisać procedury łączenia poszczególnych ustaleń błędów pomiarowych w celu uzyskania całościowej granicy błędu w odniesieniu do:

    (a)różnic nadawca/odbiorca;

    (b)księgowego stanu inwentarza;

    (c)stanu inwentarza z natury;

    (d)materiału nierozliczonego (MUF).



    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    32.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    33.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    34.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-J. INSTALACJE HERMETYZACJI WYPALONEGO PALIWA JĄDROWEGO

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI    

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       wskazanie kodu MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego do projektu i późniejszej budowy danej instalacji.

    9.Normalny tryb eksploatacji instalacji (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Plan instalacji obejmujący rysunki pięter i sekcji:

    a)określenie głównych stref (strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe);

    b)trasy transportu materiałów jądrowych, zasobników do składowania i pojemników z wypalonym paliwem jądrowym;

    c)strefy przechowywania materiału jądrowego i zasobników do składowania;

    d)strefa przechowywania odpadów;

    e)każda główna strefa przetwarzania oraz laboratorium produkcyjne;

    f)strefa badawcza i doświadczalna, laboratoria analityczne, w stosownych przypadkach.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne dane instalacji

    13.Opis procesu i lokalizacji, w którym wskazuje się:

    a)wszystkie etapy procesu;

    b)wszystkie strefy odbioru, wysyłki, produkcji i przechowywania.

    14.Opis procesu w tym schemat przepływu w ramach procesu.

    15.Zaprojektowana pojemność.

    16.Przewidywany roczny przepływ materiałów oraz stan inwentarza stref przechowywania i stref produkcji.

    17.Główne elementy wyposażenia używane w instalacji, w tym sprzęt do nadzoru i pomiarów, również do celów badawczych i doświadczalnych.

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH I SPOSOBU OBCHODZENIA SIĘ Z NIMI

    Opis przepływu materiałów jądrowych

    18.Opis materiałów jądrowych:

    a)główne rodzaje materiałów jądrowych i jednostek rozliczeniowych, które mają być obsługiwane w instalacji;

    b)postać fizyczna (mechaniczna), koszulka i ogólne wymiary kaset wypalonego paliwa jądrowego;

    c)postać fizyczna (mechaniczna), ogólne wymiary i pojemność zasobników do składowania;

    d)postać fizyczna oraz ogólne wymiary i pojemność innych rodzajów pojemników i opakowań;

    e)środki identyfikacji partii i sztuki, wielkość partii, natężenie przepływu i okres cyklu;

    f)zakres początkowych mas metali ciężkich i początkowego wzbogacenia kaset paliwowych;

    g)zakres wypaleń wypalonego paliwa jądrowego, czasy chłodzenia i zawartość Pu w kasetach paliwowych;

    h)zakres poziomów promieniowania w strefach przechowywania materiałów jądrowych i strefach produkcji (moc dawki);

    i)zakres poziomów promieniowania i ciepła na zewnątrz pojemników do transportu i składowania (moc dawki i temperatury).

    19.Inne materiały jądrowe – poza wypalonym paliwem jądrowym – znajdujące się w instalacji (rodzaj, postać, ilość i lokalizacja).

    20.Przepływ materiałów jądrowych:

    a)schemat przepływu i rysunki;

    b)punkty pomiaru przepływu i punkty pomiaru stanu inwentarza, rejony wykorzystywane do celów ewidencji i kontroli, miejsca inwentaryzacji;

    c)częstotliwość odbioru i wysyłki.

    21.Wielkości przepływu materiałów jądrowych dla każdej strefy, w której obsługuje się materiały jądrowe, w tym zakres i maksymalne ilości materiałów jądrowych:

    a)strefy odbioru i wysyłki;

    b)strefa produkcji (tj. komora manipulacyjna);

    c)strefa przechowywania;

    d)inne lokalizacje.

    22.Zakres projektowy stanu inwentarza materiałów jądrowych w każdej strefie przechowywania i produkcji.

    Sposób obchodzenia się z materiałami jądrowymi

    23.Opis pojemnika, zasobnika i opakowania, w którym transportuje się materiał jądrowy (w tym rozmiar, konstrukcja, konstrukcja wewnętrznego kosza, zastosowany materiał, pojemność, zamknięcie itp.). Odnieść się do rysunków, jeśli są dostępne.

    24.Opis każdej strefy przechowywania materiałów jądrowych i strefy produkcji, w tym zakres poziomów promieniowania w tych strefach (moc dawki).

    25.Systemy osłon w poszczególnych strefach produkcji, składowania i przewozu.

    26.Metody i środki obsługi i transportu materiału jądrowego oraz transportu pojemników w strefach produkcji i strefach składowania.

    27.Trasy transportu materiałów jądrowych, pojemników i zasobników z odniesieniem do planu instalacji.

    28.Konserwacja i dekontaminacja:

    a)normalna konserwacja instalacji;

    b)dekontaminacja zakładu i wyposażenia;

    c)procedury uruchomienia i wyłączenia zakładu.

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    29.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    30.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    31.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania i raportowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansów materiałowych;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. odbiorów (w tym opis sposobu postępowania z korektami w zakresie rozliczenia, kontroli i pomiarów stosowanych w celu potwierdzenia sztuk wypalonego paliwa jądrowego), zmiany partii, wysyłek zasobników do składowania i innego materiału jądrowego (w tym odpadów), w tym sposobu określania tych zmian. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, metoda dokonywania spisu inwentarza z natury przez użytkownika, planowana częstotliwość, szacowane rozmieszczenie materiału jądrowego, dostępność i metoda weryfikacji;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację).

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    32.Przepisy związane z istniejącymi lub przewidywanymi środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i układu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, zainstalowanie kamer, laserów, zdalnej transmisji danych itp.).

    33.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)przewidywane rodzaje zmian w stanie inwentarza oraz możliwość wykorzystania tego punktu pomiarowego na potrzeby spisu stanu inwentarza z natury;

    c)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego;

    d)dane dotyczące pojemników na materiały jądrowe;

    e)procedury pobierania próbek i stosowane wyposażenie;

    f)metody pomiaru i stosowane wyposażenie, w tym pomiar promieniowania w komorze manipulacyjnej;

    g)źródło i poziom dokładności;

    h)technika i częstotliwość kalibracji stosowanego wyposażenia;

    i)metoda konwersji danych wyjściowych na dane partii;

    j)środki identyfikacji partii;

    k)przewidywany roczny przepływ partii;

    l)przewidywana liczba partii na stanie inwentarza;

    m)przewidywana liczba sztuk na przepływ;

    n)rodzaj, skład i ilość materiału jądrowego na partię, całkowita masa każdego elementu materiału jądrowego, skład izotopowy – w stosownych przypadkach – i postać materiału jądrowego.

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    34.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    35.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    36.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-K. WARSTWY GEOLOGICZNE

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI    

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (tylko główne elementy).

    6.Cel i typ instalacji.

    7.Obecny status (np. na etapie projektowania, w budowie, w eksploatacji, na etapie po eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego do projektu i późniejszej budowy danej instalacji.

    9.Normalny tryb eksploatacji instalacji (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).

    10.Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).

    11.Plan instalacji obejmujący powiązane rysunki:

    a)określenie głównych stref (strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe);

    b)trasy transportu materiałów jądrowych, zasobników do składowania;

    c)strefy przechowywania materiału jądrowego, zasobników do składowania;

    d)strefa składowania;

    e)główne drogi dojazdowe dla pojazdów i personelu oraz szyby wentylacyjne;

    f)dostęp i tunele składowania;

    g)strefa badawcza i doświadczalna, laboratoria analityczne, w stosownych przypadkach.

    12.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) oraz numerem telefonu.

    Ogólne dane instalacji

    13.Opis danych geologicznych i projektu instalacji:

    a)informacje na temat geologii macierzystej warstwy geologicznej (w tym stratyfikacji geologicznej); geochemia; geofizyka; wskazanie nuklidów promieniotwórczych występujących w otoczeniu składowiska oraz dowody i wnioski dotyczące integralności skały macierzystej);

    b)opis strefy zamkniętej i innych stref kontrolowanych ustanowionych wokół składowiska;

    c)działania w zakresie ustalenia charakterystyki warstwy geologicznej (np. wykopy podpowierzchniowe i działania eksploracyjne);

    d)systemy monitorowania wykopów (w tym rodzaje, dokładne lokalizacje i głębokości czujników); inne systemy monitorowania, w tym monitorowanie bezpieczeństwa; inne wyposażenie (w tym sprzęt do celów badawczych i doświadczalnych);

    e)informacje na temat projektowania stref na powierzchni (w tym odbioru, przechowywania i przygotowania zasobników do składowania);

    f)informacje na temat projektu podziemnej strefy warstwy geologicznej (w tym plan, drzwi izolacyjne, środki służące wzmocnieniu lub stabilizacji ścian i stropów wyrobisk; rozmiar i właściwości szybu i otworu wentylacyjnego itp.);

    g)informacje o drogach dostępu dla personelu i materiałów; dostawa mediów; strefy odbioru i przechowywania zasobników do składowania;

    h)udźwig podnośnika i pojemność pojazdu do transportu zasobników (maksymalne obciążenie).

    14.Opis procesu z uwzględnieniem działań naziemnych i podziemnych, rampa, drążenia tunelu i szybu, usuwania skał, przygotowania zasobników, transportu i przechowywania oraz zasypania i zamknięcia tunelu, wraz z orientacyjnym harmonogramem poszczególnych procesów.

    15.Zaprojektowana pojemność.

    16.Przewidywany roczny plan składowania.

    17.Podstawowe wyposażenie używane w instalacji.

    OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU JĄDROWEGO I SPOSOBU OBCHODZENIA SIĘ Z NIM

    Opis przepływu materiałów jądrowych

    18.Opis materiałów jądrowych:

    a)w stosownych przypadkach rodzaje materiału jądrowego i odpadów, w tym inne materiały jądrowe i promieniotwórcze – poza wypalonym paliwem jądrowym – znajdujące się w instalacji (rodzaj, postać, ilość i lokalizacja);

    b)rodzaje jednostek rozliczeniowych (np. zasobniki do składowania i inne pojemniki), które mają być obsługiwane w instalacji.

    c)wygląd, sposoby identyfikacji i ogólne wymiary jednostek rozliczeniowych;

    d)liczba kaset paliwowych lub ilość innych materiałów radioaktywnych przypadających na zasobnik do składowania lub inny pojemnik;

    e)liczba zasobników do składowania lub innych pojemników przypadających na pojemnik lub pojazd transportowy;

    f)zakres mas materiałów jądrowych przypadających na zasobnik do składowania lub inny pojemnik;

    g)zakres poziomów promieniowania i ciepła na zewnątrz pojemników do składowania lub pojemników (moc dawki na powierzchni i w odległości 1 metra oraz temperatury).

    19.Przepływ materiałów jądrowych:

    a)schemat przepływu;

    b)punkty pomiaru przepływu i punkty pomiaru stanu inwentarza, rejony wykorzystywane do celów ewidencji i kontroli, miejsca inwentaryzacji;

    c)częstotliwość odbioru jednostek rozliczeniowych i przewozu pod ziemię;

    d)trasy przejazdu oraz umieszczenie zasobników do składowania lub innych pojemników.

    20.Zaprojektowany zakres stanu inwentarza materiałów jądrowych w każdej strefie przechowywania.

    Eksploatacja instalacji i obchodzenie się z materiałem jądrowym

    21.Opis pojemnika, zasobnika i opakowania, w którym transportuje się materiał jądrowy (w tym rozmiar, konstrukcja, konstrukcja wewnętrznego kosza, zastosowany materiał, pojemność, zamknięcie itp.). Odnieść się do rysunków, jeśli są dostępne.

    22.Systemy osłon w poszczególnych strefach składowania i przewozu.

    23.Metody i środki obchodzenia się z materiałem jądrowym i zasobnikami w strefach przechowywania i umieszczenia oraz jego przewozu, w tym opis pojazdu transportowego.

    24.Trasy transportu materiałów jądrowych z odniesieniem do planu instalacji.

    25.Opis każdej strefy przechowywania materiałów jądrowych.

    26.Metoda rozmieszczania materiałów jądrowych w strefach przechowywania.

    27.Metoda umieszczenia przechowywanych materiałów jądrowych.

    28.Opis i numer strefy umieszczenia materiałów jądrowych i tunelu składowania.

    29.Opis działań w zakresie konserwacji i stref objętych tymi działaniami

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    30.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    31.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące inspektorów.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    32.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania i raportowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansów materiałowych;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. odbiorów (w tym sposób postępowania z korektami w zakresie rozliczenia, stosowane kontrole), wysyłek zasobników do składowania, jeżeli miały miejsce oraz, odpowiednio, przewozów. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, metoda dokonywania spisu inwentarza z natury przez użytkownika, planowana częstotliwość, szacowane rozmieszczenie materiału jądrowego, dostępność i metoda weryfikacji;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację).

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    33.Przepisy związane z istniejącymi lub potencjalnymi barierami fizycznymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i planu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, kamer, laserów, zdalnej transmisji danych itp.).

    34.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego (np. strefie przechowywania, tunelu składowania) należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ, identyfikacja;

    b)przewidywane rodzaje zmian w stanie inwentarza oraz możliwość wykorzystania tego punktu pomiarowego na potrzeby spisu inwentarza z natury;

    c)wyposażenie stosowane do obsługi i przewozu;

    d)metody pomiaru i stosowane wyposażenie;

    e)środki identyfikacji partii;

    f)przewidywana roczna liczba partii stanu inwentarza i wielkość przepływu.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    35.Inne nieobowiązkowe informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zabezpieczenia instalacji.

    ZAŁĄCZNIK I-L. MIEJSCE POŁOŻONE POZA ZAKŁADEM

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI I MATERIAŁU JĄDROWEGO

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (główne elementy).

    6.Cel (planowane przeznaczenie materiału jądrowego).

    7.Obecny status (np. w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Plan terenu (mapa pokazująca lokalizację instalacji, drogi dojazdowe, rzeki, linie kolejowe itp.).

    9.Plan instalacji (przedstawiający strefy manipulowania materiałami jądrowymi, i strefy ich przechowywania, laboratoria, komory rękawicowe, granice, ogrodzenia itp.)

    10.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) i numerem telefonu.

    11.Kategorie wykorzystywanych w instalacji materiałów jądrowych.

    12.Opis materiałów jądrowych:

    a)dla każdej kategorii należy opisać typowe partie i sztuki;

    b)postać chemiczna i fizyczna;

    c)zakres wzbogacenia i zawartość Pu;

    d)ilość materiałów jądrowych zwykle przechowywanych w danej lokalizacji/w podziale na kategorie.

    13.Środki identyfikacji materiałów jądrowych.

    14.zakres poziomów promieniowania w lokalizacjach, w których znajdują się materiały jądrowe (moc dawki w określonych miejscach).

    15.Opis podstawowych pojemników stosowanych do transportu, przechowywania i obsługi.

    16.Sprzęt służący do przewozu materiałów jądrowych.

    17.Identyfikacja punktów pomiaru, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji, schemat przepływu, jeżeli jest dostępny.

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    18.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    19.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    20.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansu materiałowego;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. wysyłek, zmian związanych z odpadami, zaokrągleń i poprawek (należy zachować dokumentację i dane wyjściowe), w tym opis sposobu określania tych zmian. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, metody sporządzania spisu stanu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych), w tym odpowiednie metody oceny i oczekiwana dokładność, dostęp do materiałów jądrowych, możliwe metody weryfikacji fizycznej materiałów jądrowych;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację).

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    21.Przepisy związane z istniejącymi lub przewidywanymi barierami fizycznymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i układu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, zainstalowanie kamer itp.).

    22.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ i identyfikacja;

    b)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego (z opisem materiału koszulki);

    c)metody pomiaru i stosowane wyposażenie;

    d)metody konwersji danych wyjściowych na dane partii;

    e)środki identyfikacji partii i opis danych.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    23.Wszelkie inne informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zastosowania zabezpieczeń.

    ZAŁĄCZNIK I-M. KRAJOWE MIEJSCE POŁOŻONE POZA ZAKŁADEM

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI I MATERIAŁU JĄDROWEGO

    1.Nazwa, adres pocztowy, adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) i numer telefonu podmiotu (np. organu krajowego) odpowiedzialnego za krajowe miejsce położone poza zakładem.

       Wskazanie kodu MBA (po przypisaniu).

    2.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) i numerem telefonu.

    3.Wykaz różnych instalacji należących do krajowego miejsca położonego poza zakładem. Do identyfikacji każdej instalacji potrzebny jest unikalny numer identyfikacyjny.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    4.Opis procedur w ramach systemu ewidencji i kontroli materiałów jądrowych, w tym procedury przeprowadzania spisu stanu inwentarza z natury (w odniesieniu zarówno do liczby sztuk, jaki i masy ich materiałów jądrowych). Na podstawie wykazu pozycji inwentarza i wykazu stanu inwentarza z natury, powinna być możliwe wskazanie lokalizacji każdej zgłoszonej sztuki/partii.

    Ponadto w odniesieniu do każdej instalacji:

    1.Nazwa i numer identyfikacyjny instalacji:

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Cel i główne elementy instalacji.

    6.Opis wykorzystania materiałów jądrowych.

    7.Opis stref obsługi i przechowywania materiałów jądrowych/

    ZAŁĄCZNIK I-N. INSTALACJE, KTÓRE MOGĄ NALEŻEĆ DO ZBIORCZEGO REJONU BILANSU MATERIAŁOWEGO „CATCH ALL MBA (CAM)”

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    UWAGA:

    Informacji przekazywanych na podstawie niniejszego załącznika nie uznaje się za informacje dotyczące ewidencji materiałów jądrowych, które należy dostarczać w postaci raportu zmian w stanie inwentarza i wykazu pozycji inwentarza.

    Należy skorzystać z innego wzoru, jeżeli instalacja nie należy lub przestała należeć do zbiorczego rejonu bilansu materiałowego „catch all MBA” lub jeżeli w państwie członkowskim ustanowiono krajowe miejsce położone poza zakładem.

