This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0232
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION on the interpretation of Council Regulation (EEC) No 3577/92 applying the principle of freedom to provide services to maritime transport within Member States (maritime cabotage)
KOMUNIKAT KOMISJI w sprawie interpretacji rozporządzenia Rady (EWG) nr 3577/92 dotyczącego stosowania zasady swobody świadczenia usług w transporcie morskim w obrębie państw członkowskich (kabotaż morski)
KOMUNIKAT KOMISJI w sprawie interpretacji rozporządzenia Rady (EWG) nr 3577/92 dotyczącego stosowania zasady swobody świadczenia usług w transporcie morskim w obrębie państw członkowskich (kabotaż morski)
/* COM/2014/0232 final */
KOMUNIKAT KOMISJI w sprawie interpretacji rozporządzenia Rady (EWG) nr 3577/92 dotyczącego stosowania zasady swobody świadczenia usług w transporcie morskim w obrębie państw członkowskich (kabotaż morski) /* COM/2014/0232 final */
KOMUNIKAT
KOMISJI w
sprawie interpretacji rozporządzenia Rady (EWG) nr 3577/92
dotyczącego stosowania zasady swobody świadczenia usług w
transporcie morskim w obrębie państw członkowskich (kabotaż
morski) Streszczenie Opierając
się na doświadczeniach zdobytych w trakcie dwudziestu lat
praktycznego stosowania rozporządzenia (EWG) nr 3577/92, w interesie
przejrzystości i pewności prawa Komisja postanowiła
uaktualnić i zmienić swoją interpretację przepisów tego
rozporządzenia. Niniejszy komunikat zmienia i zastępuje poprzednie
komunikaty wyjaśniające Komisji z lat 2003[1]
i 2006[2].
Niniejszy
komunikat przedstawia się wyłącznie w celach informacyjnych, aby
pomóc w wyjaśnieniu rozporządzenia. W komunikacie wskazano, w jaki
sposób Komisja zamierza stosować rozporządzenie. Jego celem nie jest
ani zmiana rozporządzenia, ani naruszenie jurysdykcji Trybunału
Sprawiedliwości w zakresie wykładni. Komunikat
zaczyna się od określenia zakresu swobody świadczenia usług
w sektorze kabotażu morskiego. Wskazano w nim, kto korzysta z tej swobody,
i przypomniano, jakie usługi obejmuje rozporządzenie. Następnie w
komunikacie określono zakres odstępstw od swobody świadczenia
usług przewidzianych w rozporządzeniu. Istnieją trzy takie
odstępstwa. Po pierwsze, państwa członkowskie są uprawnione
do wprowadzania przepisów dotyczących załogi w odniesieniu do statków
o pojemności mniejszej niż 650 gt i statków świadczących
usługi kabotażu wyspowego między dwoma portami na ich
terytorium. Po drugie, państwa członkowskie mogą
nakładać obowiązek świadczenia usługi publicznej i
udzielać zamówień na usługi publiczne w celu zapewnienia
odpowiednich usług przewozu regularnego na wyspy, z wysp i między
wyspami. Państwa członkowskie mogą także zwrócić
się do Komisji o przyjęcie środków ochronnych w celu zaradzenia
poważnym zakłóceniom na rynku wewnętrznym. Komunikat
zawiera również przegląd środków przejściowych
przyjętych na potrzeby stosowania rozporządzenia w odniesieniu do
Chorwacji od momentu jej przystąpienia do Unii. Komunikat
zawiera ponadto wytyczne dotyczące stosowania w odniesieniu do usług
kabotażu morskiego rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 Parlamentu
Europejskiego i Rady dotyczącego usług publicznych w zakresie
kolejowego i drogowego transportu pasażerskiego oraz uchylającego
rozporządzenia Rady (EWG) nr 1191/69 i (EWG) nr 1107/70[3]. 1.
Wprowadzenie Rozporządzenie
Rady (EWG) nr 3577/92 (zwane dalej „rozporządzeniem”) dotyczące
stosowania zasady swobody świadczenia usług w transporcie morskim w
obrębie państw członkowskich (kabotaż morski)[4],
które przyjęto, gdy utworzono rynek wewnętrzny, ma obecnie ponad
dwadzieścia lat. Od jego wejścia w życie w dniu 1 stycznia 1993
r. kabotaż morski uległ stopniowej liberalizacji. Od 1993 r.
Komisja kilka razy przedstawiła sprawozdanie z postępów gospodarczych
i prawnych w zakresie tej liberalizacji[5].
W swoich komunikatach wyjaśniających z lat 2003 i 2006
zajęła się również problemami związanymi z
interpretacją rozporządzenia. Piąte
sprawozdanie z wykonania rozporządzenia[6] uwydatnia
potrzebę dalszego wyjaśnienia niektórych aspektów wytycznych Komisji
dotyczących stosowania tego rozporządzenia. W obecnym
komunikacie dokonuje się uaktualnienia i zmiany poprzednich wytycznych w
celu dostosowaniach ich do najnowszego prawa UE i orzecznictwa Trybunału
Sprawiedliwości oraz aby lepiej odzwierciedlały one zmiany w
rozumieniu przez Komisję niektórych przepisów rozporządzenia. Dotyczy
to w szczególności interpretacji przez Komisję przepisów
rozporządzenia dotyczących załogi (pkt 4 niniejszego komunikatu)
oraz okresu obowiązywania zamówień na usługi publiczne (pkt 5.5.2
i część 5.7 niniejszego komunikatu). W niniejszym
komunikacie jedynie przedstawiono interpretację rozporządzenia przez
Komisję w celach informacyjnych. Jego celem nie jest zmiana
rozporządzenia ani naruszenie jurysdykcji Trybunału
Sprawiedliwości w zakresie wykładni. Nie przesądza on o
stosowaniu zasad pomocy państwa. 2. Otwarcie
rynku kabotażu morskiego 2.1. Swoboda świadczenia
usług kabotażu morskiego Na mocy art. 1
rozporządzenia (EWG) nr 3577/92 zliberalizowano kabotaż morski w
państwach, w których ten sektor gospodarki był zastrzeżony dla
obywateli. Wszyscy armatorzy unijni mają zapewnioną swobodę
obsługiwania tras pomiędzy dwoma portami znajdującymi się w
tym samym państwie członkowskim[7]. Państwa
członkowskie nie mogą tej swobody w żaden sposób ograniczać
z wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków. Z tego powodu
państwa członkowskie nie mogą wprowadzać żadnego
systemu uprzedniego zezwolenia, chyba że 1) system taki jest uzasadniony
nadrzędnymi względami interesu publicznego (np. zapewnieniem
bezpieczeństwa statków i porządku w akwenach portowych), 2) system
ten jest konieczny i proporcjonalny do zamierzonego celu oraz 3) jest oparty na
obiektywnych, niedyskryminujących i uprzednio znanych zainteresowanym
armatorom kryteriach[8]. Aby móc
ustanowić jakiekolwiek systemy wpływające na korzystanie ze
swobody świadczenia usług kabotażu morskiego przez beneficjentów
rozporządzenia, państwa członkowskie powinny wykazać,
że wszystkie powyższe warunki zostały spełnione[9]. Komisja
uważa jednak, iż w celu monitorowania rynku kabotażu
państwa członkowskie mogą zwrócić się do armatorów o
wcześniejsze dostarczenie informacji na temat usług, które
zamierzają świadczyć. Takie informacje mogą pomóc
państwom członkowskim lepiej ocenić rzeczywiste potrzeby w
zakresie transportu. Komisja nie
uważa ponadto, aby państwa członkowskie mogły wymagać
od przedsiębiorstw posiadania przedstawiciela na ich terytorium. 2.2. Beneficjenci swobody
świadczenia usług Artykuł 1
rozporządzenia stanowi, kim są beneficjenci swobody świadczenia
usług kabotażu morskiego. Są nimi 1) „armatorzy Wspólnoty”,
których 2) statki są zarejestrowane w państwie członkowskim i
pływają pod banderą tego państwa członkowskiego, 3)
pod warunkiem, że spełniają one wszystkie warunki wykonywania
kabotażu w tym państwie członkowskim. Powyższe
warunki nałożone na mocy rozporządzenia zasługują na
bliższą uwagę. Powstaje również pytanie o otwarcie rynku
dla statków, które nie spełniają wyżej wymienionych warunków. 2.2.1. Pojęcie „armatora
Wspólnoty” W art. 2 ust. 2
rozporządzenia rozróżnia się trzy rodzaje „armatorów Wspólnoty”. „a) obywatele
państw członkowskich prowadzący działalność w
państwie członkowskim zgodnie z prawem tego państwa i
prowadzący działalność transportu morskiego; b) spółki
transportu morskiego założone zgodnie z prawem państwa
członkowskiego, których siedziba i miejsce rzeczywistego zarządzania
spółką znajduje się w państwie członkowskim; lub c) obywatele
państwa członkowskiego prowadzący działalność
poza Wspólnotą lub spółki prowadzące działalność
transportu morskiego założone poza Wspólnotą i zarządzane
przez obywateli państwa członkowskiego, jeżeli ich statki
są zarejestrowane i pływają pod banderą państwa
członkowskiego zgodnie jego prawem”. Kwestią,
która wzbudziła najwięcej zapytań, jest definicja pojęcia
„zarządzania”, do którego rozporządzenie zawiera odniesienie w
przypadku dwóch spośród trzech kategorii „armatorów Wspólnoty”. Rozporządzenie
stanowi, że pojęcie „armatorzy Wspólnoty” obejmuje „spółki
transportu morskiego założone zgodnie z prawem państwa
członkowskiego, których siedziba i miejsce rzeczywistego zarządzania
spółką znajduje się w państwie członkowskim” (art. 2
ust. 2 lit. b)). Komisja uważa, że sformułowanie „miejsce
rzeczywistego zarządzania spółką znajduje się w
państwie członkowskim” oznacza w tym kontekście, że
podejmowanie najważniejszych decyzji i codzienne zarządzanie odbywa
się w miejscu na terytorium Unii oraz że posiedzenia zarządu
odbywają się na terytorium Unii. Do „armatorów
Wspólnoty” zaliczeni zostali również „obywatele państwa
członkowskiego prowadzący działalność poza
Wspólnotą lub spółki prowadzące działalność
transportu morskiego założone poza Wspólnotą i zarządzane
przez obywateli państwa członkowskiego, jeżeli ich statki
są zarejestrowane i pływają pod banderą państwa
członkowskiego zgodnie jego prawem” (art. 2 ust. 2 lit. c)). Komisja
uważa, że wspomniane w tym artykule sformułowanie
„zarządzane przez obywateli państwa członkowskiego” oznacza,
że obywatele Unii mają możliwość wywierania
decydującego wpływu na przedsiębiorstwo żeglugowe,
jeśli na przykład większość kapitału
przedsiębiorstwa lub większość praw głosu należy
do obywateli Unii lub jeśli obywatele Unii mogą powoływać w
tym przedsiębiorstwie żeglugowym ponad połowę członków
organu administracyjnego, zarządzającego lub kontrolnego[10]. 2.2.2. Warunki rejestracji w
państwie członkowskim i dostęp do kabotażu krajowego Rozporządzenie
nie zawiera wykazu rejestrów państw członkowskich, które
spełniają warunki w odniesieniu do rejestracji i dostępu do
kabotażu krajowego. W każdym razie taki wykaz z czasem
podlegałby zmianom. Warunek
rejestracji w państwie członkowskim wiąże się z
założeniem, że dany rejestr znajduje się na terytorium, na
którym zastosowanie mają Traktat i wynikające z niego prawodawstwo. W
związku z tym statki wpisane do rejestrów na Antylach Holenderskich,
Wyspie Man, Bermudach lub Kajmanach nie należą do beneficjentów
rozporządzenia[11], natomiast statki
zarejestrowane w Gibraltarze zaliczają się do beneficjentów
rozporządzenia, gdyż Traktat ma zastosowanie do tego terytorium[12]. Statki
zarejestrowane w Gibraltarze mają prawo do dostępu do kabotażu
na takich samych warunkach, jak wszelkie statki zarejestrowane w państwach
członkowskich. W
rozporządzeniu przewidziano również, że aby statek z jednego
państwa członkowskiego mógł wykonywać kabotaż w innym
państwie członkowskim, musi najpierw spełnić wszystkie
warunki świadczenia usług kabotażowych w państwie
członkowskim, w którym jest zarejestrowany. Wymóg ten ma również
zastosowanie do statków zarejestrowanych w śródlądowym państwie
członkowskim i pływających pod jego banderą. W związku z
powyższym statki, które nie korzystają z dostępu do
kabotażu krajowego, nie są też uprawnione do dostępu do
rynków innych państw członkowskich. Podobnie statki, które
korzystają z warunkowego dostępu do rynku krajowego, mogą