    W przypadku takich posiadaczy niewielkich ilości materiałów jądrowych (posiadacze niewielkich ilości) całkowity stan inwentarza oblicza się jako sumę zapasów w każdej kategorii posiadanego materiału jądrowego, wyrażoną jako procent następujących wartości granicznych:

    uran zubożony        350 000 g lub

    tor                200 000 g lub

    uran naturalny        100 000 g lub

    uran nisko wzbogacony    1 000 g lub

    uran wysoko wzbogacony    5 g lub

    pluton                5 g

    Na przykład:

    a)posiadacz 4 g plutonu posiada odsetek stanu inwentarza równy 80 % (4/5);

    b)posiadacz 1 g uranu wysoko wzbogaconego i 20 000 g uranu naturalnego posiada odsetek stanu inwentarza równy 40 % (1/5 + 20 000/100 000).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI I MATERIAŁU JĄDROWEGO

    1.Nazwa.

    2.Właściciel lub użytkownik.

    3.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    4.Rodzaj i ilość materiału jądrowego.

    5.Opis pojemników stosowanych do przechowywania i obsługi.

    6.Opis wykorzystania materiałów jądrowych.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    Obowiązki posiadaczy niewielkich ilości uproszczono w następujący sposób:

    A. Ograniczenia w posiadaniu/ruchu

    Jeżeli w pojedynczej dostawie materiału jądrowego jego ilość przekracza wartości wskazane powyżej lub jeżeli „odsetek stanu inwentarza” instalacji przekracza w dowolnym momencie 100 %, należy o tym niezwłocznie zawiadomić Komisję.

    B. Prowadzona dokumentacja rachunkowości materiałowej/danych dotyczących eksploatacji

    Dokumentacja rachunkowości materiałowej/danych dotyczących eksploatacji musi być prowadzona w sposób pozwalający na natychmiastową weryfikację raportów wykonanych dla Komisji i na ich korektę.

    C. Raporty o zmianach w stanie inwentarza (ICR)

    Roczny raport o zmianach w stanie inwentarza przesyła się Komisji do dnia 31 stycznia każdego roku, pod warunkiem że w danym okresie nie nastąpiły żadne zmiany w stanie inwentarza. W raporcie tym opisuje się sytuację na dzień 31 grudnia poprzedniego roku kalendarzowego.

    W przypadku wystąpienia w ciągu roku zmiany w stanie inwentarza przesyła się Komisji raport o zmianie w stanie inwentarza, w miarę możliwości jak najszybciej, najpóźniej jednak w terminie 15 dni od końca miesiąca, w którym nastąpiła zmiana w stanie inwentarza.

    Raporty o zmianach w stanie inwentarza dostarcza się zgodnie z wymogami określonymi w załączniku III, w formie elektronicznej, przy użyciu specjalnego szablonu raportu o zmianach w stanie inwentarza w programie Excel, który ma dostarczyć Komisja.

    D. Wykaz pozycji inwentarza (LII)

    Roczny wykaz pozycji inwentarza, w którym wykazano oddzielnie wszystkie pozycje, przekazuje się Komisji do dnia 31 stycznia następnego roku, zgodnie z określonymi w załączniku V wymogami dotyczącymi wykazu stanu inwentarza z natury. Wykaz stanu inwentarza z natury przekazuje się w formie elektronicznej. W tym celu Komisja udostępnia w programie Excel specjalny szablon wykazu pozycji inwentarza.

    ZAŁĄCZNIK I-P. INNE INSTALACJE STOSUJĄCE MATERIAŁY JĄDROWE POWYŻEJ JEDNEGO KILOGRAMA EFEKTYWNEGO

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI I MATERIAŁU JĄDROWEGO

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu(-ów) MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna) wraz z danymi kontaktowymi.

    5.Opis (główne elementy).

    6.Cel (planowane przeznaczenie materiału jądrowego).

    7.Obecny status (np. etap projektowania, w budowie, w eksploatacji, zamknięta lub w trakcie wycofywania z eksploatacji).

    8.Informacje poprzedzające eksploatację

    Daty z harmonogramu projektowania i budowy, szacowane daty oddania do eksploatacji i rozpoczęcia eksploatacji. Daty złożenia wniosków o pozwolenia lub ich zatwierdzenia (np. decyzja zasadnicza, daty wniosków o pozwolenia na budowę i przewidywaną eksploatację). Informacje o przewidywanej dacie odbioru materiału jądrowego. Rysunki projektowe instalacji należy przekazać, gdy tylko będą dostępne.

    Informacje poprzedzające eksploatację mają związek z procesem „zabezpieczeń już na etapie projektowania” i mają zasadnicze znaczenie dla umożliwienia włączenia infrastruktury wyposażenia zabezpieczającego do projektu i późniejszej budowy danej instalacji.

    9.Plan terenu (mapa pokazująca lokalizację instalacji, drogi dojazdowe, rzeki, linie kolejowe itp.).

    10.Plan instalacji (przedstawiający strefy obsługi materiałów jądrowych i strefy ich przechowywania, laboratoria, komory rękawicowe, granice, ogrodzenia itp.)

    11.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) i numerem telefonu.

    12.Kategorie wykorzystywanych w instalacji materiałów jądrowych.

    13.Opis materiałów jądrowych:

    a)dla każdej kategorii należy opisać typowe partie i sztuki;

    b)postać chemiczna i fizyczna;

    c)zakres wzbogacenia i zawartość Pu;

    d)ilość materiałów jądrowych zwykle przechowywanych w danej lokalizacji/w podziale na kategorie.

    14.Środki identyfikacji materiałów jądrowych.

    15.zakres poziomów promieniowania w lokalizacjach, w których znajdują się materiały jądrowe (moc dawki w określonych miejscach).

    16.Opis podstawowych pojemników stosowanych do transportu, przechowywania i obsługi.

    17.Sprzęt służący do przewozu materiałów jądrowych.

    18.Identyfikacja punktów pomiaru, rejonów wykorzystywanych do celów ewidencji i kontroli, miejsc inwentaryzacji, schemat przepływu, jeżeli jest dostępny.

    Środki ochrony i bezpieczeństwa

    19.Podstawowe środki fizycznej ochrony materiałów jądrowych.

    20.Szczegółowe zasady bezpieczeństwa i higieny pracy.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH (NMAC)

    21.System NMAC jest opisany pod następującymi nagłówkami

    a)Informacje ogólne

    Opis rejestrów i ich forma (elektroniczne lub w formie papierowej), sposób rejestrowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansu materiałowego;

    b)Główne zmiany w stanie inwentarza

    Opis typowych zmian w stanie inwentarza, np. wysyłek, zmian związanych z odpadami, zaokrągleń i poprawek (należy zachować dokumentację i dane wyjściowe), w tym opis sposobu określania tych zmian. Należy zidentyfikować odpowiednią dokumentację eksploatacyjną i odpowiednie dane wyjściowe (np. formularze odbioru i wysyłki, wstępne zapisy pomiarów oraz arkusze kontroli pomiarów);

    c)Stan inwentarza z natury

    Opis procedur, planowana częstotliwość, metody przeprowadzania spisu stanu inwentarza przez użytkownika (zarówno w odniesieniu do liczby sztuk, jak i masy ich materiałów jądrowych), w tym odpowiednie metody oceny i oczekiwana dokładność, dostęp do materiałów jądrowych, możliwe metody weryfikacji fizycznej materiałów jądrowych;

    d)Dokumentacja eksploatacyjna i dokumentacja rachunkowości materiałowej (w tym dzienniki, księgi główne, formularze przesunięć wewnętrznych, metoda dostosowania lub korekty, środki kontroli i odpowiedzialność za dokumentację).

    Opis sposobu prowadzenia tej dokumentacji, w tym kiedy konieczne jest dostosowanie lub korekta, miejsce, w którym można zapoznać się z tą dokumentacją, czas przechowywania i język;

    e)Szczególne przepisy dotyczące rachunkowości materiałowej

    Opis szczególnych przepisów, np. dotyczących wyznaczania identyfikatorów partii i metod zapobiegania rozbieżnościom w zakresie rachunkowości materiałowej, ich wykrywania oraz terminowego usuwania.

    22.Przepisy związane z istniejącymi lub przewidywanymi środkami zamykającymi i środkami nadzoru (ogólny opis w odniesieniu do planu piętra i układu instalacji umożliwiającego wykonanie uszczelnień, zainstalowanie kamer, laserów, zdalnej transmisji danych itp.).

    23.W odniesieniu do każdego punktu pomiaru w rejonie bilansu materiałowego należy podać następujące informacje, jeżeli mają one zastosowanie:

    a)opis lokalizacji, typ i identyfikacja;

    b)postać fizyczna i chemiczna materiału jądrowego (z opisem materiału koszulki);

    c)metody pomiaru i stosowane wyposażenie;

    d)metody konwersji danych wyjściowych na dane partii;

    e)środki identyfikacji partii i opis danych.

    INFORMACJE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

    24.Daty ustalone w harmonogramie wycofania z eksploatacji (daty zakończenia eksploatacji i wycofania z eksploatacji).

    25.Plan wycofania z eksploatacji, który obejmuje następujące elementy:

    a)kluczowe wydarzenia w planie wycofania z eksploatacji;

    b)usunięcie i odzyskanie materiału jądrowego. Należy przedstawić plan zawierający szacunki dotyczące tego, jak, gdzie i kiedy zostanie odzyskany lub usunięty materiał jądrowy (np. luźny materiał skonsolidowany w sztuki, usunięcie sztuk, odzyskanie/usunięcie materiału z działań związanych z dekontaminacją i odzyskanie/usunięcie materiału jądrowego w odpadach), oraz sposób jego rozliczenia;

    c)usunięcie lub uniemożliwienie działania wyposażenia niezbędnego do funkcjonowania instalacji, do obsługi materiału jądrowego lub jego przechowywania.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    26.Wszelkie inne informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zastosowania zabezpieczeń.

    ZAŁĄCZNIK I-Q. PRODUCENCI RUD

    Informacje administracyjne:

    a)data (data skompletowania podstawowych charakterystyk technicznych);

    b)wersja (unikatowy numer referencyjny);

    c)osoba odpowiedzialna (imię i nazwisko oraz dane kontaktowe).

    IDENTYFIKACJA INSTALACJI I MATERIAŁU JĄDROWEGO

    1.Nazwa instalacji (w stosownych przypadkach podać zwyczajowy skrót).

       Wskazanie kodu MBA (po przypisaniu).

    2.Lokalizacja, adres pocztowy i adres e-mail (funkcyjna skrzynka pocztowa, jeśli jest dostępna) oraz numer telefonu.

    3.Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).

    4.Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).

    5.Rodzaj materiału jądrowego (ruda uranu, ruda toru lub obie te rudy).

    6.Opis pojemników stosowanych do przechowywania materiału jądrowego i obchodzenia się z nim (np. w celu ustalenia możliwości uszczelnienia).

    7.Opis wykorzystania materiałów jądrowych.

    8.Potencjalny roczny przepływ w instalacji.

    9.Obecny status (np. w budowie, w eksploatacji lub zamknięta).

    10.Osoba odpowiedzialna za zabezpieczenia, a także za ewidencję materiałów jądrowych, wraz z adresem e-mail (funkcyjną skrzynką pocztową, jeśli jest dostępna) i numerem telefonu.

    EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    11.Opis procedur ewidencji i kontroli materiałów jądrowych, wraz z procedurami przeprowadzania spisu stanu inwentarza z natury.

    INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ

    12.Wszelkie inne informacje, które użytkownik uzna za istotne dla zastosowania zabezpieczeń.



    ZAŁĄCZNIK II
    OGÓLNY OPIS TERENU OBIEKTU (
    1)

    Oznaczenie terenu obiektu

    Zgłoszenie nr (2)

    Data zgłoszenia

    Okres sprawozdawczy (3)

    Imię i nazwisko przedstawiciela terenu obiektu

    Uwagi (4)

    Wpis (5)

    Nr ref. (6)

    Kod MBA (7)

    Budynek (8)

    Ogólny opis, wraz z przeznaczeniem (9)

    Uwagi (10)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Objaśnienia

    1)Początkowe zgłoszenie powinno obejmować wszystkie instalacje jądrowe i wszystkie pozostałe budynki na terenie obiektu zgodnie z opisem w art. 2 ust. 23. W związku z tym należy dokonać oddzielnego wpisu dla każdego budynku na terenie obiektu. Kolejne coroczne zgłoszenia aktualizacyjne powinny zawierać tylko te tereny obiektu i budynki, które od czasu ostatniego zgłoszenia uległy zmianie. W miarę potrzeby, wraz z początkowym zgłoszeniem i aktualizacją należy dołączyć mapę terenu obiektu.

    2)„Nr zgłoszenia” to kolejny numer zgłoszenia dla każdego terenu obiektu, zaczynając od numeru 1 dla zgłoszenia początkowego terenu obiektu.

    3)„Okres sprawozdawczy” dla pierwszego zgłoszenia to okres z datą „na dzień”, natomiast w przypadku kolejnych corocznych aktualizacji, właściwy wpis odpowiada dacie początkowej i końcowej danego okresu. Przyjmuje się, że dostarczone informacje są ważne na dzień daty końcowej.

    4)Komentarze mające zastosowanie do całego terenu obiektu.

    5)Każdy „wpis” w każdym zgłoszeniu powinien otrzymać kolejny numer, zaczynając od 1.

    6)Kolumny „Nr ref.” należy używać w celu odniesienia do innego wpisu. Zawartość kolumny „Nr ref.” składa się z odpowiedniego zgłoszenia i numerów wpisu (np. 10-20 oznacza wpis 20 w zgłoszeniu 10). Odnośnik wskazuje na to, że aktualny wpis stanowi uzupełnienie lub aktualizuję informacji przekazanej wcześniej. W miarę potrzeby można podać kilka odnośników.

    7)Kolumna „Kod MBA” powinna zawierać odniesienie do kodu MBA, do którego przypisany jest budynek wymieniony w danym wpisie.

    8)Kolumna „Budynek” powinna zawierać numer budynku lub inne oznaczenie umożliwiające jednoznaczną identyfikację budynku na mapie poglądowej terenu obiektu.

    9)„Ogólny opis” każdego budynku powinien zawierać:

    a)przybliżony rozmiar budynku obejmujący liczbę pięter i całkowitą powierzchnię w metrach kwadratowych;

    b)przeznaczenie budynku, wraz z jego poprzednim wykorzystaniem, mogącym mieć istotny wpływ na interpretację innych informacji, takich jak wyniki próbek środowiskowych dostępnych Komisji

    oraz

    c)główną zawartość budynku, jeśli zawartość ta wyraźnie nie wynika ze zgłoszonego przeznaczenia budynku.

    Nie ma jednak potrzeby powtarzania opisu działalności zawartego w zgłoszonym wcześniej kwestionariuszu podstawowych charakterystyk technicznych.

    10)Uwagi dotyczące poszczególnych wpisów.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE RAPORTÓW

    1.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    2.Raporty należy sporządzać elektronicznie w uzgodnionym formacie. Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.



    ZAŁĄCZNIK III

    RAPORT O ZMIANACH W STANIE INWENTARZA (ICR)

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    MBA

    Znak (4)

    Kod MBA zgłaszającego MBA

    1

    Report type

    Znak (1)

    I dla sprawozdania ze zmian w stanie inwentarza

    2

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    3

    Report number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    4

    Line count

    Numer

    Całkowita liczba zgłoszonych wierszy

    5

    Start report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym

    6

    End report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym

    7

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    8

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Transaction ID

    Numer

    Kolejny numer

    9

    IC code

    Znak (2)

    Rodzaj zmiany w stanie inwentarza

    10

    Batch

    Znak (20)

    Jednoznaczny identyfikator partii materiału jądrowego

    11

    KMP

    Znak (1)

    Kluczowy punkt pomiarowy

    12

    Measurement

    Znak (1)

    Kod pomiarowy

    13

    Material form

    Znak (2)

    Kod postaci materiału

    14

    Material container

    Znak (1)

    Kod pojemnika na materiał

    15

    Material state

    Znak (1)

    Kod stanu materiału

    16

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA wysyłającego MBA (tylko dla kodów IC: RD i RF)

    17

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA odbierającego MBA (tylko dla kodów IC: SD i SF)

    18

    Previous batch

    Znak (20)

    Nazwa poprzedniej partii (tylko dla kodu IC RB)

    19

    Original date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data rozliczenia wiersza podlegającego korekcie (w każdym przypadku pierwszy wiersz w łańcuchu korekt)

    20

    PIT date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data spisu stanu inwentarza z natury (PIT), której dotyczą korekty materiałów nierozliczonych (stosować tylko z kodem IC MF)

    21

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    22

    Accounting date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data wystąpienia lub wykrycia zmiany w stanie inwentarza

    23

    Number of items

    Numer

    Liczba sztuk

    24

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria materiału jądrowego

    25

    Element weight

    Numer (24,3)

    Masa elementu

    26

    Isotope

    Znak (1)

    G dla U-235, K dla U-233, J dla mieszaniny U-235 i U-233

    27

    Fissile weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopu rozszczepialnego

    28

    Isotopic Composition

    Numer (24,3) (dla każdego izotopu)

    Masy izotopów U, Pu (tylko, jeśli uzgodniono w szczególnych postanowieniach dotyczących zabezpieczeń)

    29

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami

    30

    Previous element category

    Znak (1)

    Poprzednia kategoria elementu materiału jądrowego (stosować tylko dla kodów IC: CB, CC oraz CE)

    31

    Previous obligation

    Znak (5)

    Poprzednie zobowiązanie (stosować tylko dla kodów IC: BR, CR, PR oraz SR)

    32

    Shipper CAM code

    Znak (8)

    Kod identyfikacji nadawcy małych ilości

    33

    Receiver CAM code

    Znak (8)

    Kod identyfikacji odbiorcy małych ilości

    34

    Document

    Znak (70)

    Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentów towarzyszących

    35

    Container ID

    Znak (20)

    Zdefiniowane przez użytkownika oznaczenie pojemnika

    36

    Correction

    Znak (1)

    D dla anulowania, A dla dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, L dla wierszy późniejszych (oddzielne dodanie)

    37

    Previous report

    Numer

    Numer wiersza raportu do poprawienia

    38

    Previous line

    Numer

    Numer wiersza do poprawienia

    39

    Comment

    Znak (256)

    Uwaga użytkownika

    40

    Burn-up

    Numer

    Wypalenie w MWd/tonę (stosować tylko dla kodów IC: NL i NP w reaktorach jądrowych)

    41

    CRC

    Numer

    Kod mieszany wiersza do celów kontroli jakości

    42

    Previous CRC

    Numer

    Kod mieszany wiersza do poprawienia

    43

    Advance notification reference code

    Znak (12)

    Kod referencyjny stosowany na potrzeby wyprzedzającego zawiadomienia przesyłanego do Euratomu (stosować tylko dla kodów IC: RD, RF, SD i SF)

    44

    Campaign

    Znak (12)

    Identyfikator cyklu instalacji przerobu wypalanego paliwa

    45

    Reactor

    Znak (12)

    Kod reaktora dla cyklu przerobu wypalonego paliwa

    46

    Safeguards info

    Znak (256)

    Kod na potrzeby przekazywania dodatkowych informacji

    47

    Objaśnienia

    1.MBA: Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    2.Rodzaj raportu: I dla raportów o zmianach w stanie inwentarza.

    3.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    4.Numer raportu: Kolejny numer stosowany w odniesieniu do raportów o zmianach w stanie inwentarza, raportów bilansu materiałowego i wykazów stanu inwentarza z natury, bez pustych miejsc.

    5.Liczba wierszy: Całkowita liczba zgłoszonych wierszy.

    6.Początek raportu: Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym.

    7.Koniec raportu: Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym.

    8.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    9.Identyfikator operacji: Kolejny numer. Jest używany do oznaczania wszystkich wierszy obejmujących zmiany w stanie inwentarza dotyczących tej samej operacji fizycznej.

    10.Kod IC:

    Należy użyć jednego z następujących kodów:

    Słowo kluczowe

    Kod

    Objaśnienie

    Przywóz

    RD

    Przywóz materiałów jądrowych z rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej.

    Import

    RF

    Import materiałów jądrowych z państwa trzeciego.

    Odbiór materiałów jądrowych pochodzących z działalności nieobjętej zabezpieczeniami.

    RN

    Odbiór materiałów jądrowych pochodzących z działalności nieobjętej zabezpieczeniami (art. 40).

    Wywóz

    SD

    Przewóz materiałów jądrowych do rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej.

    Eksport

    SF

    Eksport materiałów jądrowych do państwa trzeciego.

    Przekazanie materiałów do działalności nieobjętej zabezpieczeniami

    SN

    Przewóz materiałów jądrowych do działalności nieobjętej zabezpieczeniami (art. 40).

    Przewóz do odpadów unieszkodliwionych

    TC

    Materiał jądrowy zawarty w odpadach, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który unieszkodliwiono w taki sposób (np. w szkle, cemencie, betonie lub asfalcie), że nie nadaje się do dalszego wykorzystania jako materiał jądrowy. Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku oraz uzgodnionych procedur sprawozdawczości.

    Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację.

    Przewóz do rejonu składowania geologicznego

    TG

    Przewóz materiału jądrowego – który nie jest uważany ani za odpady zatrzymane, ani za odpady unieszkodliwione – do rejonu składowania geologicznego. Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku oraz uzgodnionych procedur sprawozdawczości.

    Odpady uwolnione do środowiska

    TE

    Materiał jądrowy, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który został nieodwracalnie uwolniony do środowiska w wyniku planowanego usunięcia (art. 36 ust. 1 lit. a)).

    Przewóz do odpadów zatrzymanych

    TW

    Zawarte w odpadach materiały jądrowe pochodzące z przetwarzania lub wypadku eksploatacyjnego, zmierzone lub oszacowane na podstawie pomiarów, przewiezione do określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego, z którego można je wydobyć.

    Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację.

    Wycofanie z odpadów unieszkodliwionych

    FC

    Wycofanie odpadów unieszkodliwionych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Ma to miejsce za każdym razem, gdy odpady unieszkodliwione poddaje się przetworzeniu.

    Cofnięcie z rejonu składowania geologicznego

    FG

    Wydobycie materiału jądrowego z rejonu składowania geologicznego po zadeklarowaniu jego przewozu do tego rejonu składowania geologicznego. Zastosowanie tego kodu wymaga przesłania do Komisji raportu specjalnego.

    Wycofanie z odpadów zatrzymanych

    FW

    Wycofanie z odpadów zatrzymanych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Ma to zastosowanie w każdym przypadku, gdy odpady zatrzymane wydobywa się z określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego, do którego były przewiezione, w celu przetwarzania w tym rejonie bilansu materiałowego albo w celu wysyłki z rejonu bilansu materiałowego.

    Przypadkowa strata

    LA

    Bezpowrotna i nieumyślna strata pewnej ilości materiału jądrowego w wyniku wypadku eksploatacyjnego. Zastosowanie tego kodu wymaga przesłania do Komisji raportu specjalnego.

    Przypadkowy zysk

    GA

    Materiał jądrowy niespodziewanie odnaleziony, z wyjątkiem, gdy stało się to w trakcie wykonywania spisu stanu inwentarza z natury. Zastosowanie tego kodu wymaga przesłania do Komisji raportu specjalnego.

    Zysk z wycofania z eksploatacji

    GD

    Materiał jądrowy powstały w trakcie działań związanych z wycofaniem z eksploatacji lub operacji wyjątkowych. Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku.

    Zmiana kategorii

    CE

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 21) do innej w wyniku procesu wzbogacenia (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz).

    Zmiana kategorii

    CB

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 21) do innej w wyniku operacji mieszania (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz).

    Zmiana kategorii

    CC

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 21) do innej w odniesieniu do wszystkich rodzajów zmiany kategorii, takich jak podczas napromieniania lub z wyjątkowych i uzasadnionych powodów, nieobjętych kodami CE ani CB (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz) ani poprawką.

    Zmiana partii

    RB

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej partii do innej (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz zmiany partii).

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    BR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 19 ust. 1) dla zbilansowania całkowitych zapasów uranu po operacji mieszania (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania).

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    PR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniem do innego (art. 19 ust. 1), stosowane, gdy materiał jądrowy zostaje włączony do określonej grupy ewidencyjnej lub z niej usunięty (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania).

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    SR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniem do innego (art. 19 ust. 1) po zmianie zobowiązania lub zastąpieniu materiału (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania). Zastosowanie tego kodu wymaga wcześniejszego zezwolenia (art. 20 ust. 1).

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    CR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 19 ust. 1) dla wszystkich przypadków nieobjętych kodami BR, PR lub SR (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz zmiany zobowiązania).

    Produkcja jądrowa

    NP

    Wzrost ilości materiału jądrowego na skutek przemiany jądrowej.

    Strata jądrowa

    NL

    Zmniejszenie ilości materiału jądrowego na skutek przemiany jądrowej.

    Różnica nadawca/odbiorca

    DI

    Różnica nadawca/odbiorca (zob. art. 2.21).

    Nowy pomiar

    NM

    Ilość materiału jądrowego w jednej konkretnej partii, zewidencjonowana w rejonie bilansu materiałowego, będąca różnicą między nowo zmierzoną ilością a ilością poprzednio zewidencjonowaną, a która nie jest ani różnicą nadawca/odbiorca, ani poprawką.

    Materiał nierozliczony

    MF

    Korekta księgowa odpowiadająca ilości materiału nierozliczonego. Musi być równa różnicy pomiędzy końcowym stanem inwentarza z natury (PE) a końcowym księgowym stanem inwentarza (BA) uwzględnionym w raporcie bilansu materiałowego (załącznik IV). Data pierwotna jest datą wykonania spisu stanu inwentarza z natury, a data rozliczenia musi następować po dacie wykonania spisu stanu inwentarza z natury.

    Zaokrąglenia

    RA

    Poprawka zaokrąglenia w celu uzgodnienia sumy zaokrąglonych ilości podanych w raporcie za dany okres z końcowym księgowym stanem inwentarza w rejonie bilansu materiałowego.

    Poprawka dotycząca ilości izotopu

    R5

    Poprawka w celu uzgodnienia sumy ilości izotopu z końcowym księgowym stanem inwentarza dla U-235 w rejonie bilansu materiałowego.

    Produkcja materiału

    MP

    Ilość materiału jądrowego uzyskana z substancji, które wcześniej nie podlegały zabezpieczeniom, która zaczęła podlegać zabezpieczeniom, ponieważ obecnie koncentracja materiału jądrowego przekracza poziomy minimalne.

    Zakończenie wykorzystania

    TU

    Ilość materiału jądrowego, którą uznaje się za niemożliwą do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych, która znajduje się w produktach końcowych używanych do celów niejądrowych (art. 36 ust. 1 lit. b)).

    Stosowanie tego kodu wymaga wcześniejszego zezwolenia.

    Zakończenie stosowania zabezpieczeń

    TZ

    Ilość materiałów jądrowych, którą uznaje się za niemożliwą do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych i która znajduje się w odpadach w bardzo małych stężeniach zmierzonych lub oszacowanych na podstawie pomiarów, nawet jeśli materiały te nie zostają przeznaczone do składowania (art. 36 ust. 1 lit. c)). Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku oraz uzgodnionych procedur sprawozdawczości.

    Końcowy księgowy stan inwentarza

    BA

    Księgowy stan inwentarza na koniec okresu sprawozdawczego oraz na dzień PIT, oddzielny dla każdej kategorii materiału jądrowego i każdego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami.

    11.Partia: Użytkownik może wybrać oznaczenie partii, jednakże:

    a)w przypadku zmian w stanie inwentarza „przywóz (RD)” należy podać oznaczenie partii użyte przez nadawcę;

    b)oznaczenie partii nie może być ponownie użyte dla innej partii w tym samym rejonie bilansu materiałowego.

    12.KMP: Kluczowy punkt pomiarowy. Kody są przekazywane danej instalacji i wymieniane w szczególnych postanowieniach dotyczących zabezpieczeń. Jeśli nie zgłoszono żadnych szczególnych kodów, należy użyć symbolu „&”.

    13.Pomiar: Należy podać, na jakiej podstawie ustalono ilość zgłaszanego materiału jądrowego. Należy użyć jednego z następujących kodów:

    Zmierzony

    Oszacowany

    Objaśnienie

    M

    E

    W rejonie bilansu materiałowego, którego dotyczy raport.

    N

    F

    W innym rejonie bilansu materiałowego.

    T

    G

    W rejonie bilansu materiałowego, którego dotyczy raport, jeżeli masy zostały już podane w poprzednim raporcie o zmianie w stanie inwentarza lub wykazie stanu inwentarza z natury.

    L

    H

    W innym rejonie bilansu materiałowego, jeżeli masy zostały już podane w poprzednim raporcie o zmianie stanu inwentarza lub wykazie stanu inwentarza z natury dla tego rejonu bilansu materiałowego.

    14.Postać materiału:

    Należy stosować następujące kody:

    Główny rodzaj postaci materiału

    Podrodzaj

    Kod

    Rudy

     

    OR

    Koncentraty

     

    YC

    Sześciofluorek uranu (UF6)

     

    U6

    Czterofluorek uranu (UF4)

     

    U4

    Dwutlenek uranu (UO2)

     

    U2

    Trójtlenek uranu (UO3)

     

    U3

    Tlenek uranu (U3O8)

     

    U8

    Tlenek toru (ThO2)

     

    T2

    Roztwory

    Azotan

    LN

    Fluorek

    LF

    Inne

    LO

    Proszek

    Homogeniczny

    PH

    Heterogeniczny

    PN

    Ceramiczne

    Pastylki

    CP

    Kulki

    CS

    Inne

    CO

    Metal

    Czysty

    MP

    Stopy

    MA

    Paliwo

    Pręty, szpilki

    ER

    Płyty

    EP

    Wiązki

    EB

    Kasety

    EA

    Inne

    EO

    Źródła zamknięte

     

    QS

    Małe ilości/próbki

     

    SS

    Resztki

    Homogeniczne

    SH

    Heterogeniczne (szlamy z czyszczenia instalacji, żużle, osady, miały, inne)

    SN

    Odpady stałe

    Łuski

    AH

    Mieszane (tworzywa sztuczne, rękawiczki, papiery itp.)

    AM

    Skażony sprzęt

    AC

    Inne

    AO

    Odpady płynne

    O niskim poziomie aktywności

    WL

    O średnim poziomie aktywności

    WM

    O wysokim poziomie aktywności

    WH

    Odpady unieszkodliwione

    Szkło

    NG

    Asfalt

    NB

    Beton

    NC

    Inne

    NO

    15.Pojemnik na materiał:

    Należy stosować następujące kody:

    Typ pojemnika

    Kod

    Cylinder

    C

    Opakowanie, paczka (ang. pack)

    P

    Beczka

    D

    Wyodrębniona jednostka paliwa

    S

    Klatka

    B

    Butelka

    F

    Cysterna

    T

    Inne

    O

    16.Stan materiału:

    Należy stosować następujące kody:

    Stan

    Kod

    Świeży materiał jądrowy

    F

    Napromieniony materiał jądrowy

    I

    Przerobione materiały jądrowe (dotyczy tylko uranu)

    P

    Odpady

    W

    Materiały niemożliwe do odzyskania

    N

    17.MBA nadawcy: Używać jedynie przy kodach zmiany w stanie inwentarza RD i RF. Przy kodzie zmiany w stanie inwentarza RD należy podać kod rejonu bilansu materiałowego nadania. Jeśli kod ten jest nieznany, należy podać kod „F” lub „W” (odpowiednio dla MBA nadawcy we Francji lub w jakimkolwiek państwie nieposiadającym broni jądrowej) i wpisać pełną nazwę oraz adres nadawcy w polu przeznaczonym na uwagi (40). Przy kodzie zmiany w stanie inwentarza RF należy podać kod kraju państwa wywożącego lub, jeżeli jest znany, kod MBA instalacji wywożącej, oraz wpisać pełną nazwę i adres nadawcy w polu przeznaczonym na uwagi (40).

    18.MBA odbiorcy: Używać jedynie przy kodach zmian w stanie inwentarza SD i SF. Przy kodzie zmian w stanie inwentarza SD należy podać kod rejonu bilansu materiałowego odbioru. Jeśli kod ten jest nieznany, należy podać kod „F” lub „W” (odpowiednio dla MBA odbiorcy we Francji lub państwie nieposiadającym broni jądrowej) i wpisać pełną nazwę oraz adres odbiorcy w polu przeznaczonym na uwagi (40). Przy kodzie zmiany w stanie inwentarza SF należy podać kod kraju państwa importującego lub kod MBA instalacji importującej, jeśli jest znany, oraz wpisać pełną nazwę i adres odbiorcy w polu przeznaczonym na uwagi (40).

    19.Poprzednia partia: Oznaczenie partii przed zmianą partii. Oznaczenie partii po zmianie partii należy podać w polu 11.

    20.Data pierwotna: W przypadku poprawki należy podać dzień, miesiąc i rok, kiedy poprawiany wiersz został pierwotnie zapisany. W przypadku łańcuchów korekt data pierwotna jest zawsze datą rozliczenia pierwszego wiersza w łańcuchu. W przypadku wierszy późniejszych (dodania pojedynczych wpisów) data pierwotna jest datą, pod którą nastąpiła zmiana w stanie inwentarza.

    21.Data PIT: Data spisu stanu inwentarza z natury podana w raporcie bilansu materiałowego, na którym opiera się korekta księgowa odpowiadająca MUF (ilości materiału nierozliczonego). Używać wyłącznie z kodem zmiany w stanie inwentarza MF.

    22.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1” w każdym raporcie, bez pustych miejsc.

    23.Data rozliczenia: Data, gdy nastąpiła lub stała się znana zmiana w stanie inwentarza.

    24.Liczba sztuk: Należy podać liczbę sztuk, z których składa się partia. Jeżeli zmiana w stanie inwentarza składa się z kilku wierszy, podawana suma liczby sztuk musi się równać całkowitej liczbie sztuk w ramach tego samego identyfikatora operacji. Jeżeli operacja dotyczy więcej niż jednego elementu, liczbę sztuk należy podać w wierszu lub wierszach dotyczących kategorii elementu o największej istotności z punktu widzenia zabezpieczeń (w porządku malejącym: P, H, L, N, D, T).

    25.Kategoria elementu:

    Należy stosować następujące kody:

    Kategoria materiału jądrowego

    Kod

    Pluton

    P

    Uran wysoko wzbogacony

    (20 % wzbogacenia i powyżej)

    H

    Uran nisko wzbogacony

    (bardziej wzbogacony niż uran naturalny, lecz poniżej 20 % wzbogacenia)

    L

    Uran naturalny

    N

    Uran zubożony

    D

    Tor

    T

    26.Masa elementu: Należy podać masę kategorii elementów określonych w polu 25. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać maksymalnie do trzeciego miejsca po przecinku.

    27.Izotop: Kod ten wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych; należy go używać przy podawaniu masy izotopów rozszczepialnych (28).

    Należy stosować następujące kody:

    Izotop rozszczepialny lub izotopy rozszczepialne

    Kod

    Uran 235

    G

    Uran 233

    K

    Mieszanina uranu 235 i uranu 233

    J

    28.Masa izotopów rozszczepialnych: O ile nie postanowiono inaczej w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, masa izotopów rozszczepialnych musi być podana tylko w odniesieniu do wzbogaconego uranu i zmian kategorii dotyczących wzbogaconego uranu. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać maksymalnie do trzeciego miejsca po przecinku.

    29.Skład izotopowy: Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń tak stanowią, skład izotopowy U lub Pu należy podać w formie wykazu mas, przy czym masy U-233, U-234, U-235, U-236, U-238 lub Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241, Pu-242 należy oddzielić średnikiem. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać maksymalnie do trzeciego miejsca po przecinku.

    30.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał jądrowy – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową (art. 19). Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach.

    31.Poprzednia kategoria elementu: Kod kategorii elementu materiału jądrowego przed zmianą kategorii. W polu 25 należy podać odpowiedni kod po zmianie. Używać jedynie z kodami zmiany w stanie inwentarza CE, CB oraz CC.

    32.Poprzednie zobowiązanie: Kod szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami, któremu podlegał materiał jądrowy przed zmianą. W polu 30 należy podać odpowiedni kod zobowiązania po zmianie. Używać jedynie z kodami zmiany w stanie inwentarza BR, CR, PR oraz SR.

    33.Kod CAM nadawcy Kod instalacji wysyłającej materiał według załącznika I-N. Komisja powiadomi użytkownika lub podmiot o odpowiednim kodzie. Do tych użytkowników zastosowanie mają uproszczone procedury składania raportów.

    34.Kod CAM odbiorcy Kod instalacji odbierającej materiał według załącznika I-N. Komisja powiadomi użytkownika lub podmiot o odpowiednim kodzie. Do tych użytkowników zastosowanie mają uproszczone procedury składania raportów.