podlegać podobnym warunkom, jeśli chcą świadczyć
usługi w innym państwie członkowskim. Na przykład
jeśli rejestracja w drugim rejestrze X państwa członkowskiego
jest zależna od spełnienia warunku, zgodnie z którym statek musi
przez co najmniej pół roku świadczyć usługi na trasach
międzynarodowych, statek wprowadzony do tego rejestru X nie będzie
mógł domagać się szerszego dostępu do kabotażu w
innych państwach członkowskich (nie będzie uprawniony do
świadczenia w nim regularnych usług przez cały rok). 2.3. Otwieranie rynku na statki,
które nie należą do beneficjentów rozporządzenia Niektóre
państwa członkowskie otworzyły swoje rynki w większym
stopniu, niż wymaga tego rozporządzenie, czy to erga omnes,
czy poprzez uchylenia i indywidualne zezwolenia. Niektóre państwa
członkowskie posiadające tzw. politykę „otwartego wybrzeża”
zezwalają również statkom zarejestrowanym w państwie trzecim i
pływającym pod jego banderą na świadczenie usług
kabotażu morskiego między portami położonymi na ich
terytorium. Ponadto niektóre państwa członkowskie przewidują
indywidualne zezwolenia na świadczenie usług kabotażu morskiego
dla statków, które nie należą do beneficjentów rozporządzenia,
lub ogólne zwolnienia z wymogów określonych w rozporządzeniu dla
statków zarejestrowanych w państwie trzecim i pływających pod
jego banderą, w przypadku gdy żadne statki zarejestrowanie w
państwie członkowskim Unii nie są dostępne[13]. Takie
praktyki nie stanowią naruszenia prawa Unii. 3. Zakres
stosowania rozporządzenia (EWG) nr 3577/92 Artykuł 2
ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3577/92 wskazuje na to, że
rozporządzenie stosuje się do usług transportu morskiego
(przewóz pasażerów lub towarów drogą morską) w obrębie
państwa członkowskiego. W dalszej części zawiera
orientacyjny wykaz rodzajów usług kabotażu objętych
rozporządzeniem. Według
Trybunału pomimo przykładowego charakteru wyliczenia usług
kabotażu morskiego zawartego w art. 2 pkt 1 rozporządzenia zakresem
jego stosowania objęte są usługi po pierwsze, z reguły
świadczone za wynagrodzeniem, a po drugie, polegające − jak
wskazują na to przykłady kabotażu zawarte w tym przepisie
− na przewozie pasażerów lub towarów drogą morską
między dwoma punktami znajdującymi się na terytorium jednego
państwa członkowskiego[14]. Od wejścia
w życie rozporządzenia pojawiły się cztery główne
pytania w odniesieniu do art. 2 ust. 1. Co oznacza „przewóz drogą
morską” i „między portami”? Czy rekreacyjna jednostka pływająca
wchodzi w zakres stosowania rozporządzenia? Czy kabotaż na danym
odcinku międzynarodowej trasy statku wycieczkowego wchodzi w zakres
stosowania rozporządzenia? Czy usługi świadczone przez jednostki
pośrednicząco-zaopatrzeniowe należy uznać za kabotaż czy
za usługi międzynarodowe? Pytania te indywidualnie rozważono
poniżej. 3.1. Definicja „przewozu
drogą morską między portami” Rozporządzenie
nie zawiera definicji pojęcia „przewóz drogą morską”. Zdaniem
Trybunału do dokonania wykładni tego wyrażenia należy
mieć na uwadze cel tego rozporządzenia, to znaczy wprowadzenie
swobody świadczenia usług w zakresie kabotażu morskiego na
warunkach i z zastrzeżeniem wyjątków przewidzianych w tym
rozporządzeniu[15]. W związku z
powyższym rozróżnienie pomiędzy „wodami wewnętrznymi” a
„morzem terytorialnym” w kategoriach prawa międzynarodowego (Konwencja
Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r., „konwencja z
Montego Bay”) Trybunał uznał za nieistotne dla celu zdefiniowania
pojęcia „morze” w rozumieniu rozporządzenia[16]. W
rezultacie termin „przewóz drogą morską” powinien obejmować
również usługi transportowe świadczone po wewnętrznej
stronie linii podstawowej morza terytorialnego („wody wewnętrzne”),
którą państwa mogą wytyczyć na mocy tej konwencji. Dlatego zgodnie
z opinią rzecznika generalnego[17] Komisja
uważa, że dla celów stosowania rozporządzenia kabotażowe
usługi transportowe świadczone nie tylko na otwartym morzu, ale
też w takich strefach morskich jak zatoki, fiordy i zatoki riasowe[18],
należy uznać za „przewóz drogą morską”. Zgodnie z
orzecznictwem Trybunału pojęcie „port” obejmuje nawet niewielkie
obiekty infrastruktury służące do załadunku i
wyładunku przewożonych drogą morską towarów lub osób[19].
Dlatego z definicją tą zgodna jest każda infrastruktura, nawet
tymczasowa, która służy celom transportu morskiego poprzez
umożliwienie załadunku lub wyładunku towarów lub osób. Komisja
zwraca uwagę, że przewóz pasażerów drogą morską
statkiem podlega przepisom rozporządzenia (EWG) nr 3577/92, nawet
jeśli usługa ta odbywa się w jednym „systemie portowym”
określonym w ustawodawstwie zainteresowanego państwa
członkowskiego (np. przepływanie obszaru przyujściowego
drogą morską)[20].
Podobnie odpłatny przewóz pasażerów statkiem przez morze w celach
turystycznych, rozpoczynający się i kończący w tym samym
porcie z tymi samymi pasażerami, jest objęty zakresem stosowania
rozporządzenia, ponieważ taka usługa jest świadczona za
wynagrodzeniem i służy transportowaniu pasażerów drogą
morską na terytorium jednego państwa członkowskiego. 3.2. Rekreacyjna jednostka
pływająca Rozporządzenie
(EWG) nr 3577/92 obejmuje jedynie usługi morskie „wykonywane zwykle za
wynagrodzeniem”. W związku z tym większość rekreacyjnych
jednostek pływających nie mieści się w zakresie jego
stosowania. 3.3. Usługi
statków wycieczkowych Usługi
statków wycieczkowych wchodzą w zakres stosowania rozporządzenia
(EWG) nr 3577/92, gdy są one świadczone w obrębie państwa
członkowskiego (zob. art. 3 ust. 1 i art. 6 ust. 1 rozporządzenia)[21].