    35.Dokument: Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentu towarzyszącego (dokumentów towarzyszących).

    36.Oznaczenie pojemnika: Zdefiniowany przez użytkownika numer pojemnika. Dane opcjonalne, które mogą być wykorzystywane w przypadkach, gdy numer pojemnika nie pojawia się w oznaczeniu partii.

    37.Poprawka: Poprawki należy nanosić w drodze anulowania błędnego wiersza (błędnych wierszy) i dodania właściwego (właściwych), w stosownych przypadkach.

    Należy stosować następujące kody:

    Kod

    Objaśnienie

    D

    Anulowanie. Wiersz, który ma być anulowany, należy:

    -oznaczyć przez podanie numeru raportu (4) w polu 38 i numeru wiersza (22) w polu 39, które zgłoszono dla wiersza pierwotnego. Pozostałych pól nie trzeba podawać;

    albo

    -powtórzyć w całości z wyjątkiem daty rozliczenia (23), gdzie należy wykazać datę dokonania anulowania w dokumentacji księgowej. Pola mogą zawierać kody nie dłuższe niż kody stosowane na podstawie niniejszego rozporządzenia.

    A

    Dodanie (w zestawieniu anulowanie/dodanie). Poprawny wiersz musi zostać zgłoszony wraz z wszystkimi polami danych, w tym z polem „poprzedni raport” (38) i z polem „poprzedni wiersz” (39). W polu „poprzedni wiersz” (39) musi powtarzać się numer wiersza (22) dla wiersza zastępowanego zestawieniem anulowanie/dodanie. Jako datę rozliczenia (23) należy wykazać datę dokonania dodania w dokumentacji księgowej.

    L

    Wiersz późniejszy (oddzielne dodanie). Wiersz późniejszy, który ma zostać dodany, musi zostać zgłoszony wraz ze wszystkimi polami danych, w tym z polem „poprzedni raport” (38). Pole „poprzedni raport” (38) musi zawierać numer raportu (4), w którym wiersz późniejszy powinien był wystąpić. Jako datę rozliczenia (23) należy wykazać datę wprowadzenia wiersza późniejszego do ewidencji księgowej.

    38.Poprzedni raport: Podać numer raportu (4) dla wiersza podlegającego poprawieniu.

    39.Poprzedni wiersz: W przypadku anulowania lub dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, podać numer wiersza (22) podlegającego poprawieniu.

    40.Uwagi: Wolne pole na krótkie uwagi użytkownika.

    41.Wypalenie: W przypadku zmian w stanie inwentarza typu NP lub NL w reaktorach jądrowych, wypalenie w MWdniach/tona.

    42.CRC: Kod mieszany wiersza do celów kontroli jakości. Komisja poinformuje użytkownika o algorytmie, jaki ma zostać użyty.

    43.Poprzedni CRC: Kod mieszany wiersza do poprawienia.

    44.Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia: Kod referencyjny stosowany na potrzeby wyprzedzającego zawiadomienia. Ma być stosowany z kodami zmian w stanie inwentarza SF, RF, SD i RD, gdy jest to wymagane (art. 23 i 24).

    45.Cykl produkcyjny: Jednoznaczny identyfikator cyklu przerobu wypalonego paliwa Używać wyłącznie przy zmianie w stanie inwentarza w rejonie lub rejonach bilansu materiałowego instalacji przerobu wypalonego paliwa jądrowego.

    46.Reaktor: Jednoznaczny identyfikator reaktora, z którego pochodzi przechowywane lub przerabiane napromieniowane paliwo. Stosować wyłącznie przy zmianie w stanie inwentarza w instalacjach przechowywania lub przerobu wypalonego paliwa jądrowego.

    47.Informacje na temat zabezpieczeń: Dodatkowe informacje, jeżeli są wymagane przez Komisję.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.W przypadku przewozu materiału jądrowego, nadawca musi dostarczyć odbiorcy wszystkie informacje potrzebne do raportu o zmianie w stanie inwentarza.

    2.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    3.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    4.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    5.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    6.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.



    ZAŁĄCZNIK IV

    RAPORT BILANSU MATERIAŁOWEGO (MBR)

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    MBA

    Znak (4)

    Kod MBA zgłaszającego MBA

    1

    Report type

    Znak (1)

    M dla rejonu bilansu materiałowego

    2

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    3

    Start report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data początkowa MBR (data ostatniego PIT +1 dzień)

    4

    End report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data końcowa MBR (data aktualnego PIT)

    5

    Report number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    6

    Line count

    Numer

    Całkowita liczba zgłoszonych wierszy

    7

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    8

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    IC code

    Znak (2)

    Rodzaj zmiany w stanie inwentarza

    9

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    10

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria materiału jądrowego

    11

    Element weight

    Numer (24,3)

    Masa elementu

    12

    Isotope

    Znak (1)

    G dla U-235, K dla U-233, J dla mieszaniny U-235 i U-233

    13

    Fissile weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopu rozszczepialnego

    14

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami

    15

    Correction

    Znak (1)

    D dla anulowania, A dla dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, L dla wierszy późniejszych (oddzielne dodanie)

    16

    Previous report

    Numer

    Numer wiersza raportu do poprawienia

    17

    Previous line

    Numer

    Numer wiersza do poprawienia

    18

    Comment

    Znak (256)

    Uwaga użytkownika

    19

    CRC

    Numer

    Kod mieszany wiersza do celów kontroli jakości

    20

    Previous CRC

    Numer

    Kod mieszany wiersza do poprawienia

    21

    Objaśnienia

    1.MBA: Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    2.Rodzaj raportu: M dla rejonu bilansu materiałowego.

    3.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    4.Początek raportu: Data początkowa MBR, data dnia następującego po dniu poprzedniego spisu stanu inwentarza z natury.

    5.Koniec raportu: Data końcowa MBR, data aktualnego spisu stanu inwentarza z natury.

    6.Numer raportu: Kolejny numer stosowany w odniesieniu do raportów o zmianach w stanie inwentarza, raportów bilansu materiałowego i wykazów stanu inwentarza z natury, bez pustych miejsc.

    7.Liczba wierszy: Całkowita liczba zgłoszonych wierszy.

    8.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    9.Kod IC: Należy wpisać poszczególne rodzaje informacji dotyczących stanu inwentarza i zmian w stanie inwentarza w niżej podanej kolejności.

    Należy stosować następujące kody:

    Słowo kluczowe

    Kod

    Objaśnienie

    Początkowy stan inwentarza z natury

    PB

    Stan inwentarza z natury na początku okresu sprawozdawczego (musi się równać stanowi inwentarza z natury na końcu poprzedniego okresu sprawozdawczego).

    Zmiany w stanie inwentarza

    (tylko kody z niżej podanego wykazu)

    Dla każdego rodzaju zmian w stanie inwentarza należy wprowadzić jeden skonsolidowany wiersz (dla każdego elementu i dla każdego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami) dla całego okresu sprawozdawczego (najpierw zwiększenia, potem zmniejszenia).

    Końcowy księgowy stan inwentarza

    BA

    Księgowy stan inwentarza na koniec okresu sprawozdawczego. Musi się równać sumie arytmetycznej powyższych wpisów MBR.

    Końcowy stan inwentarza z natury

    PE

    Stan inwentarza z natury na koniec okresu sprawozdawczego.

    Materiał nierozliczony

    MF

    Materiał nierozliczony. Musi być liczony jako

    „końcowy stan inwentarza z natury (PE)”

    minus

    „końcowy księgowy stan inwentarza (BA)”.

    W przypadku zmian w stanie inwentarza, należy użyć jednego z następujących kodów:

    Słowo kluczowe

    Kod

    Objaśnienie

    Przywóz

    RD

    Przywóz materiałów jądrowych z rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej.

    Import

    RF

    Import materiałów jądrowych z państwa trzeciego.

    Odbiór materiałów jądrowych pochodzących z działalności nieobjętej zabezpieczeniami.

    RN

    Odbiór materiałów jądrowych pochodzących z działalności nieobjętej zabezpieczeniami (art. 40).

    Wywóz

    SD

    Przewóz materiałów jądrowych do rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej.

    Eksport

    SF

    Eksport materiałów jądrowych do państwa trzeciego.

    Przekazanie do działalności nieobjętej zabezpieczeniami

    SN

    Przewóz materiałów jądrowych do działalności nieobjętej zabezpieczeniami (art. 40).

    Przeniesienie do odpadów unieszkodliwionych

    TC

    Materiał jądrowy zawarty w odpadach, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który unieszkodliwiono w taki sposób (np. w szkle, cemencie, betonie lub asfalcie), że nie nadaje się do dalszego wykorzystania jako materiał jądrowy. Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku oraz uzgodnionych procedur sprawozdawczości.

    Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację.

    Przewóz do rejonu składowania geologicznego

    TG

    Przewóz materiału jądrowego – który nie jest uważany ani za odpady zatrzymane, ani za odpady unieszkodliwione – do rejonu składowania geologicznego. Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku.

    Odpady uwolnione do środowiska

    TE

    Materiał jądrowy, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który został nieodwracalnie uwolniony do środowiska w wyniku planowanego usunięcia (art. 36 ust. 1 lit. a)).

    Przewóz do odpadów zatrzymanych

    TW

    Zawarte w odpadach materiały jądrowe pochodzące z przetwarzania lub wypadku eksploatacyjnego, zmierzone lub oszacowane na podstawie pomiarów, przewiezione do określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego, z którego można je wydobyć. Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację.

    Wycofanie z odpadów unieszkodliwionych

    FC

    Wycofanie z odpadów unieszkodliwionych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Ma to miejsce za każdym razem, gdy odpady unieszkodliwione poddaje się przetworzeniu.

    Wycofanie z rejonu składowania geologicznego

    FG

    Wydobycie materiału jądrowego z rejonu składowania geologicznego po zadeklarowaniu jego przewozu do tego rejonu składowania geologicznego. Zastosowanie tego kodu wymaga przesłania do Komisji raportu specjalnego.

    Wycofanie z odpadów zatrzymanych

    FW

    Wycofanie odpadów zatrzymanych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Ma to zastosowanie w każdym przypadku, gdy odpady zatrzymane zostają wydobyte z określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego w celu przetwarzania obejmującego separację pierwiastków w tym rejonie bilansu materiałowego albo w celu wysyłki z tego rejonu bilansu materiałowego.

    Przypadkowa strata

    LA

    Bezpowrotna i nieumyślna strata pewnej ilości materiału jądrowego w wyniku wypadku eksploatacyjnego. Zastosowanie tego kodu wymaga przesłania do Komisji raportu specjalnego.

    Przypadkowy zysk

    GA

    Materiał jądrowy niespodziewanie odnaleziony, z wyjątkiem sytuacji, gdy stało się to w trakcie wykonywania spisu stanu inwentarza z natury. Zastosowanie tego kodu wymaga przesłania do Komisji raportu specjalnego.

    Zysk z wycofania z eksploatacji

    GD

    Materiał jądrowy powstały w trakcie czynności związanych z wycofaniem z eksploatacji lub operacji wyjątkowych. Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku.

    Zmiana kategorii

    CE

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 21) do innej w wyniku procesu wzbogacenia (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz).

    Zmiana kategorii

    CB

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 21) do innej w wyniku operacji mieszania (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz).

    Zmiana kategorii

    CC

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiału jądrowego z jednej kategorii (art. 21) do innej w odniesieniu do wszystkich rodzajów zmiany kategorii nieobjętych kodami CE i CB (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz), takich jak podczas napromieniania lub z wyjątkowych i uzasadnionych powodów.

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    BR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 19 ust. 1) w celu zbilansowania całkowitych zapasów uranu po operacji mieszania (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania).

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    PR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniem do innego (art. 19 ust. 1), stosowane, gdy materiał jądrowy zostaje włączony do określonej grupy ewidencyjnej lub z niej usunięty (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania).

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    SR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniem do innego (art. 19 ust. 1) po zmianie zobowiązania lub zastąpieniu materiału (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania). Zastosowanie tego kodu wymaga wcześniejszego zezwolenia (art. 20 ust. 1).

    Zmiana szczególnego zobowiązania

    CR

    Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 19 ust. 1) dla wszystkich przypadków nieobjętych kodami BR, PR lub SR (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz zmiany zobowiązania).

    Produkcja jądrowa

    NP

    Wzrost ilości materiału jądrowego na skutek przemiany jądrowej.

    Strata jądrowa

    NL

    Zmniejszenie ilości materiału jądrowego na skutek przemiany jądrowej.

    Różnica nadawca/odbiorca

    DI

    Różnica nadawca/odbiorca (zob. art. 2.21).

    Nowy pomiar

    NM

    Ilość materiału jądrowego w jednej konkretnej partii, zewidencjonowana w rejonie bilansu materiałowego, będąca różnicą między nowo zmierzoną ilością a ilością poprzednio zewidencjonowaną, a która nie jest ani różnicą nadawca/odbiorca, ani poprawką.

    Zaokrąglenia

    RA

    Poprawka zaokrąglenia w celu uzgodnienia sumy zaokrąglonych ilości podanych w raporcie za dany okres z końcowym księgowym stanem inwentarza w rejonie bilansu materiałowego.

    Poprawka dotycząca ilości izotopu

    R5

    Poprawka w celu uzgodnienia sumy ilości izotopu z końcowym księgowym stanem inwentarza dla U-235 w rejonie bilansu materiałowego.

    Produkcja materiału

    MP

    Ilość materiału jądrowego uzyskana z substancji, które wcześniej nie podlegały zabezpieczeniom, która zaczęła podlegać zabezpieczeniom, ponieważ obecnie koncentracja materiału jądrowego przekracza poziomy minimalne.

    Zakończenie wykorzystania

    TU

    Ilość materiału jądrowego, którą uznaje się za niemożliwą do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych, która znajduje się w produktach końcowych używanych do celów niejądrowych (art. 36 ust. 1 lit. b)).

    Stosowanie tego kodu wymaga wcześniejszego zezwolenia.

    Zakończenie stosowania zabezpieczeń

    TZ

    Ilość materiału jądrowego, którą uznaje się za niemożliwą do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych, który znajduje się w odpadach w bardzo małej koncentracji zmierzonej lub oszacowanej na podstawie pomiarów, nawet, jeśli materiały te nie zostają uwolnione do środowiska (art. 36 ust. 1 lit. c)). Można zezwolić instalacjom na stosowanie tego kodu na podstawie umotywowanego i uzasadnionego wniosku oraz uzgodnionych procedur sprawozdawczości.

    10.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    11.Kategoria elementu: Kategoria elementu materiału jądrowego z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (25) do niniejszego rozporządzenia.

    12.Masa elementu: Należy podać masę elementów określonych w polu 11. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać maksymalnie do trzeciego miejsca po przecinku.

    13.Izotop: Kod ten wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych; należy go używać przy podawaniu masy izotopów rozszczepialnych. Użyć kodów określonych w załączniku III (pkt 27) do niniejszego rozporządzenia.

    14.Masa izotopów rozszczepialnych: O ile nie postanowiono inaczej w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, masa izotopów rozszczepialnych musi być podana tylko w odniesieniu do wzbogaconego uranu i zmian kategorii dotyczących wzbogaconego uranu. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać maksymalnie do trzeciego miejsca po przecinku.

    15.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał jądrowy – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową (art. 19). Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach.

    16.Poprawka: Poprawki należy nanosić w drodze anulowania błędnego wiersza (błędnych wierszy) i dodania właściwego (właściwych), w stosownych przypadkach.

    Należy stosować następujące kody:

    Kod

    Objaśnienie

    D

    Anulowanie. Wiersz, który ma być anulowany, należy:

    -oznaczyć, wskazując w polu 17 numer raportu (6), a w polu 18 numer wiersza (11), które zostały zgłoszone w odniesieniu do wiersza pierwotnego. Pozostałych pól nie trzeba podawać;

    lub

    -powtórzyć w całości. Pola mogą zawierać kody nie dłuższe niż kody stosowane na podstawie niniejszego rozporządzenia.

    A

    Dodanie (w zestawieniu anulowanie/dodanie). Poprawny wiersz musi zostać zgłoszony wraz ze wszystkimi polami danych, w tym z polem „poprzedni raport” (17) i polem „poprzedni wiersz” (18). W polu „poprzedni wiersz” (18) musi się powtarzać numer wiersza (10) w odniesieniu do wiersza zastępowanego zestawieniem anulowanie/dodanie.

    L

    Wiersz późniejszy (oddzielne dodanie). Wiersz późniejszy, który ma zostać dodany, musi zostać zgłoszony wraz ze wszystkimi polami danych, w tym z polem „poprzedni raport” (17). Pole „poprzedni raport” (17) musi zawierać numer raportu (6), w którym wiersz późniejszy powinien był wystąpić.

    17.Poprzedni raport: Podać numer raportu (6) w odniesieniu do wiersza podlegającego poprawieniu.

    18.Poprzedni wiersz: W przypadku anulowania lub dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, podać numer wiersza (10) podlegającego poprawieniu.

    19.Uwagi: Wolne pole na krótkie uwagi użytkownika.

    20.CRC: Kod mieszany wiersza do celów kontroli jakości. Komisja poinformuje użytkownika o algorytmie, jaki ma zostać użyty.

    21.Poprzedni CRC: Kod mieszany wiersza do poprawienia.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    Ogólne uwagi 2, 3, 4, 5 oraz 6 na końcu załącznika III stosuje się mutatis mutandis.