Pytanie brzmi, czy kabotaż na odcinku międzynarodowej trasy statku
wycieczkowego również wchodzi w zakres stosowania rozporządzenia. Komisja jest
zdania, że rozporządzenie ma zastosowanie tylko wtedy, gdy
pasażerowie wchodzą na pokład i schodzą z niego w
państwie członkowskim, w którym ma miejsce kabotaż. Usługa
statku wycieczkowego, której świadczenie rozpoczyna się w
państwie członkowskim X lub w państwie trzecim i kończy
się w państwie trzecim lub w państwie członkowskim X i
obejmuje zawijanie do portów w państwie członkowskim Y, nie wchodzi w
zakres stosowania rozporządzenia (EWG) nr 3577/92, jeżeli
pasażerowie nie wchodzą na pokład ani z niego nie schodzą w
portach państwa członkowskiego Y. W takim
przypadku zastosowanie ma rozporządzenie Komisji (EWG) nr 4055/86 z dnia 22
grudnia 1986 r. stosujące zasadę swobody świadczenia usług
do transportu morskiego między państwami członkowskimi i
między państwami członkowskimi a państwami trzecimi[22]. 3.4. Usługi świadczone
przez jednostki pośrednicząco-zaopatrzeniowe Usługi
świadczone przez jednostki pośrednicząco-zaopatrzeniowe są
usługami, w których ramach przewoźnik wyładowuje towar ze
statku, który płynął od punktu wyjścia, w celu
przeniesienia tych samych towarów na inny statek, który kontynuuje rejs do
portu przeznaczenia. Usługa ta jest zwykle wykonywana na podstawie
konosamentu. Powstało pytanie, czy takie usługi należy
uważać za usługi międzynarodowe wchodzące w zakres
stosowania rozporządzenia (EWG) nr 4055/86 (w którym nie przewidziano
żadnych wymogów w odniesieniu do bandery), czy za usługi
kabotażowe objęte zakresem stosowania rozporządzenia (EWG) nr 3577/92
(w którym określono wymóg dotyczący bandery). W przypadkach, w
których usługi pośrednicząco-zaopatrzeniowe obejmują
wcześniejszy lub dalszy transport ładunku pomiędzy dwoma portami
w tym samym państwie członkowskim X a) z portem przeznaczenia w
państwie członkowskim Y lub w państwie trzecim lub b)
pochodzącego z państwa członkowskiego Y lub z państwa
trzeciego, państwo członkowskie X może zastrzec, że takie
usługi pośrednicząco-zaopatrzeniowe muszą być
świadczone przez statki pływające pod banderą unijną.
W rzeczywistości we wszystkich państwach członkowskich, w
których usługi kabotażowe są zastrzeżone dla statków
pływających pod banderą unijną zgodnie z
rozporządzeniem (EWG) nr 3577/92, usługi świadczone przez
jednostki pośrednicząco-zaopatrzeniowe uważa się za
usługi kabotażowe (z wyjątkiem Francji[23] i
Portugalii), podczas gdy w pozostałych państwach członkowskich
panuje swoboda w zakresie świadczenia takich usług. Należy jednak
zauważyć, że umożliwianie przedsiębiorstwu
świadczenia usług pośrednicząco-zaopatrzeniowych w
odniesieniu do międzynarodowego przewozu ładunków po rejsie
międzynarodowym lub przed nim może prowadzić do znacznych
oszczędności kosztów transportu i przyczynić się do poprawy
efektywności oferowanych usług. Z tego powodu niektóre aspekty
usług pośrednicząco-zaopatrzeniowych w coraz większym
stopniu są przedmiotem negocjacji w dyskusjach dotyczących umów handlowych.
W związku z tym Komisja jest zdania, że kwestia ta wymaga dalszego
zbadania we współpracy z państwami członkowskimi. 4. Przepisy dotyczące
załogi Odpowiedzialność
za kwestie dotyczące załogi tradycyjnie spoczywała na
państwach bandery. Przepisy w poszczególnych rejestrach znacznie się
różnią. Na przykład niektóre państwa członkowskie
nakładają rygorystyczne warunki dotyczące obywatelstwa, zgodnie
z którymi wszyscy członkowie załogi muszą być obywatelami
Unii. Inne tylko zastrzegają stanowiska kapitana i pierwszego oficera dla
obywateli Unii. Te różne wymogi dotyczące narodowości
przekładają się na duże różnice w kosztach w
odniesieniu do poszczególnych rejestrów. Aby zapobiec
zakłóceniom konkurencji na najbardziej newralgicznych trasach, art. 3
rozporządzenia stanowi, że „przyjmujące” państwa członkowskie
mogą wprowadzić własne przepisy dotyczące załogi w
odniesieniu do statków wykonujących kabotaż wyspowy. Przyjmujące
państwa członkowskie mogą również decydować o
przepisach dotyczących załogi mających zastosowanie do
małych statków (statków o pojemności mniejszej niż 650 gt). W
praktyce sześć państw członkowskich zdecydowało
się skorzystać z tych przepisów rozporządzenia. Aby jednak nie
pozbawiać zasady swobody świadczenia usług jej treści, w
rozporządzeniu przewidziano, że przepisy państwa bandery nadal
będą stosowały się do statków towarowych powyżej 650
gt wykonujących kabotaż wyspowy w przypadku gdy dany rejs
następuje po rejsie lub przed rejsem do lub z innego państwa
(„kolejny kabotaż”). W związku z
tymi przepisami pojawiają się dwa zbiory pytań dotyczących
zakresu kompetencji państwa przyjmującego. Pierwszy odnosi
się do treści tych przepisów dotyczących załogi, za które
odpowiada państwo przyjmujące, podczas gdy drugi dotyczy granic
między kompetencjami państwa przyjmującego a kompetencjami państwa
bandery w przypadku kolejnego kabotażu. Podnoszono
również kwestię tego, czy do statków wycieczkowych wykonujących
kabotaż wyspowy stosują się przepisy państwa
przyjmującego, czy przepisy państwa bandery. Trybunał
potwierdził interpretację Komisji, że w przypadku statków
wycieczkowych o pojemności większej niż 650 gt przepisy
dotyczące załogi wchodzą w zakres odpowiedzialności
państwa bandery niezależnie od tego, czy statek wycieczkowy wykonuje
kabotaż wyspowy czy kontynentalny[24].