    ZAŁĄCZNIK V

    WYKAZ STANU INWENTARZA Z NATURY (PIL)

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    MBA

    Znak (4)

    Kod MBA zgłaszającego MBA

    1

    Report type

    Znak (1)

    P dla wykazów stanu inwentarza z natury

    2

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    3

    Report number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    4

    PIT date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data wykonania spisu stanu inwentarza z natury

    5

    Line count

    Numer

    Całkowita liczba zgłoszonych wierszy

    6

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    7

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Item ID

    Znak (20)

    Kolejny numer

    8

    Batch

    Znak (20)

    Jednoznaczny identyfikator partii materiału jądrowego

    9

    KMP

    Znak (1)

    Kluczowy punkt pomiarowy

    10

    Measurement

    Znak (1)

    Kod pomiarowy

    11

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria materiału jądrowego

    12

    Material form

    Znak (2)

    Kod postaci materiału

    13

    Material container

    Znak (1)

    Kod pojemnika na materiał

    14

    Material state

    Znak (1)

    Kod stanu materiału

    15

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    16

    Number of items

    Numer

    Liczba sztuk

    17

    Element weight

    Numer (24,3)

    Masa elementu

    18

    Isotope

    Znak (1)

    G dla U-235, K dla U-233, J dla mieszaniny U-235 i U-233

    19

    Fissile weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopu rozszczepialnego

    20

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami

    21

    Document

    Znak (70)

    Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentów towarzyszących

    22

    Container ID

    Znak (20)

    Zdefiniowane przez użytkownika oznaczenie pojemnika

    23

    Correction

    Znak (1)

    D dla anulowania, A dla dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, L dla wierszy późniejszych (oddzielne dodanie)

    24

    Previous report

    Numer

    Numer wiersza raportu do poprawienia

    25

    Previous line

    Numer

    Numer wiersza do poprawienia

    26

    Comment

    Znak (256)

    Uwaga użytkownika

    27

    CRC

    Numer

    Kod mieszany wiersza do celów kontroli jakości

    28

    Previous CRC

    Numer

    Kod mieszany wiersza do poprawienia

    29

    Objaśnienia

    1.MBA: Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    2.Rodzaj raportu: P dla wykazów stanu inwentarza z natury.

    3.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    4.Numer raportu: Kolejny numer stosowany w odniesieniu do raportów o zmianach w stanie inwentarza, raportów bilansu materiałowego i wykazów stanu inwentarza z natury, bez pustych miejsc.

    5.Data PIT: Dzień, miesiąc i rok wykonania spisu stanu inwentarza z natury, oddające sytuację o godz. 24:00.

    6.Liczba wierszy: Całkowita liczba zgłoszonych wierszy.

    7.Sprawozdawca: Nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    8.Oznaczenie sztuki: Kolejny numer, wspólny dla wszystkich wierszy PIL dotyczących tego samego przedmiotu fizycznego.

    9.Partia: Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń wymagają działań następczych w odniesieniu do partii, należy użyć oznaczenia partii zastosowanego wcześniej w raporcie o zmianach w stanie inwentarza lub w poprzednim wykazie stanu inwentarza z natury.

    10.KMP: Kluczowy punkt pomiarowy. Kody są przekazywane danej instalacji i wymieniane w szczególnych postanowieniach dotyczących zabezpieczeń. Jeśli nie zgłoszono żadnych szczególnych kodów, należy użyć symbolu „&”.

    11.Pomiar: Należy podać, na jakiej podstawie została ustalona ilość zgłoszonego materiału jądrowego, z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 13) do niniejszego rozporządzenia.

    12.Kategoria elementu: Kategoria elementu materiału jądrowego z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 25) do niniejszego rozporządzenia.

    13.Postać materiału: Postać materiału partii z wykorzystaniem opisu materiałów określonego w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    14.Pojemnik na materiał: Rodzaj pojemnika zawierającego materiał jądrowy z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 15) do niniejszego rozporządzenia.

    15.Stan materiału: Stan materiału partii z wykorzystaniem kodów stanu materiału określonych w załączniku III (pkt 16) do niniejszego rozporządzenia.

    16.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1” w każdym raporcie, bez pustych miejsc.

    17.Liczba sztuk: W każdym wierszu dotyczącym stanu inwentarza z natury należy podać liczbę sztuk, których to dotyczy. Jeżeli grupa sztuk należących do tej samej partii jest podawana za pomocą kilku wierszy, zgłaszana zsumowana liczba sztuk musi się równać całkowitej liczbie sztuk w tej grupie. Jeżeli w wierszach jest więcej niż jedna kategoria elementu, liczba sztuk powinna być zadeklarowana w wierszu(wierszach) jedynie w odniesieniu do kategorii elementu o największej istotności z punktu widzenia zabezpieczeń (w porządku malejącym: P, H, L, N, D, T).

    18.Masa elementu: Należy podać masę elementów określonych w polu 12. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać maksymalnie do trzeciego miejsca po przecinku.

    19.Izotop: Kod ten wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych; należy go używać przy podawaniu masy izotopów rozszczepialnych. Użyć kodów określonych w załączniku III (pkt 27) do niniejszego rozporządzenia.

    20.Masa izotopów rozszczepialnych: O ile nie postanowiono inaczej w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, masa izotopów rozszczepialnych musi być podana tylko w odniesieniu do wzbogaconego uranu i zmian kategorii dotyczących wzbogaconego uranu. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać maksymalnie do trzeciego miejsca po przecinku.

    21.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał jądrowy – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową (art. 19). Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach.

    22.Dokument: Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentu towarzyszącego (dokumentów towarzyszących).

    23.Oznaczenie pojemnika: Zdefiniowany przez użytkownika numer pojemnika. Dane opcjonalne, które mogą być wykorzystywane w przypadkach, gdy numer pojemnika nie pojawia się w oznaczeniu partii.

    24.Poprawka: Poprawki należy nanosić w drodze anulowania błędnego wiersza (błędnych wierszy) i dodania właściwego (właściwych), w stosownych przypadkach.

    Należy stosować następujące kody:

    Kod

    Objaśnienie

    D

    Anulowanie. Wiersz, który ma być anulowany, należy:

    -oznaczyć, wskazując w polu 25 numer raportu (4), a w polu 26 numer wiersza (16), które zostały zgłoszone w odniesieniu do wiersza pierwotnego. Pozostałych pól nie trzeba podawać;

    lub

    -powtórzyć w całości. Pola mogą zawierać kody nie dłuższe niż kody stosowane na podstawie niniejszego rozporządzenia.

    A

    Dodanie (w zestawieniu anulowanie/dodanie). Poprawny wiersz musi zostać podany wraz ze wszystkimi polami danych, w tym z polem „poprzedni raport” (25) i z polem „poprzedni wiersz” (26). Pole „poprzedni wiersz” (26) musi zawierać numer wiersza (16) w odniesieniu do wiersza zastępowanego w zestawieniu anulowanie/dodanie.

    L

    Wiersz późniejszy (oddzielne dodanie). Wiersz późniejszy, który ma zostać dodany, musi zostać zgłoszony wraz ze wszystkimi polami danych, w tym z polem „poprzedni raport” (25). Pole „poprzedni raport” (25) musi zawierać numer raportu (4), w którym wiersz późniejszy powinien był wystąpić.

    25.Poprzedni raport: Podać numer raportu (4) dla wiersza do poprawienia.

    26.Poprzedni wiersz: W przypadku anulowania lub dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, podać numer wiersza (16) do poprawienia.

    27.Uwagi: Wolne pole na krótkie uwagi użytkownika (zastępuje oddzielną krótką notatkę).

    28.CRC: Kod mieszany wiersza do celów kontroli jakości. Komisja poinformuje użytkownika o algorytmie, jaki ma zostać użyty.

    29.Poprzedni CRC: Kod mieszany wiersza do poprawienia.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Jeżeli w dniu wykonania spisu stanu inwentarza z natury w rejonie bilansu materiałowego nie było materiału jądrowego, w raporcie należy uzupełnić tylko etykiety dotyczące pozycji od 1 do 7, 16, 17 i 28. Oprócz tego w stosownych przypadkach należy uzupełnić etykiety dotyczące pozycji 24-26 i 29.

    2.Ogólne uwagi 2, 3, 4, 5 oraz 6 na końcu załącznika III stosuje się mutatis mutandis.



    ZAŁĄCZNIK VI

    WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O EKSPORCIE/WYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Legal entity or name of installation

    Znak (256)

    Podmiot prawny lub nazwa instalacji

    1

    Report type

    Znak (4)

    Wyprzedzające zawiadomienie o wywozie, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Advance notification reference code

    Znak (12)

    Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia

    3

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji wysyłającej

    4

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji odbierającej

    5

    Shipping installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji wysyłającej

    6

    Receiving installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji odbierającej

    7

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    8

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    9

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    10

    Batch

    Znak (20)

    Jednoznaczny identyfikator partii materiału jądrowego

    11

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria materiału jądrowego

    12

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami

    13

    Chemical composition

    Znak (64)

    Skład chemiczny

    14

    Isotope

    Znak (1)

    Izotop uranu

    15

    Enrichment

    Numer (3,3)

    Procentowy skład uranu-235

    16

    Material state

    Znak (1)

    Stan materiału

    17

    Material form

    Znak (2)

    Postać materiału

    18

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    19

    Description of containers and seals

    Znak (256)

    Opis pojemników i pieczęci

    20

    Element weight

    Numer (24,3)

    Masa elementu

    21

    Fissile weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopów rozszczepialnych

    22

    Material container

    Znak (1)

    Kod pojemnika na materiał

    23

    Means of transport

    Znak (1) (w odniesieniu do każdego środka transportu)

    Środek transportu materiału jądrowego

    24

    Location where material will be stored or prepared

    Znak (256)

    Miejsce, w którym materiał jądrowy jest przygotowywany do wysyłki

    25

    Last date when material can be identified

    Data (RRRR-MM-DD)

    Ostatni możliwy termin identyfikacji materiału jądrowego

    26

    Date of dispatch

    Data (RRRR-MM-DD)

    Przewidywany termin wysyłki

    27

    Date of arrival

    Data (RRRR-MM-DD)

    Przewidywany termin dotarcia do miejsca przeznaczenia

    28

    Intended use

    Znak (256)

    Planowane przeznaczenie materiału jądrowego

    29

    Euratom Supply Agency (ESA) contractual reference

    Znak (64)

    Numer referencyjny umowy Agencji Dostaw Euratomu

    30

    Objaśnienia

    1.Podmiot prawny lub nazwa instalacji: Nazwa podmiotu prawnego lub instalacji, które powiadamiają Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Wyprzedzające zawiadomienie o wywozie, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia: Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia, który zostanie zastosowany w raporcie o zmianach w stanie inwentarza.

    4.MBA nadawcy: Kod rejonu bilansu materiałowego nadawcy przekazany danej instalacji przez Komisję.

    5.MBA odbiorcy: Kod rejonu bilansu materiałowego odbiorcy w przypadku przewozu wewnątrz UE i, o ile kod ten jest znany, w przypadku eksportu do państwa trzeciego.

    6.Instalacja wysyłająca: Nazwa, adres i kraj instalacji wysyłającej materiał jądrowy.

    7.Instalacja odbierająca: Nazwa, adres i kraj instalacji odbierającej materiał jądrowy.

    8.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    9.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    10.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1” w każdym raporcie, bez pustych miejsc.

    11.Partia: Numer identyfikacyjny partii. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    12.Kategoria elementu: Kategoria materiału jądrowego. Użyć kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 25) do niniejszego rozporządzenia.

    13.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał jądrowy – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową (art. 19). Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    14.Skład chemiczny: Skład chemiczny partii. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    15.Izotop: Kod ten wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych; należy go używać przy podawaniu masy izotopów rozszczepialnych. Użyć kodów izotopów określonych w załączniku III (pkt 27) do niniejszego rozporządzenia. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    16.Wzbogacenie: Procentowy skład U-235. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    17.Stan materiału: Stan materiału partii z wykorzystaniem kodów stanu materiału określonych w załączniku III (pkt 16) do niniejszego rozporządzenia. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    18.Postać materiału: Postać materiału partii z wykorzystaniem opisu materiałów określonego w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    19.Liczba sztuk: Podać liczbę sztuk zawartych w partii, zgodnie z załącznikiem III (pkt 24) do niniejszego rozporządzenia.

    20.Opis pojemników i pieczęci: Opis pojemników wraz ze szczegółami istotnymi z punktu widzenia pieczętowania. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    21.Masa elementu: Masę elementu należy podawać w gramach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    22.Masa izotopów rozszczepialnych: Masę izotopu rozszczepialnego lub izotopów rozszczepialnych (w odniesieniu do uranu nisko wzbogaconego i wysoko wzbogaconego uranu: masę izotopów U-233 i U-235) należy podać w gramach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    23.Pojemnik na materiał: Rodzaj pojemnika zawierającego materiał jądrowy z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 15) do niniejszego rozporządzenia.

    24.Środki transportu: W stosownych przypadkach wskazać środki transportu. W przypadku korzystania z kilku środków transportu możliwe jest zastosowanie większej liczby kodów niż jeden. W takich sytuacjach kody należy oddzielać średnikami.

    Należy stosować następujące kody:

    Środki transportu

    Kod

    Środki transportu lotniczego

    A

    Środki transportu wodnego

    W

    Środki transportu drogowego

    R

    Środki transportu kolejowego

    T

    Inne

    O

    25.Miejsce, gdzie materiał będzie przechowywany lub przygotowywany: Miejsce w obrębie rejonu bilansu materiałowego, w którym materiał jądrowy jest przygotowywany do wysyłki i może zostać zidentyfikowany oraz w którym można sprawdzić jego ilość i skład.

    26.Ostatni możliwy termin identyfikacji materiału: Ostatni możliwy termin identyfikacji materiału i sprawdzenia jego ilość i składu.

    27.Termin wysyłki: Przewidywany termin wysyłki. Należy wskazać jeden termin w odniesieniu do każdej partii.

    28.Data nadejścia: Przewidywany termin dotarcia do miejsca przeznaczenia. Należy wskazać jeden termin w odniesieniu do każdej partii.

    29.Planowane przeznaczenie: Sposób wykorzystania materiału jądrowego.

    30.Numer referencyjny umowy Agencji Dostaw Euratomu: W stosownych przypadkach wskazać:

    numer referencyjny umowy Agencji Dostaw Euratomu lub, w przypadku jego braku, datę zawarcia umowy lub uznania jej za zawartą przez Agencję Dostaw oraz wszystkie przydatne dane.

    datę zawiadomienia Agencji Dostaw Euratomu oraz wszystkie przydatne dane dotyczące umów wykonawczych (art. 75 Traktatu) oraz umów na dostarczenie małych ilości materiału (art. 74 Traktatu oraz rozporządzenie Komisji nr 17/66/Euratom zmienione rozporządzeniem (Euratom) nr 3137/74).

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Należy przedstawić wszystkie informacje wymagane w stosownych przypadkach.

    2.W przypadku przewozu wewnątrz UE nadawca musi dostarczyć odbiorcy wszystkie niezbędne informacje.

    3.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    4.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    5.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    6.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    7.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK VII


    WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O IMPORCIE/PRZYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Legal entity or name of installation

    Znak (256)

    Podmiot prawny lub nazwa instalacji

    1

    Report type

    Znak (4)

    Wyprzedzające zawiadomienie o imporcie/przywozie, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Advance notification reference code

    Znak (12)

    Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia

    3

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji wysyłającej

    4

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji odbierającej

    5

    Shipping installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji wysyłającej

    6

    Receiving installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji odbierającej

    7

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    8

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    9

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    10

    Batch

    Znak (20)

    Jednoznaczny identyfikator partii materiału jądrowego

    11

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria materiału jądrowego

    12

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami

    13

    Chemical composition

    Znak (64)

    Skład chemiczny

    14

    Isotope

    Znak (1)

    Rozszczepialny izotop uranu

    15

    Enrichment

    Numer (3,3)

    Procentowy skład uranu-235

    16

    Material state

    Znak (1)

    Stan materiału

    17

    Material form

    Znak (2)

    Postać materiału

    18

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    19

    Description of containers and seals

    Znak (256)

    Opis pojemników i pieczęci

    20

    Element weight

    Numer (24,3)

    Masa elementu

    21

    Fissile weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopów rozszczepialnych

    22

    Means of transport

    Znak (1) (w odniesieniu do każdego środka transportu)

    Środek transportu materiału jądrowego

    23

    Date of arrival

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data nadejścia materiału jądrowego

    24

    Location where materials will be unpacked

    Znak (256)

    Przewidywane miejsce wypakowania materiału jądrowego

    25

    Date when materials will be unpacked

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data wypakowania materiału jądrowego

    26

    Intended use

    Znak (256)

    Planowane przeznaczenie materiału jądrowego

    27

    Euratom Supply Agency (ESA) contractual reference

    Znak (64)

    Numer referencyjny umowy Agencji Dostaw Euratomu

    28

    Objaśnienia

    1.Podmiot prawny lub nazwa instalacji: Nazwa podmiotu prawnego lub instalacji, które powiadamiają Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Wyprzedzające zawiadomienie o imporcie/przywozie, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia: Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia, który zostanie zastosowany w raporcie o zmianach w stanie inwentarza.

    4.MBA nadawcy: Kod rejonu bilansu materiałowego nadawcy w przypadku przewozu wewnątrz UE i, o ile kod ten jest znany, w przypadku importu z państwa trzeciego.

    5.MBA odbiorcy: Kod rejonu bilansu materiałowego odbiorcy podany danej instalacji przez Komisję.

    6.Instalacja wysyłająca: Nazwa, adres i kraj instalacji wysyłającej materiał jądrowy.

    7.Instalacja odbierająca: Nazwa, adres i kraj instalacji odbierającej materiał jądrowy.

    8.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    9.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    10.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1” w każdym raporcie, bez pustych miejsc.

    11.Partia: Numer identyfikacyjny partii. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    12.Kategoria elementu: Kategoria materiału jądrowego. Użyć kodów kategorii określonych w załączniku III (25) do niniejszego rozporządzenia.

    13.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał jądrowy – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową (art. 19). Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    14.Skład chemiczny: Skład chemiczny partii. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    15.Izotop: Kod ten wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych; należy go używać przy podawaniu masy izotopów rozszczepialnych. Użyć kodów izotopów określonych w załączniku III (pkt 27) do niniejszego rozporządzenia. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    16.Wzbogacenie: Procentowy skład uranu-235. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    17.Stan materiału: Stan materiału partii z wykorzystaniem kodów stanu materiału określonych w załączniku III (pkt 16) do niniejszego rozporządzenia. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    18.Postać materiału: Postać materiału partii z wykorzystaniem opisu materiałów określonego w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    19.Liczba sztuk: Podać liczbę sztuk zawartych w partii, zgodnie z załącznikiem III (pkt 24) do niniejszego rozporządzenia.

    20.Opis pojemników i uszczelnień: Opis pojemników, w tym elementów umożliwiających uszczelnienie. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    21.Masa elementu: Masę elementu należy podawać w gramach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    22.Masa izotopów rozszczepialnych: Masę izotopu rozszczepialnego lub izotopów rozszczepialnych (w odniesieniu do uranu nisko wzbogaconego i uranu wysoko wzbogaconego: masę izotopów U-233 i U-235) należy podać w gramach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej wzbogacony uran.

    23.Środki transportu: W stosownych przypadkach wskazać środki transportu z wykorzystaniem kodów określonych w załączniku VI (pkt 24) do niniejszego rozporządzenia.

    24.Data nadejścia: Przewidywana lub faktyczna data nadejścia do zgłaszanego rejonu bilansu materiałowego.

    25.Przewidywane miejsce wypakowania materiałów: Miejsce w obrębie rejonu bilansu materiałowego, w którym materiał zostanie wypakowany i może zostać zidentyfikowany oraz w którym można sprawdzić jego ilość i skład.

    26.Data wypakowania materiałów: Przewidywana data wypakowania materiałów.

    27.Planowane przeznaczenie: Sposób wykorzystania materiału jądrowego.

    28.Numer referencyjny umowy Agencji Dostaw Euratomu: W stosownych przypadkach wskazać:

    numer referencyjny umowy Agencji Dostaw Euratomu lub, w przypadku jego braku, datę zawarcia umowy lub uznania jej za zawartą przez Agencję Dostaw Euratomu oraz wszystkie przydatne dane.

    datę zawiadomienia Agencji Dostaw oraz wszystkie przydatne dane dotyczące umów wykonawczych (art. 75 Traktatu) oraz umów na dostarczenie małych ilości materiału (art. 74 Traktatu oraz rozporządzenie Komisji nr 17/66/Euratom zmienione rozporządzeniem (Euratom) nr 3137/74).

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    2.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    3.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    4.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    5.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    6.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK VIII


    ZGŁOSZENIE EKSPORTU/WYWOZU RUDY

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Undertaking

    Znak (256)

    Nazwa i adres zgłaszającego przedsiębiorstwa

    1

    Report type

    Znak (5)

    Zgłoszenie eksportu/wywozu rudy, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Mine name

    Znak (256)

    Nazwa kopalni

    3

    Mine code

    Znak (4)

    Kod kopalni

    4

    Report year

    Rok

    Rok objęty raportem

    5

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data dostarczenia raportu

    6

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    7

    Report number

    Numer

    Unikatowy numer referencyjny

    8

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    9

    Date of dispatch

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data pojedynczych przypadków eksportu/wywozu

    10

    Consignee

    Znak (256)

    Odbiorca importu/przywozu

    11

    Uranium weight

    Numer (24,3)

    Masa uranu

    12

    Thorium weight

    Numer (24,3)

    Masa toru

    13

    Comment

    Znak (256)

    Dodatkowe uwagi

    14

    Objaśnienia

    1.Przedsiębiorstwo: Nazwa i adres zgłaszającego przedsiębiorstwa.

    2.Rodzaj raportu: Zgłoszenie eksportu/wywozu rudy, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Nazwa kopalni: Nazwa kopalni, w odniesieniu do której sporządzono raport.

    4.Kod kopalni: Kod kopalni podany przedsiębiorstwu przez Komisję.

    5.Rok objęty raportem: Rok kalendarzowy, którego dotyczy raport.

    6.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    7.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    8.Numer raportu: Kolejny numer (bez pustych miejsc) w odniesieniu do raportu dotyczącego eksportu/wywozu rudy.

    9.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1” w każdym raporcie, bez pustych miejsc.

    10.Termin wysyłki: Data pojedynczych przypadków eksportu/wywozu.

    11.Odbiorca: Odbiorca importu/przywozu.

    12.Masa uranu: Masa uranu w rudzie, wyrażona w gramach.

    13.Masa toru: Masa toru w rudzie, wyrażona w gramach.

    14.Uwagi: Wszelkie dodatkowe informacje istotne z punktu widzenia eksportu/wywozu rudy.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Raport dotyczący wysyłki należy sporządzić najpóźniej do końca stycznia każdego roku za poprzedni rok z oddzielnym wpisem dla każdego odbiorcy. W dniu wysyłania dla każdego przypadku eksportu należy wprowadzić w raporcie oddzielny wiersz.

    2.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    3.W przypadku przewozu wewnątrz UE nadawca musi dostarczyć odbiorcy wszystkie niezbędne informacje.

    4.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    5.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    6.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    7.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    8.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK IX


    WNIOSEK O ZWOLNIENIE INSTALACJI Z ZASAD OKREŚLAJĄCYCH FORMĘ I CZĘSTOTLIWOŚĆ SPORZĄDZANIA RAPORTÓW

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Installation

    Znak (256)

    Nazwa i adres instalacji

    1

    Report type

    Znak (5)

    Wniosek o zwolnienie z zasad, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    MBA

    Znak (4)

    Kod MBA zgłaszającego MBA

    3

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria materiału jądrowego

    4

    Derogation type

    Znak (1)

    Rodzaj zwolnienia

    5

    Intended use

    Znak (256)

    Planowane przeznaczenie (przeznaczenia) materiału jądrowego (materiałów jądrowych)

    6

    Request date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data przekazania wnioski Komisji

    7

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    8

    Report number

    Numer

    Unikatowy numer referencyjny

    9

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    10

    Enrichment

    Numer (3,3)

    Procentowy skład uranu-235

    11

    Isotopic Composition

    Numer (24,3) (dla każdego izotopu)

    Masy izotopów plutonu

    12

    Element weight

    Numer (24,3)

    Masa elementu

    13

    Fissile weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopu rozszczepialnego

    14

    Chemical composition

    Znak (64)

    Skład chemiczny (składy chemiczne) sztuk w stanie inwentarza

    15

    Material form

    Znak (2)

    Postać materiału

    16

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    17

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami

    18

    Objaśnienia

    1.Instalacja: Nazwa i adres instalacji.

    2.Rodzaj raportu: Wniosek o zwolnienie z zasad, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    3.MBA: Kod rejonu bilansu materiałowego. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    4.Kategoria elementu: Kategoria elementu materiału jądrowego z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (25) do niniejszego rozporządzenia.

    5.Rodzaj zwolnienia: Należy wskazać rodzaj zwolnienia (art. 22 ust. 2).

    Należy stosować następujące kody:

    Rodzaj zwolnienia

    Kod

    Małe ilości utrzymywane bez zmiany przez dłuższy okres

    A

    Do wyłącznego użytku do celów działalności innej niż jądrowa

    B

    Zastosowanie w czułych elementach

    C

    Pu zawierający Pu-238 w ilości przekraczającej 80 %

    D

    6.Planowane przeznaczenie: Planowane przeznaczenie materiałów jądrowych.

    7.Data złożenia wniosku: Data przekazania wniosku Komisji.

    8.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    9.Numer raportu: Kolejny numer (bez pustych miejsc) w odniesieniu do wniosku dotyczącego zwolnienia.

    10.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1” w każdym raporcie, bez pustych miejsc.

    11.Wzbogacenie: Procentowy skład uranu-235. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    12.Skład izotopowy: Skład izotopowy Pu należy podać w formie wykazu mas, przy czym masy Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241 i Pu-242 należy oddzielić średnikiem.

    13.Masa elementu: Masę elementu należy podawać w gramach.

    14.Masa izotopów rozszczepialnych: Masę izotopu rozszczepialnego lub izotopów rozszczepialnych (w odniesieniu do uranu nisko wzbogaconego i uranu wysoko wzbogaconego: masę izotopów U-233 i U-235) należy podać w gramach.

    15.Skład chemiczny: Skład chemiczny (składy chemiczne) sztuk w stanie inwentarza.

    16.Postać materiału: Podać fizyczna (postaci fizyczne) sztuk w stanie inwentarza z wykorzystaniem opisu materiałów określonego w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    17.Liczba sztuk: Liczba sztuk w stanie inwentarza.

    18.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał jądrowy – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową (art. 19). Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Dla każdego rodzaju zwolnienia (art. 22 ust. 2) i każdej kategorii elementu należy przedłożyć oddzielny wniosek.

    2.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    3.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    4.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    5.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    6.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    7.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK X


    WYKAZ POZYCJI INWENTARZA (LII)

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    MBA

    Znak (4)

    Kod MBA zgłaszającego MBA

    1

    Report type

    Znak (3)

    Wykaz pozycji inwentarza, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Dzień rozpoczęcia ważności wykazu pozycji inwentarza

    3

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    4

    Report number

    Numer

    Unikatowy numer referencyjny

    5

    Report version

    Numer

    Wersja przedstawionego wykazu pozycji inwentarza

    6

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    7

    Item ID

    Znak (20)

    Unikatowy identyfikator sztuki materiału jądrowego

    8

    Batch

    Znak (20)

    Jednoznaczny identyfikator partii materiału jądrowego

    9

    Container ID

    Znak (20)

    Unikatowy identyfikator opakowania zawierającego materiał jądrowy

    10

    KMP

    Znak (1)

    Kluczowy punkt pomiarowy (KMP)

    11

    Area

    Znak (10)

    Wskazanie rejonu (lub kluczowego punktu pomiarowego)

    12

    Sub area

    Znak (10)

    Wskazanie podrejonu

    13

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria materiału jądrowego

    14

    Material form

    Znak (2)

    Kod postaci materiału

    15

    Material container

    Znak (1)

    Kod pojemnika na materiał

    16

    Material state

    Znak (1)

    Kod stanu materiału

    17

    Volume

    Numer (24,3)

    Objętość płynu w zbiorniku

    18

    Gross weight

    Numer (24,3)

    Masa brutto pojemnika i materiału jądrowego

    19

    Nuclear material weight

    Numer (24,3)

    Całkowita masa materiału jądrowego

    20

    Uranium weight

    Numer (24,3)

    Całkowita masa uranu

    21

    U233 weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopu uranu-233

    22

    U235 weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopu uranu-235

    23

    Plutonium weight

    Numer (24,3)

    Całkowita masa plutonu

    24

    Thorium weight

    Numer (24,3)

    Całkowita masa toru

    25

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami

    26

    Accessibility for physical verification

    Znak (1)

    Wskazanie dostępności sztuki na potrzeby weryfikacji fizycznej

    27

    Comment

    Znak (256)

    Uwaga użytkownika

    28

    Objaśnienia

    1.MBA: Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Wykaz pozycji inwentarza, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Data raportu: Dzień rozpoczęcia ważności wykazu pozycji inwentarza.

    4.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    5.Numer raportu: Kolejny numer (bez pustych miejsc) w odniesieniu do wykazu pozycji inwentarza.

    6.Wersja raportu: Numer wersji wykazu pozycji inwentarza. Kolejny numer, gdy wersją 1 ma być wstępny przekazany wykaz pozycji inwentarza, bez pustych miejsc.

    7.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    8.Oznaczenie sztuki: Niepowtarzalny identyfikator sztuki.

    9.Partia: Unikatowy identyfikator partii materiału jądrowego zawierającej jedną lub więcej sztuk. Z tego względu ten sam identyfikator partii może być wykorzystywany w odniesieniu do kilku sztuk.

    10.Oznaczenie pojemnika: Niepowtarzalny identyfikator pojemnika. To samo oznaczenie pojemnika może być wykorzystywane w odniesieniu do kilku sztuk.

    11.KMP: Kluczowy punkt pomiarowy. Kody są przekazywane danej instalacji i wymieniane w szczególnych postanowieniach dotyczących zabezpieczeń. Jeśli nie zgłoszono żadnych szczególnych kodów, należy użyć symbolu „&”.

    12.Rejon: Rejon, w którym znajduje się sztuka. Może to być kluczowy punkt pomiarowy.

    13.Podrejon: Podrejon, w którym znajduje się sztuka.

    14.Kategoria elementu: Kategoria elementu materiału jądrowego z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 25) do niniejszego rozporządzenia.

    15.Postać materiału: Postać materiału partii z wykorzystaniem opisu materiałów określonego w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    16.Pojemnik na materiał: Rodzaj pojemnika zawierającego materiał jądrowy z wykorzystaniem kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 15) do niniejszego rozporządzenia.

    17.Stan materiału: Stan materiału partii z wykorzystaniem kodów stanu materiału określonych w załączniku III (pkt 16) do niniejszego rozporządzenia.

    18.Objętość: Objętość płynu w zbiorniku, podawana w litrach do trzeciego miejsca po przecinku.

    19.Masa brutto: Masa brutto pojemnika i materiału jądrowego, podawana w gramach do trzeciego miejsca po przecinku.

    20.Masa materiału jądrowego: Całkowita masa materiału jądrowego, podawana w gramach do trzeciego miejsca po przecinku.

    21.Masa uranu: Masa uranu, podawana w gramach do trzeciego miejsca po przecinku.

    22.Masa U233: Masa uranu-233, podawana w gramach do trzeciego miejsca po przecinku.

    23.Masa U235: Masa uranu-235, podawana w gramach do trzeciego miejsca po przecinku.

    24.Masa plutonu: Masa plutonu, podawana w gramach do trzeciego miejsca po przecinku.

    25.Masa toru: Masa toru, podawana w gramach do trzeciego miejsca po przecinku.

    26.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał jądrowy – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową (art. 19). Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach.

    27.Dostępność weryfikacji fizycznej: Wskazanie dostępności sztuki na potrzeby weryfikacji fizycznej przez inspektorów Komisji.

    Należy stosować następujące kody:

    Dostępność

    Kod

    Łatwa

    E

    Utrudniona

    D

    Niemożliwa

    I

    W przypadku wykorzystania oznaczeń „utrudniona” lub „niemożliwa” wymagane jest uzasadnienie w polu przeznaczonym na uwagi (pkt 28).

    28.Uwagi: Uwagi opcjonalne.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE PRZEKAZYWANIA WYKAZU POZYCJI INWENTARZA

    1.W odniesieniu do każdej sztuki należy dostarczyć wszystkie informacje, w stosownych przypadkach.

    2.Informacje można przekazywać w ramach większego zestawu informacji uzgodnionego między Komisją a użytkownikiem.

    3.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    4.Wykaz pozycji inwentarza przekazuje się w formie elektronicznej w formacie xml.


    ZAŁĄCZNIK XI


    ZARYS PROGRAMU DZIAŁALNOŚCI

    Zarys programu działalności powinien wskazywać, w stosownych przypadkach:

    rodzaje działań, np.: proponowane cykle produkcyjne z podaniem typu i ilości elementów paliwowych, które mają być wyprodukowane lub przetworzone, programy na rzecz wzbogacenia, programy eksploatacji reaktora wraz z planowanymi wyłączeniami;

    przewidywany harmonogram nadejścia materiałów z wyszczególnieniem ilości materiału na partię, postaci (UF6, UO2, paliwa świeże lub napromienione itd.), przewidywany typ pojemnika lub opakowania;

    przewidywany harmonogram cykli produkcyjnych przetwarzania odpadów (innych niż przepakowanie lub dalszy etap unieszkodliwiania bez separacji pierwiastków), z wyszczególnieniem ilości materiału na partię, postaci (szkło, ciecz wysoko aktywna itd.), przewidywanym czasem trwania i miejscem;

    przewidywane terminy określenia ilości materiału w produktach oraz daty wysyłki;

    terminy i czas trwania spisu stanu inwentarza z natury.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    2.Zarys programu działalności należy przekazać Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, w formie elektronicznej.


    ZAŁĄCZNIK XII


    WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH ZWIĄZANYCH Z DALSZYM PRZETWARZANIEM ODPADÓW

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    MBA

    Znak (4)

    Kod MBA zgłaszającego MBA

    1

    Report type

    Znak (5)

    Wyprzedzające zawiadomienie o dalszym przetwarzaniu, które to zawiadomienie ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Installation

    Znak (256)

    Nazwa instalacji

    3

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    4

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    5

    Report number

    Numer

    Unikatowy numer referencyjny

    6

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    7

    Item ID

    Znak (20)

    Unikatowy identyfikator sztuki materiału jądrowego

    8

    Waste type

    Znak (2)

    Rodzaj odpadów przed unieszkodliwieniem

    9

    Conditioned form

    Znak (2)

    Obecna postać odpadów po unieszkodliwieniu

    10

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    11

    Plutonium weight

    Numer (24,3)

    Masa Pu

    12

    HEU weight

    Numer (24,3)

    Masa uranu wysoko wzbogaconego

    13

    U233 weight

    Numer (24,3)

    Masa U233

    14

    Storage location

    Znak (256)

    Lokalizacja odpadów w momencie składania zgłoszenia

    15

    Processing location

    Znak (256)

    Miejsce planowanego procesu przetwarzania

    16

    Processing start date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Processing start date

    17

    Processing end date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Processing end date

    18

    Processing purpose

    Znak (256)

    Zamierzony wynik przetwarzania

    19

    Previous report

    Numer

    Raport, do którego odnosi się obecny wpis

    20

    Previous line

    Numer

    Wiersz w raporcie wskazany w pkt 20, do którego odnosi się obecny wpis

    21

    Objaśnienia:

    1.MBA: Kod MBA rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Wyprzedzające zawiadomienie o dalszym przetwarzaniu, które to zawiadomienie ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Instalacja: Nazwa instalacji.

    4.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    5.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    6.Numer raportu: Kolejny numer (bez pustych miejsc) w odniesieniu do wyprzedzającego zawiadomienia o działaniach związanych z dalszym przetwarzaniem odpadów.

    7.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    8.Oznaczenie sztuki: Unikatowy identyfikator sztuki materiału jądrowego.

    9.Rodzaj odpadów: Rodzaj odpadów przed wykonaniem jakiegokolwiek etapu unieszkodliwiania. Użyć kodów postaci materiału (odnoszących się do resztek, odpadów stałych lub odpadów płynnych) określonych w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    10.Postać po unieszkodliwieniu: Obecna postać odpadów po unieszkodliwieniu. Użyć kodów postaci materiału (odnoszących się do odpadów unieszkodliwionych) określonych w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    11.Liczba sztuk: liczba sztuk, np. zasobników szkła lub bloczków cementu związanych z pojedynczym cyklem produkcyjnym przetwarzania.

    12.Masa plutonu: Całkowita masa plutonu zawartego we wszystkich sztukach, wyrażona w gramach. Masa może opierać się na danych dotyczących masy wykorzystanych w raportach o zmianach w stanie inwentarza i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.

    13.Masa uranu wysoko wzbogaconego: Całkowita masa uranu wysoko wzbogaconego zawartego we wszystkich sztukach, wyrażona w gramach. Masa może opierać się na danych dotyczących masy wykorzystanych w raportach o zmianach w stanie inwentarza i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.