Państwo przyjmujące nie może stosować własnych
przepisów dotyczących załogi do statków wycieczkowych o
pojemności większej niż 650 gt. Może je stosować
wyłącznie do statków wycieczkowych o pojemności mniejszej
niż 650 gt. 4.1. Treść przepisów
dotyczących załogi, które państwo przyjmujące może
wprowadzić W
rozporządzeniu nie określono „spraw dotyczących załogi”, za
które odpowiedzialność spoczywa na państwie przyjmującym.
Niektórzy twierdzą, że kompetencje państwa przyjmującego
są nieograniczone (rozporządzenie odnosi się do „wszystkich”
przepisów dotyczących załogi). Komisja przyjmuje bardziej
restrykcyjne podejście. Uważa, że kompetencje państwa
przyjmującego muszą być ograniczone, aby ochronić
zasadę swobody świadczenia usług, w odniesieniu do której
kompetencje te stanowią odstępstwo. Komisja jest
zdania, że państwa przyjmujące mają kompetencje,
między innymi, do określania wymaganego odsetka obywateli Unii na
statkach wykonujących kabotaż wyspowy (i statkach o pojemności
mniejszej niż 650 gt). Państwo członkowskie może zatem
wymagać, aby załogi takich statków składały się
wyłącznie z obywateli Unii. Państwa członkowskie mogą
również wymagać, aby marynarze na pokładzie byli objęci
ubezpieczeniem społecznym w Unii Europejskiej. Pod względem warunków
pracy państwa członkowskie mogą narzucić przepisy
dotyczące minimalnego wynagrodzenia za pracę obowiązujące w
danym państwie. Jeżeli chodzi o przepisy dotyczące
bezpieczeństwa i szkolenia (w tym języków używanych na pokładzie),
Komisja uważa, że państwa członkowskie nie mogą
zrobić nic więcej, niż wymagać zgodności z
obowiązującymi przepisami unijnymi lub międzynarodowymi
(konwencją STCW i konwencją SOLAS), nie ograniczając
nieproporcjonalnie swobody świadczenia usług. Zgodnie z art. 9
rozporządzenia każde państwo członkowskie, które chce
skorzystać z możliwości stosowania własnych przepisów do
spraw dotyczących załogi, powinno przeprowadzić konsultacje z
Komisją. Zakres stosowania i treść przewidzianych środków
zostaną poddane indywidualnej analizie w świetle wyżej
wspomnianych zasad konieczności i proporcjonalności. 4.2. Kolejny kabotaż Artykuł 3
ust. 3 rozporządzenia stanowi, że „od dnia 1 stycznia 1999 r. dla
statków towarowych powyżej 650 gt wykonujących kabotaż wyspowy,
kiedy dany rejs następuje po lub przed rejsem do lub z innego
państwa, odpowiedzialność za wszystkie sprawy dotyczące ich
załogi spoczywać będzie na państwie, w którym dany statek
jest zarejestrowany (państwo bandery)”. Trybunał
orzekł, że rejs, który następuje po rejsie kabotażowym lub
przed nim oznacza w zasadzie każdy rejs z lub do innego państwa
niezależnie od tego, czy na pokładzie znajduje się ładunek[25].
W
przeciwieństwie do tego, co Komisja zauważyła w swoim
komunikacie wyjaśniającym z 2003 r., Trybunał uznał,
że przepisy państwa bandery stosują się nie tylko w
przypadku, gdy towary faktycznie są przewożone na
międzynarodowym odcinku rejsu, który następuje po kabotażowym
odcinku rejsu lub przed nim, lecz także w przypadku rejsu balastowego (bez
ładunku na pokładzie). W rezultacie Komisja nie może
zaakceptować dalszego stosowania przez państwa członkowskie
przepisów państwa przyjmującego, jeżeli rejs
międzynarodowy, który następuje po rejsie kabotażowym lub przed
nim, jest rejsem balastowym. Nie powinno to
jednak oznaczać, że armatorzy mogą odbyć fikcyjny rejs międzynarodowy
bez ładunku na pokładzie, aby uniknąć stosowania art. 3
ust. 2 na rzecz art. 3 ust. 3, obchodząc w ten sposób rozporządzenie[26].
Do sądu
krajowego należy sprawdzenie, zgodnie z regułami dowodowymi
przewidzianymi w przepisach krajowych, czy doszło to takich praktyk
stanowiących nadużycie. Przepisy
dotyczące załogi, które mają zastosowanie w przypadku gdy dany
statek wykonuje obowiązek świadczenia usługi publicznej,
określono w pkt 5.3.2.2. 4.3. Zmiana przepisów
dotyczących załogi Zgodnie z rozporządzeniem
do dnia 1 stycznia 1999 r. Rada miała przyjąć ostateczne
ustalenia w zakresie załogi w oparciu o wniosek Komisji sporządzony
na podstawie dokładnej analizy ekonomicznych i społecznych skutków
liberalizacji kabotażu wyspowego. Komisja
przedłożyła Radzie sprawozdanie w tej sprawie w dniu 17 czerwca 1997
r., a wniosek dotyczący rozporządzenia w dniu 29 kwietnia 1998 r.[27]
We wniosku tym opowiedziano się za uogólnieniem odpowiedzialności
państwa bandery za sprawy dotyczące załogi. Państwo
przyjmujące pozostałoby odpowiedzialne za statki o pojemności
mniejszej niż 650 gt i za określenie wymaganego odsetka obywateli
Unii w załodze statków wykonujących usługi statków
pasażerskich i promów regularnych linii (w tym usługi mieszane i
usługi statków wycieczkowych regularnych linii). Znajdujący się
na pokładzie takich statków marynarze z państw trzecich mieli
podlegać takim samym warunkom pracy jak osoby zamieszkałe na terenie
państw członkowskich. Wniosek Komisji
nie spotkał się z poparciem państw członkowskich. W dniu 11
grudnia 2001 r. Komisja zaproponowała więc wycofanie tego wniosku.