    14.Masa U233: Całkowita masa uranu-233 zawartego we wszystkich sztukach, wyrażona w gramach. Masa może opierać się na danych dotyczących masy wykorzystanych w raportach o zmianach w stanie inwentarza i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.

    15.Miejsce przechowywania: W kolumnie „Miejsce” należy podać nazwę i adres instalacji i lokalizację odpadów w momencie składania zgłoszenia. Adres musi być na tyle dokładny, aby wskazywał pozycję geograficzną tej lokalizacji w stosunku do innych lokalizacji określonych w tym lub innych zgłoszeniach oraz zawierać informacje na temat dojazdu – w przypadku wystąpienia takiej konieczności. Jeśli lokalizacja znajduje się na terenie instalacji jądrowej, w kolumnie przeznaczonej na miejsce należy podać kod instalacji.

    16.Miejsce przetwarzania: Miejsce planowanego procesu przetwarzania.

    17.Data rozpoczęcia przetwarzania: Data przewidywanego rozpoczęcia dalszych cykli przetwarzania.

    18.Data zakończenia przetwarzania: Data przewidywanego zakończenia dalszych cykli przetwarzania.

    19.Cel przetwarzania: Zamierzony wynik przetwarzania, np. odzyskanie plutonu lub separacja określonych materiałów rozszczepialnych.

    20.Poprzedni raport: „Poprzedni raport” wskazuje, że aktualny wpis dodaje do danego raportu nowe lub aktualizuje wcześniej podane informacje.

    21.Poprzedni wiersz: „Poprzedni wiersz” wskazuje, że aktualny wpis dodaje nowe lub aktualizuje wcześniej podane informacje do danego wiersza raportu wskazanego w pkt 20.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Tego formularza należy użyć zgodnie z art. 34 jako wyprzedzającego zawiadomienia w przypadku, gdy planuje się dalsze przetwarzanie odpadów. Należy również zawiadomić o wszelkich kolejnych zmianach w terminach lub miejscu przetwarzania. Należy dokonać wpisu oddzielnej pozycji dla każdego cyklu produkcyjnego dalszego przetwarzania, z wyjątkiem przepakowywania odpadów, lub ich dalszego unieszkodliwiania bez separacji pierwiastków dla celów przechowywania lub składowania.

    2.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    3.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    4.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    5.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    6.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    7.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK XIII


    ROCZNY KOMUNIKAT O EKSPORCIE/WYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Shipping installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji wysyłającej

    1

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji wysyłającej

    2

    Report type

    Znak (4)

    Komunikat o eksporcie/wywozie odpadów unieszkodliwionych, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3

    Start report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym

    4

    End report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym

    5

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    6

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    7

    Report number

    Numer

    Unikatowy numer referencyjny

    8

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    9

    Date of dispatch

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data pojedynczych przypadków eksportu/wywozu

    10

    Receiving installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji odbierającej

    11

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji odbierającej

    12

    Conditioned form

    Znak (2)

    Postać odpadów po unieszkodliwieniu

    13

    Plutonium weight

    Numer (24,3)

    Masa plutonu

    14

    U235 weight

    Numer (24,3)

    Masa U235

    15

    Uranium weight

    Numer (24,3)

    Masa uranu

    16

    Thorium weight

    Numer (24,3)

    Masa toru

    17

    Comment

    Znak (256)

    Dodatkowe uwagi

    18

    Objaśnienia:

    1.Instalacja wysyłająca: Nazwa i adres instalacji wysyłającej.

    2.MBA nadawcy: Kod MBA rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    3.Rodzaj raportu: Komunikat o eksporcie/wywozie odpadów unieszkodliwionych, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    4.Początek raportu: Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym.

    5.Koniec raportu: Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym.

    6.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    7.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    8.Numer raportu: Kolejny numer (bez pustych miejsc) w odniesieniu do rocznego komunikatu o eksporcie/wywozie odpadów unieszkodliwionych.

    9.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    10.Termin wysyłki: Data pojedynczych przypadków eksportu/wywozu.

    11.Instalacja odbierająca: Nazwa i adres instalacji odbierającej.

    12.MBA odbiorcy: Kod MBA instalacji odbierającej, który należy podać w odniesieniu do wysyłek do instalacji na terytorium państw członkowskich.

    13.Postać po unieszkodliwieniu: Postać odpadów po unieszkodliwieniu. Użyć kodów postaci materiału (odnoszących się do odpadów unieszkodliwionych) określonych w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    14.Masa plutonu: Masa plutonu może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    15.Masa U235: Masa uranu-235 może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    16.Masa uranu: Całkowita masa uranu może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    17.Masa toru: Masa toru może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    18.Uwagi: Możliwe jest dodanie opcjonalnych uwag.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Raport ten powinien obejmować wszystkie przypadki eksportu lub wysyłki odpadów unieszkodliwionych do instalacji w obrębie lub poza terytorium państw członkowskich, jakie miały miejsce w okresie sprawozdawczym.

    2.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    3.W przypadku przewozu wewnątrz UE nadawca musi dostarczyć odbiorcy wszystkie niezbędne informacje.

    4.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    5.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    6.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    7.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    8.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK XIV


    ROCZNY KOMUNIKAT O IMPORCIE/PRZYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Receiving installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji odbierającej

    1

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji odbierającej

    2

    Report type

    Znak (4)

    Import/przywóz odpadów unieszkodliwionych, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    3

    Start report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym

    4

    End report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym

    5

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    6

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    7

    Report number

    Numer

    Unikatowy numer referencyjny

    8

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    9

    Date of arrival

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data nadejścia odpadów unieszkodliwionych

    10

    Shipping installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji wysyłającej

    11

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji wysyłającej

    12

    Conditioned form

    Znak (2)

    Postać odpadów po unieszkodliwieniu

    13

    Plutonium weight

    Numer (24,3)

    Masa plutonu

    14

    U235 weight

    Numer (24,3)

    Masa U235

    15

    Uranium weight

    Numer (24,3)

    Masa uranu

    16

    Thorium weight

    Numer (24,3)

    Masa toru

    17

    Comment

    Znak (256)

    Dodatkowe uwagi

    18

    Objaśnienia:

    1.Instalacja odbierająca: Nazwa i adres instalacji odbierającej.

    2.MBA odbiorcy: Kod MBA instalacji odbierającej. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    3.Rodzaj raportu: Import/przywóz odpadów unieszkodliwionych, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    4.Początek raportu: Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym.

    5.Koniec raportu: Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym.

    6.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    7.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    8.Numer raportu: Kolejny numer (bez pustych miejsc) w odniesieniu do rocznego komunikatu o imporcie/przywozie odpadów unieszkodliwionych.

    9.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    10.Data nadejścia: Data nadejścia odpadów unieszkodliwionych.

    11.Instalacja wysyłająca: Nazwa i adres instalacji wysyłającej.

    12.MBA nadawcy: Kod MBA instalacji wysyłającej, który należy podać w odniesieniu do przywozu z instalacji na terytorium państw członkowskich.

    13.Postać po unieszkodliwieniu: Postać odpadów po unieszkodliwieniu. Użyć kodów postaci materiału (odnoszących się do odpadów unieszkodliwionych) określonych w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    14.Masa plutonu: Masa plutonu może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    15.Masa U235: Masa uranu-235 może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    16.Masa uranu: Całkowita masa uranu może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    17.Masa toru: Masa toru może być oparta na odpowiednich danych dotyczących masy zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych sztuk.

    18.Uwagi: Możliwe jest dodanie opcjonalnych uwag.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Raport ten powinien obejmować wszystkie przypadki importu lub przywozu odpadów unieszkodliwionych z instalacji w obrębie lub poza terytorium państw członkowskich, jakie miały miejsce w okresie sprawozdawczym.

    2.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    3.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    4.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    5.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    6.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    7.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK XV


    ROCZNY RAPORT Z PRZEWOZÓW ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji zgłaszającej

    1

    Report type

    Znak (5)

    Przewozy odpadów unieszkodliwionych, które mają być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Installation

    Znak (256)

    Nazwa instalacji zgłaszającej

    3

    Report number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    4

    Start report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym

    5

    End report

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym

    6

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    7

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    8

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    9

    Waste type

    Znak (2)

    Rodzaj odpadów przed unieszkodliwieniem

    10

    Conditioned form

    Znak (2)

    Postać odpadów po unieszkodliwieniu

    11

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    12

    Plutonium weight

    Numer (24,3)

    Masa plutonu

    13

    HEU weight

    Numer (24,3)

    Masa uranu wysoko wzbogaconego

    14

    U233 weight

    Numer (24,3)

    Masa U233

    15

    Previous location

    Znak (256)

    Lokalizacja odpadów przed zmianą lokalizacji

    16

    New location

    Znak (256)

    Lokalizacja odpadów po zmianie lokalizacji

    17

    Previous report

    Numer

    Raport, do którego odnosi się obecny wpis

    18

    Previous line

    Numer

    Wiersz w raporcie wskazany w pkt 18, do którego odnosi się obecny wpis

    19

    Objaśnienia:

    1.MBA: Kod MBA instalacji zgłaszającej Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Przewozy odpadów unieszkodliwionych, które mają być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Instalacja: Nazwa instalacji zgłaszającej.

    4.Numer raportu: Kolejny numer, bez pustych miejsc.

    5.Początek raportu: Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym.

    6.Koniec raportu: Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym.

    7.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    8.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    9.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    10.Rodzaj odpadów: Rodzaj odpadów przed wykonaniem jakiegokolwiek etapu unieszkodliwiania. Użyć kodów postaci materiału (odnoszących się do resztek, odpadów stałych lub odpadów płynnych) określonych w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    11.Postać po unieszkodliwieniu: Postać odpadów po unieszkodliwieniu. Użyć kodów postaci materiału (odnoszących się do odpadów unieszkodliwionych) określonych w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia.

    12.Liczba sztuk: Liczba sztuk, np. zasobników szkła lub bloczków cementu, które mają być objęte pojedynczym cyklem produkcyjnym przetwarzania, lub liczba sztuk przeniesionych w trakcie roku z tej samej lokalizacji pochodzenia („poprzedniej”) do tej samej nowej lokalizacji.

    13.Masa plutonu: Całkowita masa plutonu zawartego we wszystkich sztukach, wyrażona w gramach. Masa może opierać się na danych dotyczących masy wykorzystanych w raportach o zmianach w stanie inwentarza, np. średniej masy materiału jądrowego w odniesieniu do sztuki, i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.

    14.Masa uranu wysoko wzbogaconego: Całkowita masa uranu wysoko wzbogaconego zawartego we wszystkich sztukach, wyrażona w gramach. Masa może opierać się na danych dotyczących masy wykorzystanych w raportach o zmianach w stanie inwentarza, np. średniej masy materiału jądrowego w odniesieniu do sztuki, i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.

    15.Masa U233: Całkowita masa uranu-233 zawartego we wszystkich sztukach, wyrażona w gramach. Masa może opierać się na danych dotyczących masy wykorzystanych w raportach o zmianach w stanie inwentarza, np. średniej masy materiału jądrowego w odniesieniu do sztuki, i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.

    16.Poprzednia lokalizacja: Lokalizacja odpadów przed zmianą lokalizacji.

    17.Nowa lokalizacja: Lokalizacja po zmianie lokalizacji.

    18.Poprzedni raport: „Poprzedni raport” wskazuje, że obecny wiersz uzupełnia lub aktualizuje wcześniej podane informacje w odnośnym raporcie.

    19.Poprzedni wiersz: „Poprzedni wiersz” wskazuje, że obecny wiersz uzupełnia lub aktualizuje wcześniej informacje podane w odnośnym wierszu raportu wskazanego w pkt 18.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Niniejszy załącznik należy wykorzystywać na potrzeby rocznego raportu, w celu zgłoszenia zgodnie z art. 35 lit. c) wszelkich zmian lokalizacji odpadów, które wystąpiły w ciągu poprzedniego roku kalendarzowego. Dla każdej zmiany lokalizacji w ciągu roku wymagana jest oddzielna pozycja.

    2.Wszystkie przewozy odpadów unieszkodliwionych powinny być pogrupowane według rodzaju odpadów (przed unieszkodliwieniem i po unieszkodliwieniu) i poprzedniej lokalizacji.

    3.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    4.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    5.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    6.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    7.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    8.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK XVI


    WNIOSEK O ZEZWOLENIE NA ZMIANĘ ZOBOWIĄZAŃ ZWIĄZANYCH Z ZABEZPIECZENIAMI DOTYCZĄCYCH MATERIAŁÓW JĄDROWYCH

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Legal entity or name of installation

    Znak (256)

    Podmiot prawny lub nazwa instalacji wnioskującej o udzielenie zezwolenia na zmianę zobowiązań

    1

    Reporting MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji zgłaszającej

    2

    Reporting installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji zgłaszającej

    3

    Corresponding MBA

    Znak (4)

    Kod MBA odpowiadającej instalacji

    4

    Corresponding installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe odpowiadającej instalacji

    5

    Nuclear material weight

    Numer (24,3)

    Całkowita masa elementu w odniesieniu do wszystkich partii objętych zmianą zobowiązań

    6

    Exchange date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Proponowana data zmiany zobowiązań

    7

    Request date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data złożenia wniosku o udzielenie zezwolenia

    8

    Report type

    Znak (5)

    Wniosek o zezwolenie, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    9

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    10

    Report number

    Numer

    Unikatowy numer referencyjny

    11

    Justification

    Znak (256)

    Uzasadnienie zmiany zobowiązań

    12

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    13

    MBA

    Znak (4)

    MBA, w którym znajduje się partia (MBA zgłaszające albo odpowiadające)

    14

    Batch

    Znak (20)

    Numer identyfikacyjny partii objętej zmianą zobowiązań

    15

    Container ID

    Znak (20)

    Numer identyfikacyjny pojemnika

    16

    Element weight

    Numer (24,3)

    Masa elementu

    17

    Fissile weight

    Numer (24,3)

    Masa izotopu rozszczepialnego

    18

    Element category

    Znak (1)

    Kategoria elementu

    19

    Chemical composition

    Znak (64)

    Skład chemiczny

    20

    Enrichment

    Numer (3,3)

    Stopień wzbogacenia

    21

    Isotopic Composition

    Liczba (24,3) (dla każdego izotopu)

    Masy izotopów plutonu

    22

    Material state

    Znak (1)

    Kod stanu materiału

    23

    Material form

    Znak (2)

    Kod postaci materiału

    24

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    25

    Intended use

    Znak (256)

    Sposób wykorzystania materiału jądrowego po zmianie zobowiązań

    26

    Comment

    Znak (256)

    Wszelkie istotne informacje dodatkowe

    27

    Objaśnienia:

    1.Podmiot prawny lub nazwa instalacji: Nazwa podmiotu prawnego lub instalacji wnioskujących o udzielenie zezwolenia na zmianę zobowiązań.

    2.Zgłaszające MBA: Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.

    3.Instalacja zgłaszająca: Nazwa i adres instalacji zgłaszającej.

    4.Odpowiadający MBA: Kod odpowiadającego rejonu bilansu materiałowego w przypadku zmiany zobowiązań wewnątrz UE i, o ile kod ten jest znany, w przypadku zmiany zobowiązań z udziałem instalacji znajdującej się w państwie trzecim.

    5.Instalacja odpowiadająca: Nazwa i adres instalacji odpowiadającej.

    6.Masa materiału jądrowego: Całkowita masa elementu w odniesieniu do wszystkich partii objętych zmianą zobowiązań.

    7.Data zmiany: Data dokonania zmiany zobowiązań zaproponowana przez sprawozdawcę.

    8.Data złożenia wniosku: Data przekazania Komisji wniosku o udzielenie zezwolenia.

    9.Rodzaj raportu: Wniosek o zezwolenie, który ma być wykorzystywany w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    10.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    11.Numer raportu: Kolejny numer (bez pustych miejsc) w odniesieniu do wnioski dotyczącego udzielenia zezwolenia.

    12.Uzasadnienie: Szczegółowe uzasadnienie potrzeby dokonania zmiany zobowiązań.

    13.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    14.MBA: MBA, w którym znajduje się partia (MBA zgłaszający albo odpowiadający) i który należy podać w odniesieniu do każdej partii objętej zmianą zobowiązań.

    15.Partia: Numer identyfikacyjny partii objętej zmianą zobowiązań.

    16.Oznaczenie pojemnika: Niepowtarzalny identyfikator pojemnika. To samo oznaczenie pojemnika może być wykorzystywane w odniesieniu do kilku partii.

    17.Masa elementu: Masę elementu należy podawać w gramach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii.

    18.Masa izotopów rozszczepialnych: Masę izotopu rozszczepialnego lub izotopów rozszczepialnych (w odniesieniu do uranu nisko wzbogaconego i uranu wysoko wzbogaconego: masę izotopów U-233 i U-235) należy podać w gramach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    19.Kategoria elementu: Kategoria materiału jądrowego. Użyć kodów kategorii określonych w załączniku III (pkt 25) do niniejszego rozporządzenia.

    20.Skład chemiczny: Skład chemiczny partii objętych zmianą zobowiązań. Skład chemiczny musi być taki sam w odniesieniu do wszystkich partii objętych zmianą.

    21.Wzbogacenie: Procentowy skład uranu-235. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii zawierającej uran.

    22.Skład izotopowy: Skład izotopowy w odniesieniu do partii zawierających pluton (masa Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241 i Pu-242).

    23.Stan materiału: Stan materiału partii z wykorzystaniem kodów stanu materiału określonych w załączniku III (pkt 16) do niniejszego rozporządzenia. Stan materiału musi być taki sam w odniesieniu do wszystkich partii objętych zmianą.

    24.Postać materiału: Postać materiału partii z wykorzystaniem kodów postaci materiału określonych w załączniku III (pkt 14) do niniejszego rozporządzenia. Postać materiału musi być taka sama w odniesieniu do wszystkich partii objętych zmianą.

    25.Liczba sztuk: Liczba sztuk zawartych w partii.

    26.Planowane przeznaczenie: Sposób wykorzystania materiału jądrowego po zmianie zobowiązań.

    27.Uwagi: W tym miejscu należy podać wszelkie istotne informacje dodatkowe.