Obecnie Komisja nie planuje przedstawienia nowego wniosku. W związku z tym
przepisy ustanowione w art. 3 rozporządzenia nie zostaną zmienione w
perspektywie krótkookresowej. Przy okazji
przygotowania piątego sprawozdania w sprawie wykonania rozporządzenia
Komisja dowiedziała się jednak, że brak łatwego
dostępu armatorów do przepisów państwa przyjmującego w zakresie
wymogów dotyczących załogi często utrudnia dalszy rozwój
kabotażu wyspowego. W celu rozwiązania tego problemu Komisja
zachęca państwa członkowskie, które stosują art. 3 ust. 2
rozporządzenia, do wyznaczenia punktu kontaktowego, z którym armatorzy
będą mogli kontaktować się, aby uzyskać informacje na
temat mających zastosowanie przepisów państwa przyjmującego
dotyczących załogi. 5. Usługi
publiczne Transport
morski pasażerów i towarów ma zasadnicze znaczenie dla mieszkańców
wysp Europy. Dlatego opracowano specjalny zbiór przepisów mający na celu
ochronę niektórych połączeń morskich nieobsługiwanych
przez rynek w odpowiednim stopniu. Rozporządzenie
zapewnia państwom członkowskim ramy na potrzeby zorganizowania w
zgodny sposób interwencji na rynku poprzez ograniczenie dostępu do rynku w
odniesieniu do obowiązku świadczenia usługi publicznej w
zakresie usług morskich. Ponadto udzielanie finansowania publicznego w
celu zrekompensowania kosztów świadczenia usługi publicznej musi
być zgodne z unijnymi zasadami pomocy państwa. Celem niniejszej części
jest dalsze wyjaśnienie, w stosownych przypadkach, warunków
określonych w rozporządzeniu i zasad pomocy państwa, których
celem jest zapewnienie zgodności interwencji publicznej z ogólnymi
postanowieniami Traktatu. 5.1. Zakres geograficzny
połączeń o charakterze usług publicznych Zgodnie z art. 4
ust. 1 rozporządzenia połączenia o charakterze usług
publicznych muszą obsługiwać trasy na wyspy, z wysp i
między wyspami. Rozporządzenie
nie zawiera definicji „wyspy”. Komisja uważa, że stosowanie art. 4
powinno być ograniczone do tych wysp, do których można dotrzeć
tylko drogą morską lub powietrzną, a które nie mają
stałych połączeń lądowych z kontynentem europejskim.
Półwyspu, który pozostaje związany z lądem w sposób stały
połączeniami drogowymi lub kolejowymi (np. Peloponez), nie można
zatem uważać za „wyspę”[28]. Zgodnie z
opinią rzecznika generalnego Tizzana możliwość stosowania
art. 4 ust. 1 może zostać rozciągnięta na usługi
świadczone między miejscami znajdującymi się w sytuacji
analogicznej do sytuacji wysp (np. brzegami długich fiordów lub
ujściami rzek, które nie posiadają bezpośrednich
połączeń drogami lądowymi), jeżeli istnieje ta sama
potrzeba zagwarantowania odpowiednich usług transportu morskiego[29]. Z badania
przeprowadzonego na zlecenie Komisji[30] wynika,
że długie ujścia rzek lub fiordy, które pociągają za
sobą konieczność objazdu drogą o co najmniej 100 km[31],
mogą być traktowane jak wyspy do celów niniejszej części,
albowiem przez to, że odizolowują jedne miejscowości od drugich,
mogą one powodować analogiczne problemy. 5.2. Wyspowe połączenia
kabotażowe, w odniesieniu do których może być nałożony
obowiązek świadczenia usługi publicznej Określenie,
które połączenia wymagają nałożenia obowiązku
świadczenia usługi publicznej, jest zadaniem państw
członkowskich (w tym w stosownych przypadkach organów regionalnych i
lokalnych), a nie armatorów. W szczególności obowiązek
świadczenia usługi publicznej można nałożyć w
odniesieniu do stałych (regularnych) usług kabotażu wyspowego w
przypadku niedoskonałości rynku polegającej na niezapewnieniu odpowiednich
usług. Zgodnie z
warunkami określonymi w rozporządzeniu państwa członkowskie
mogą nałożyć obowiązek świadczenia usługi
publicznej w celu „zapewnienia należytego funkcjonowania” usług
regularnego transportu morskiego na daną wyspę (lub w odniesieniu do
ujścia rzeki), w przypadku gdyby armatorzy unijni, jeżeli braliby pod
uwagę swój interes gospodarczy, nie świadczyli usług na
należytym poziomie lub na takich samych zasadach[32]. W
pozostałych sytuacjach handel powinien odbywać się swobodnie. Przy nakładaniu
obowiązku świadczenia usługi publicznej w odniesieniu do
usług opisanych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia państwa
członkowskie muszą ograniczyć swoją interwencję do
zasadniczych wymagań, o których mowa w art. 4 ust. 2, i spełnić
wymóg niedyskryminacji określony w art. 4 ust. 1 rozporządzenia w
odniesieniu do wszystkich armatorów unijnych zainteresowanych
obsługiwaniem danej trasy. Wymóg ten musi być ściśle
przestrzegany podczas podejmowania decyzji w sprawie zakresu obowiązków,
które mają być wykonywane, oraz w trakcie postępowania
administracyjnego prowadzącego do wyboru podmiotu świadczącego
daną usługę lub do ustalenia wysokości wynagrodzenia. 5.3. Obowiązki, które
mogą zostać nałożone 5.3.1. Rozróżnienie między
obowiązkiem świadczenia usługi publicznej a zamówieniami na
usługi publiczne W
rozporządzeniu (EWG) nr 3577/92 rozróżnia się „zobowiązania
z tytułu świadczenia usług publicznych” (zob. art. 2 ust. 4 i
art. 4 ust. 2 rozporządzenia) oraz „zamówienie na usługi publiczne”
(zob. art. 2 ust. 3). Zamówienia na
usługi publiczne są narzędziem zwykle wykorzystywanym do
ustanowienia obowiązku świadczenia usługi publicznej w przypadku
gdy podejście horyzontalne mające zastosowanie do wszystkich
armatorów chcących obsługiwać daną trasę może
być niewystarczające do zaspokojenia podstawowych potrzeb
transportowych, w szczególności do spełnienia ogólnych warunków
dotyczących jakości danej usługi. W art. 4 ust. 2
rozporządzenia drobiazgowo określono wymagania, które mogą
zostać wprowadzone przy nakładaniu obowiązku świadczenia
usługi publicznej. W art. 2 ust. 3 rozporządzenia zakres
zamówień na usługi publiczne określono tylko orientacyjnie;
państwa członkowskie mogą ten zakres rozszerzyć. W praktyce
wymagania jakościowe często są elementem zamówień na
usługi publiczne, ale nie mogą być wprowadzone w ramach
obowiązku świadczenia usługi publicznej. W odniesieniu do
obowiązku świadczenia usługi publicznej wymóg dotyczący
„zdolności do świadczenia tych usług” przez armatorów może
obejmować obowiązek związany z ich
wypłacalnością, jak również wymóg braku
zaległości z tytułu podatków i składek na ubezpieczenie
społeczne[33].
Komisja jest zdania, że obowiązek używania szybkiego promu
również może zaliczać się do tej kategorii. Jeżeli
nałożony jest obowiązek świadczenia usługi publicznej,
wymagania odnoszące się do regularności i
częstotliwości usług mogą być spełnione
łącznie ‑ a nie indywidualnie ‑ przez wszystkich
armatorów obsługujących tę samą trasę[34]. Państwa
członkowskie mogą nałożyć obowiązek
świadczenia usługi publicznej i udzielać zamówień na
usługi publiczne tylko wówczas, jeśli w odniesieniu do każdej
danej trasy stwierdziły nienależyte funkcjonowanie regularnych
usług przewozowych (tj. że usługi te nie byłyby
świadczone w zakresie lub na zasadach określonych przez organy
publiczne jako należyte) w przypadku gdyby ich świadczenie
pozostawiono jedynie siłom rynku. Ponadto obowiązek świadczenia
usługi publicznej lub zamówienie muszą niezbędne i
proporcjonalne do zapewnienia należytego funkcjonowania usług
regularnego transportu na wyspy i z wysp[35]. Innymi
słowy, państwa członkowskie nie mogą objąć
obowiązkiem świadczenia usługi publicznej i zamówieniami na
usługi publiczne usług, które są już świadczone
skutecznie i na warunkach takich jak cena, obiektywne cechy jakościowe,
ciągłość i dostęp do danej usługi, zgodnych z
interesem publicznym zdefiniowanym przez państwo, przez
przedsiębiorstwa działające na zwykłych warunkach rynkowych[36]. Komisja
przypomina, że mimo iż państwa członkowskie mają
dużą swobodę uznania, jeżeli chodzi o określanie
potrzeby usługi publicznej oraz zakres takiej usługi, decyzja
państw członkowskich w tej kwestii podlega kontroli przez
Komisję pod kątem oczywistego błędu w ocenie[37]. 5.3.2. Zasada niedyskryminacji Zgodnie z
zasadą niedyskryminacji określoną w rozporządzeniu
państwa członkowskie nie mogą ustanowić obowiązków,
które są dostosowane do możliwości danego przedsiębiorstwa
żeglugi i które uniemożliwiałyby innym armatorom unijnym
wejście na rynek, ani stosować obowiązków mających taki
skutek. W
szczególności Komisja pragnie zwrócić uwagę państw
członkowskich na problemy związane z następującymi dwoma
rodzajami przepisów. 5.3.2.1. Przejęcie statków Po pierwsze,
powstało pytanie, czy państwo członkowskie, przeprowadzając
postępowanie o udzielenie zamówienia na usługi publiczne, może
wymagać, aby zwycięski oferent przejął statki i załogi
od poprzedniego podmiotu świadczącego daną usługę.
Komisja jest zdania, że w większości przypadków taki
obowiązek naruszałby rozporządzenie (EWG) nr 3577/92, ponieważ
byłby dyskryminujący. Uniemożliwiałby armatorom unijnym
składanie ofert z uwzględnieniem własnych statków i
zapewniałby przewagę operatorowi zasiedziałemu, gdyby był
on kandydatem mającym zastąpić siebie samego. Komisja
może jednak zgodzić się, że w przypadku gdy obsługa
połączeń z wyspą wymaga użycia statku o projekcie tak
szczególnym, że nie można go łatwo znaleźć lub
sprzedać na rynku lub wykorzystywać do innych celów, mniejszym ograniczeniem
swobody świadczenia usług byłby wymóg przejęcia tego statku
niż udzielenie zamówienia na usługi jednemu armatorowi na
wystarczająco długi okres, aby umożliwić pełną
amortyzację statku zbudowanego konkretnie dla celów tego zamówienia. W
takich przypadkach statek mógłby być wynajmowany ‑ na bardzo
jasnych warunkach określonych szczegółowo w dokumentacji przetargowej
‑ przez kolejne podmioty od utworzonego w tym celu przedsiębiorstwa
będącego właścicielem tego statku. Możliwe byłoby
również nałożenie na nowego usługodawcę obowiązku
przejęcia statku bezpośrednio od swojego poprzednika. Jeżeli
organy państw członkowskich same posiadają statki lub też w
inny sposób nimi dysponują, statki te można udostępnić
wszystkim potencjalnym przewoźnikom na takich samych
niedyskryminujących warunkach. 5.3.2.2. Warunki dotyczące załogi Po drugie,
powstały także pytania w związku z warunkami dotyczącymi
załogi, które mogą zostać nałożone w ramach
obowiązku świadczenia usługi publicznej i zamówień na
usługi publiczne. Komisja jest
zdania, że zasady, które mogą zostać nałożone na mocy
obowiązku świadczenia usługi publicznej i zamówień na
usługi publiczne (art. 4 rozporządzenia), powinny być
ograniczone do wymagań, które są niezbędne dla potrzeb
świadczenia usług publicznych i nie wykraczają poza to, co jest
konieczne do osiągnięcia tego celu. Kwestię tę trzeba
będzie zbadać indywidualnie w każdym przypadku. Komisja zwraca
uwagę, że państwa członkowskie mogą zdecydować
się nałożyć na mocy obowiązku świadczenia
usługi publicznej i zamówień na usługi publiczne takie same
zasady, jak te nałożone przez przyjmujące państwa
członkowskie na każdy statek świadczący usługi
kabotażu wyspowego (art. 3 ust. 2 rozporządzenia). Zasady te są
określone w części 4 niniejszego komunikatu. 5.4. Procedura nakładania
obowiązku świadczenia usługi publicznej i udzielanie
zamówień na usługi publiczne Państwa
członkowskie mają do swojej dyspozycji liczne środki
administracyjne służące do nakładania obowiązku
świadczenia usługi publicznej, stosowane do wszystkich podmiotów
świadczących usługi na danej trasie. Środki te
obejmują system składania oświadczeń, system wydawania
licencji lub system udzielania zezwoleń. Państwa członkowskie
mogą również nakładać obowiązek świadczenia
usługi publicznej poprzez udzielanie zamówień na usługi
publiczne jednemu podmiotowi lub ograniczonej liczbie podmiotów. W wyroku w
sprawie C-205/99 Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że
procedura tak restrykcyjna jak procedura udzielania zezwoleń jest
dopuszczalna, pod warunkiem że jest konieczna (gdy „można
wykazać rzeczywiste zapotrzebowanie na usługi publiczne, spowodowane
nienależytym funkcjonowaniem regularnych usług transportu w sytuacji
wolnej konkurencji”), proporcjonalna do zamierzonego celu i oparta na
obiektywnych, niedyskryminujących i uprzednio znanych zainteresowanym
przedsiębiorstwom kryteriach. Przedsiębiorstwom należy
również dać prawo do odwołania się od decyzji
podjętych w stosunku do nich[38]. 5.4.1. Obowiązujące
przepisy o zamówieniach publicznych Gdy
właściwy organ państwa członkowskiego udziela zamówienia na
usługi publiczne, musi on respektować mające zastosowanie
przepisy dotyczące zamówień publicznych. W dniu 26 lutego 2014
r. Rada i Parlament Europejski przyjęły nową dyrektywę w
sprawie udzielania koncesji na usługi (zwanej dalej „dyrektywą w
sprawie udzielania koncesji”)[39].