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    2.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    3.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    4.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    5.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK XVII


    ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE SZTUK INNYCH NIŻ MATERIAŁ JĄDROWY

    ZAŁĄCZNIK XVII-A. ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE MATERIAŁU NIEJĄDROWEGO

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Legal entity or name of installation

    Znak (256)

    Podmiot prawny lub nazwa instalacji

    1

    Report type

    Znak (5)

    Zawiadomienie o przewozie materiału niejądrowego, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Notification type

    Znak (2)

    Rodzaj zawiadomienia

    3

    Transfer type

    Znak (2)

    Rodzaj przewozu

    4

    Reference code

    Znak (16)

    Kod referencyjny zawiadomienia

    5

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji wysyłającej

    6

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji odbierającej

    7

    Shipping installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji wysyłającej

    8

    Receiving installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji odbierającej

    9

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    10

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    11

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    12

    Item type

    Znak (1)

    Rodzaj materiału niejądrowego

    13

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami, które dotyczy sztuki

    14

    Chemical composition

    Znak (64)

    Skład chemiczny sztuki

    15

    Chemical purity

    Numer (3,3)

    Czystość chemiczna sztuki

    16

    Physical form

    Znak (1)

    Postać fizyczna sztuki

    17

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    18

    Non-nuclear material weight

    Numer (24,3)

    Masa netto materiału niejądrowego

    19

    Transport container

    Znak (64)

    Rodzaj pojemnika używanego do transportu

    20

    Shipment identification data

    Znak (256)

    Dane służące do identyfikacji wysyłki

    21

    Means of transport

    Znak (1) (w odniesieniu do każdego środka transportu)

    Środek transportu sztuki

    22

    Date of dispatch

    Data (RRRR-MM-DD)

    (Przewidywany) termin wysyłki

    23

    Date of arrival

    Data (RRRR-MM-DD)

    (Przewidywany) termin dotarcia do miejsca przeznaczenia

    24

    Intended use

    Znak (256)

    Planowane przeznaczenie materiału niejądrowego

    25

    Export/Import authorisation reference

    Znak (16)

    Kod referencyjny zezwolenia wydanego przez odpowiedzialny organ

    26

    Comment

    Znak (256)

    Inne, niezałączone wcześniej informacje

    27

    Objaśnienia:

    1.Podmiot prawny lub nazwa instalacji: Nazwa podmiotu prawnego lub instalacji, które powiadamiają Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Zawiadomienie o przewozie materiału niejądrowego, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Rodzaj zawiadomienia: Rodzaj zawiadomienia.

    Należy stosować następujące kody:

    Notification type

    Kod

    Wyprzedzające zawiadomienie

    AN

    Potwierdzenie wysyłki

    CS

    Potwierdzenie odbioru

    CR

    Zawiadomienie o cofnięciu

    NR

    4.Rodzaj przewozu: Rodzaj przewozu.

    Należy stosować następujące kody:

    Rodzaj przewozu

    Kod

    Wysyłka do lokalizacji w UE

    SD

    Eksport do państwa trzeciego

    SF

    Odbiór z lokalizacji w UE

    RD

    Import z państwa trzeciego

    RF

    5.Kod referencyjny: Kod referencyjny przypisany przez użytkownika lub podmiot w celu identyfikacji zawiadomienia.

    6.MBA nadawcy: Kod rejonu bilansu materiałowego nadawcy przekazany danej instalacji przez Komisję (jeżeli przewóz dotyczy rejonu bilansu materiałowego).

    7.MBA odbiorcy: Kod rejonu bilansu materiałowego odbiorcy w przypadku przewozu wewnątrz UE i, o ile kod ten jest znany, w przypadku eksportu do państwa trzeciego (jeżeli przewóz dotyczy rejonu bilansu materiałowego).

    8.Instalacja wysyłająca: Nazwa, adres i kraj instalacji wysyłającej materiał niejądrowy.

    9.Instalacja odbierająca: Nazwa, adres i kraj instalacji odbierającej materiał niejądrowy.

    10.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    11.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    12.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    13.Rodzaj sztuki: Określić rodzaj materiału niejądrowego.

    Należy stosować następujące kody:

    Rodzaj sztuki

    Kod

    Ciężka woda

    H

    Deuter

    D

    Grafit klasy jądrowej

    G

    Inne

    O

    14.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega materiał niejądrowy przed przewozem – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową. Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii, w stosownych przypadkach.

    15.Skład chemiczny: Wzór chemiczny związku w przypadku obecności materiału niejądrowego.

    16.Czystość chemiczna: Czystość chemiczna związku (w procentach) w przypadku obecności materiału niejądrowego.

    17.Postać fizyczna: Postać fizyczna, w której jest przewożony materiał niejądrowy.

    Należy stosować następujące kody:

    Physical form

    Kod

    Substancje stałe

    S

    Ciecze

    L

    Gazy

    G

     

    18.Liczba sztuk: Liczba sztuk objętych wysyłką.

    19.Masa materiału niejądrowego: Masa netto materiału niejądrowego (tj. D2O w przypadku ciężkiej wody, masa D w przypadku deuteru itp.), wyrażona w gramach.

    20.Pojemnik transportowy: Rodzaj pojemnika używanego do transportu materiału niejądrowego.

    21.Dane identyfikacyjne wysyłki: Dane identyfikacyjne wysyłki (np. oznakowanie lub numery pojemników).

    22.Środki transportu: W stosownych przypadkach wskazać środki transportu z wykorzystaniem kodów określonych w załączniku VI (pkt 24) do niniejszego rozporządzenia.

    23.Termin wysyłki: (Przewidywany) termin wysyłki sztuki (sztuk).

    24.Data nadejścia: (Przewidywany) termin dotarcia do miejsca przeznaczenia.

    25.Planowane przeznaczenie: Sposób wykorzystania materiału niejądrowego.

    26.Odniesienie do zezwolenia na eksport/import: Kod referencyjny zezwolenia na eksport/import wydanego przez odpowiedzialny organ (należy określić).

    27.Uwagi: Podać wszelkie dodatkowe informacje (np.: dotyczące kwestii, czy sztuki zwraca się pierwotnemu dostawcy, czy sztuki podlegają dodatkowej umowie o współpracy jądrowej, certyfikat użytkownika końcowego, liczba danych przewozów – jeżeli jest ich więcej niż jeden – dodatkowe dane dotyczące przewozu i przybycia, w razie potrzeby, itp.).

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    2.W przypadku przewozu wewnątrz UE nadawca musi dostarczyć odbiorcy wszystkie niezbędne informacje.

    3.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    4.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    5.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    6.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    7.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK XVII-B. ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE SPRZĘTU JĄDROWEGO

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Legal entity or name of installation

    Znak (256)

    Podmiot prawny lub nazwa instalacji

    1

    Report type

    Znak (5)

    Zawiadomienie o przewozie sprzętu jądrowego, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    2

    Notification type

    Znak (2)

    Rodzaj zawiadomienia

    3

    Transfer type

    Znak (2)

    Rodzaj przewozu

    4

    Reference code

    Znak (16)

    Kod referencyjny zawiadomienia

    5

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji wysyłającej

    6

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji odbierającej

    7

    Shipping installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji wysyłającej

    8

    Receiving installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji odbierającej

    9

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    10

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    11

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    12

    Nuclear equipment category

    Znak (5)

    Kategoria zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/821

    13

    Nuclear equipment description

    Znak (256)

    Dokładny opis sprzętu

    14

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami, które dotyczy sprzętu

    15

    Number of items

    Liczba

    Liczba sztuk

    16

    Shipment identification data

    Znak (256)

    Dane służące do identyfikacji wysyłki

    17

    Means of transport

    Znak (1) (w odniesieniu do każdego środka transportu)

    Środek transportu sprzętu

    18

    Date of dispatch

    Data (RRRR-MM-DD)

    (Przewidywany) termin wysyłki

    19

    Date of arrival

    Data (RRRR-MM-DD)

    (Przewidywany) termin dotarcia do miejsca przeznaczenia

    20

    Intended use

    Znak (256)

    Planowane przeznaczenie sprzętu

    21

    Export/Import authorisation reference

    Znak (16)

    Kod referencyjny zezwolenia wydanego przez odpowiedzialny organ

    22

    Comment

    Znak (256)

    Inne, niezałączone wcześniej informacje

    23

    Objaśnienia:

    1.Podmiot prawny lub nazwa instalacji: Nazwa podmiotu prawnego lub instalacji, które powiadamiają Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Zawiadomienie o przewozie sprzętu jądrowego, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Rodzaj zawiadomienia: Rodzaj zawiadomienia z wykorzystaniem kodów określonych w załączniku XVII-A (pkt 3) do niniejszego rozporządzenia.

    4.Rodzaj przewozu: Rodzaj przewozu z wykorzystaniem kodów określonych w załączniku XVII-A (pkt 4) do niniejszego rozporządzenia.

    5.Kod referencyjny: Kod referencyjny przypisany przez użytkownika lub podmiot w celu identyfikacji zawiadomienia.

    6.MBA nadawcy: Kod rejonu bilansu materiałowego nadawcy przekazany danej instalacji przez Komisję (jeżeli przewóz dotyczy rejonu bilansu materiałowego).

    7.MBA odbiorcy: Kod rejonu bilansu materiałowego odbiorcy w przypadku przewozu wewnątrz UE i, o ile kod ten jest znany, w przypadku eksportu do państwa trzeciego (jeżeli przewóz dotyczy rejonu bilansu materiałowego).

    8.Instalacja wysyłająca: Nazwa, adres i kraj instalacji wysyłającej sprzęt jądrowy.

    9.Instalacja odbierająca: Nazwa, adres i kraj instalacji odbierającej sprzęt jądrowy.

    10.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    11.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    12.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    13.Kategoria sprzętu jądrowego: Kategoria sprzętu jądrowego zgodnie z częścią II załącznika I do rozporządzenia (UE) 2021/821 (Dz.U. L 206 z 11.6.2021). Należy stosować kod kategorii 0A lub 0B.

    14.Opis sprzętu jądrowego: Dokładny opis sprzętu jądrowego.

    15.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega sprzęt jądrowy przed przewozem – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową. Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii, w stosownych przypadkach.

    16.Liczba sztuk: Liczba sztuk objętych wysyłką.

    17.Dane identyfikacyjne wysyłki: Dane identyfikacyjne wysyłki (np.: oznakowanie lub numery pojemników).

    18.Środki transportu: W stosownych przypadkach wskazać środki transportu z wykorzystaniem kodów określonych w załączniku VI (pkt 24) do niniejszego rozporządzenia.

    19.Termin wysyłki: (Przewidywany) termin wysyłki sprzętu.

    20.Data nadejścia: (Przewidywany) termin dotarcia do miejsca przeznaczenia.

    21.Planowane przeznaczenie: Sposób wykorzystania sprzętu jądrowego.

    22.Odniesienie do zezwolenia na eksport/import: Kod referencyjny zezwolenia na eksport/import wydanego przez odpowiedzialny organ (należy określić).

    23.Uwagi: Podać wszelkie dodatkowe informacje (np.: dotyczące kwestii, czy sprzęt zwraca się pierwotnemu dostawcy, czy sprzęt podlega dodatkowej umowie o współpracy jądrowej, certyfikat użytkownika końcowego, liczba danych przewozów – jeżeli jest ich więcej niż jeden – dodatkowe dane dotyczące przewozu i przybycia, w razie potrzeby, itp.).

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    2.W przypadku przewozu wewnątrz UE nadawca musi dostarczyć odbiorcy wszystkie niezbędne informacje.

    3.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    4.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    5.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    6.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    7.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.


    ZAŁĄCZNIK XVII-C. ZAWIADOMIENIE O PRZEWOZIE TECHNOLOGII JĄDROWEJ

    Nagłówek

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Legal entity or name of installation

    Znak (256)

    Podmiot prawny lub nazwa instalacji

    1

    Report type

    Znak (5)

    Zawiadomienie o przewozie technologii jądrowej, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu

    2

    Notification type

    Znak (2)

    Rodzaj zawiadomienia

    3

    Transfer type

    Znak (2)

    Rodzaj przewozu

    4

    Reference code

    Znak (16)

    Kod referencyjny zawiadomienia

    5

    Shipper MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji wysyłającej

    6

    Receiver MBA

    Znak (4)

    Kod MBA instalacji odbierającej

    7

    Shipping installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji wysyłającej

    8

    Receiving installation

    Znak (256)

    Dane kontaktowe instalacji odbierającej

    9

    Report date

    Data (RRRR-MM-DD)

    Data ukończenia raportu

    10

    Reporting person

    Znak (64)

    Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport

    11

    Wpisy

    Etykieta/tabliczka

    Zawartość

    Uwagi

    #

    Line number

    Numer

    Kolejny numer, bez pustych miejsc

    12

    Nuclear technology category

    Znak (5)

    Kategoria zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/821

    13

    Nuclear technology description

    Znak (256)

    Dokładny opis technologii jądrowej

    14

    Obligation

    Znak (5)

    Zobowiązanie związane z zabezpieczeniami, które dotyczy technologii

    15

    Number of items

    Numer

    Liczba sztuk

    16

    Date of dispatch

    Data (RRRR-MM-DD)

    (Przewidywany) termin wysyłki

    17

    Intended use

    Znak (256)

    Planowane przeznaczenie technologii jądrowej

    18

    Export/Import authorisation reference

    Znak (16)

    Kod referencyjny zezwolenia wydanego przez odpowiedzialny organ

    19

    Comment

    Znak (256)

    Inne, niezałączone wcześniej informacje

    20

    Objaśnienia:

    1.Podmiot prawny lub nazwa instalacji: Nazwa podmiotu prawnego lub instalacji, które powiadamiają Komisję.

    2.Rodzaj raportu: Zawiadomienie o przewozie technologii jądrowej, które ma być wykorzystywane w odniesieniu do tego rodzaju raportu.

    3.Rodzaj zawiadomienia: Rodzaj zawiadomienia z wykorzystaniem kodów określonych w załączniku XVII-A (pkt 3) do niniejszego rozporządzenia.

    4.Rodzaj przewozu: Rodzaj przewozu z wykorzystaniem kodów określonych w załączniku XVII-A (pkt 4) do niniejszego rozporządzenia.

    5.Kod referencyjny: Kod referencyjny przypisany przez użytkownika lub podmiot w celu identyfikacji zawiadomienia.

    6.MBA nadawcy: Kod rejonu bilansu materiałowego nadawcy przekazany danej instalacji przez Komisję (jeżeli przewóz dotyczy rejonu bilansu materiałowego).

    7.MBA odbiorcy: Kod rejonu bilansu materiałowego odbiorcy w przypadku przewozu wewnątrz UE i, o ile kod ten jest znany, w przypadku eksportu do państwa trzeciego (jeżeli przewóz dotyczy rejonu bilansu materiałowego).

    8.Instalacja wysyłająca: Nazwa, adres i kraj instalacji wysyłającej technologię.

    9.Instalacja odbierająca: Nazwa, adres i kraj instalacji odbierającej technologię.

    10.Data raportu: Data ukończenia raportu.

    11.Sprawozdawca: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.

    12.Numer wiersza: Kolejny numer, zaczynając od „1”, bez pustych miejsc.

    13.Kategoria technologii jądrowej: Kategoria sztuki, która ma zostać opracowana, wyprodukowana lub wykorzystana za pośrednictwem przewiezionej technologii, zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/821 (Dz.U. L 206 z 11.6.2021). Należy stosować kod kategorii 0A–0E.

    14.Opis technologii jądrowej: Dokładny opis technologii jądrowej

    15.Zobowiązanie: Wskazanie szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami – któremu podlega technologia jądrowa przed przewozem – przyjętego przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z państwem trzecim lub organizacją międzynarodową. Na wniosek instalacji Komisja powiadomi je o odpowiednich kodach. Należy wprowadzić informacje w odniesieniu do każdej partii, w stosownych przypadkach.

    16.Liczba sztuk: Liczba sztuk objętych przewozem technologii. Wskazać szacowaną liczbę i rodzaj dokumentów technicznych, pakietów oprogramowania komputerowego lub licencji, wymianę pism, e-maili, spotkania techniczne itp.

    17.Termin wysyłki: Przewidywana data przewozu. Nie ma konieczności zawiadamiania o kolejnych przewozach, pod warunkiem że dostawca, odbiorca i opis technologii są takie same jak te podane w rzeczonym zawiadomieniu.

    18.Planowane przeznaczenie: Sposób wykorzystania technologii jądrowej (technologii jądrowych).

    19.Odniesienie do zezwolenia na eksport/import: Kod referencyjny zezwolenia na eksport/import wydanego przez odpowiedzialny organ (należy określić).

    20.Uwagi: Podać wszelkie dodatkowe informacje (np. dotyczące kwestii, czy technologię zwraca się pierwotnemu dostawcy, czy technologia podlega dodatkowej umowie o współpracy jądrowej, certyfikat użytkownika końcowego, liczba danych przewozów – jeżeli jest ich więcej niż jeden – dodatkowe dane dotyczące przewozu i przybycia, w razie potrzeby, itp.).

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW

    1.Należy przedstawić wszelkie wymagane informacje w stosownych przypadkach.

    2.W przypadku przewozu wewnątrz UE nadawca musi dostarczyć odbiorcy wszystkie niezbędne informacje.

    3.Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.

    4.Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfr od 0 do 9 oraz znaków „plus”, „minus”, „kreska ukośna prawa”, „gwiazdka”, „spacja”, „znak równości”, „znak większości”, „znak mniejszości”, „kropka”, „przecinek”, „początek nawiasu”, „koniec nawiasu”, „dwukropek”, „dolar”, „procent”, „cudzysłów”, „średnik”, „znak zapytania” oraz znaku „&”.

    5.Na podstawie art. 79 Traktatu podlegający wymogom dotyczącym zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego państwa członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.

    6.Raporty należy sporządzać w formacie xml.

    7.Odpowiednio wypełnione i podpisane raporty (w miarę możliwości elektronicznie) należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu.

    (1)    Dz.U. L 54 z 28.2.2005, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U. L 158 z 10.6.2013, s. 74).
    (2)    Dz.U. L 51 z 22.2.1978, s. 1.
    (3)    Dz.U. L 67 z 13.3.1999, s. 1.
    (4)    Dokument MAEA INFCIRC/290 z grudnia 1981 r.
    (5)    Komunikat do Komisji: Strategia cyfrowa Komisji Europejskiej. Komisja cyfrowa nowej generacji, Bruksela, COM(2022) 4388 final z 30.6.2022.
    (6)    Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 41.
    (7)    Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 53.
    (8)    Dz.U. 17 z 6.10.1958, s. 406.
    Top