Tego samego dnia Rada i Parlament Europejski przyjęły również
dyrektywę 2014/24/UE i 2014/25/UE (zwane dalej „dyrektywami w sprawie
zamówień publicznych”)[40]. Zgodnie z
doświadczeniem Komisji większość zamówień na
usługi publiczne udzielonych w zastosowaniu art. 4 rozporządzenia
stanowią „koncesje na usługi” w rozumieniu przepisów dotyczących
zamówień publicznych. W szczególności w drodze takiego zamówienia
właściwy organ powierza armatorowi świadczenie usługi
kabotażu morskiego przez określony czas. Armator jest
zobowiązany do świadczenia usługi transportowej przewidzianej w
zamówieniu, zazwyczaj w zamian za wynagrodzenie finansowe od organu[41].
Armator z zasady ponosi ryzyko operacyjne (jeśli w danym przypadku jest
inaczej, takie zamówienie kwalifikuje się jako zamówienie publiczne w
rozumieniu dyrektyw w sprawie zamówień publicznych), obejmujące
ryzyko związane z popytem na jego usługi transportowe, ponieważ
właściwe organy zazwyczaj nie gwarantują armatorowi w zamówieniu
na usługi publiczne odzyskania nakładów inwestycyjnych ani kosztów
poniesionych przy wykonywaniu jego zobowiązań umownych. W odniesieniu do
udzielania zamówień na usługi publiczne, które to zamówienia
wchodzą w zakres stosowania dyrektywy w sprawie udzielania koncesji,
właściwy organ musi traktować wszystkich armatorów na równi i w
sposób niedyskryminujący oraz jest zobowiązany działać w
sposób przejrzysty i proporcjonalny, aby zapewnić rzeczywistą
konkurencję[42].
Ponadto w dyrektywie określono między innymi obowiązek
publikowania ogłoszenia o koncesji oraz stosownego ogłoszenia o
udzieleniu zamówienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej[43].
Ustanowiono również szereg obowiązków w odniesieniu do kryteriów
kwalifikacji i udzielenia zamówienia oraz określono gwarancje proceduralne
mające na celu zapewnienie przejrzystości i równego traktowania,
zwłaszcza w trakcie negocjacji między właściwym organem a
oferentami. W odniesieniu do
udzielania zamówień na usługi publiczne, które to zamówienia
wchodzą w zakres stosowania dyrektyw w sprawie zamówień publicznych,
należy podkreślić, że w nowych dyrektywach zniesiono
rozróżnienie pomiędzy usługami priorytetowymi i
niepriorytetowymi. Usługi transportu wodnego zdefiniowano w dyrektywach w
sprawie zamówień publicznych 2004/17/WE i 2004/18/WE jako niepriorytetowe
i objęto je tylko ograniczoną liczbą wymogów (dotyczących
specyfikacji technicznych i ogłoszenia o udzieleniu zamówienia). Na mocy nowych
dyrektyw w sprawie zamówień publicznych udzielanie zamówień na
usługi publiczne, które to zamówienia wchodzą w zakres stosowania
tych dyrektyw, z zasady podlega wszystkim wymogom określonym w tych
dyrektywach. W przypadkach
zamówień o wartości niższej niż progi dotyczące
stosowania dyrektywy w sprawie udzielania koncesji lub dyrektyw w sprawie
zamówień publicznych procedura wyboru i udzielenia zamówienia musi jednak
spełniać zawarte w Traktacie wymogi niedyskryminacji i równego
traktowania, które wiążą się z obowiązkiem
przejrzystości. Według Trybunału Sprawiedliwości ten
ostatni obowiązek polega na zagwarantowaniu wszystkim potencjalnym
oferentom odpowiedniego poziomu upublicznienia informacji umożliwiającego
rynkowi usług otwarcie na konkurencję oraz kontrolę
bezstronności procedur przetargowych[44]. 5.4.2. Wybór procedury udzielania
zamówienia Artykuł 4
rozporządzenia 3577/92 zawiera wymóg, aby przy udzielaniu zamówień na
usługi publiczne państwa członkowskie nie wprowadzały
dyskryminacji pomiędzy armatorami. Komisja jest
zdania, że zasadniczo udzielanie zamówień na usługi publiczne
wiąże się z ryzykiem dyskryminacji pomiędzy podmiotami,
gdyż zazwyczaj zamówienie udzielane jest tylko jednemu podmiotowi na danej
trasie. Uważa więc, że rozpoczęcie procedury otwartej jest
najprostszym sposobem zapewnienia niedyskryminacji. Postępowanie o
udzielenie zamówienia obejmujące negocjacje z potencjalnymi oferentami
może być zgodne z zasadą niedyskryminacji, o ile negocjacje
pomiędzy organem rozstrzygającym a przedsiębiorstwami, które
złożyły oferty w przetargu, będą bezstronne,
sprawiedliwe i przejrzyste[45].
Komisja uważa, że bezpośrednie udzielenie zamówienia z zasady
narusza zasady niedyskryminacji i przejrzystości zapisane w art. 4
rozporządzenia. Podobnie każde postępowanie o udzielenie
zamówienia, które zostało zaplanowane w taki sposób, aby w nieuzasadniony
sposób ograniczyć liczbę potencjalnych oferentów, nie jest zgodne z
zasadami niedyskryminacji i przejrzystości. Ponadto aby
zapewnić zgodność z tymi zasadami, okres pomiędzy
rozpoczęciem postępowania o udzielenie zamówienia a datą
rozpoczęcia świadczenia usługi transportowej powinien mieć
odpowiednią i uzasadnioną długość. Komisja uważa,
że zbyt krótkie okresy, które w niewystarczającym stopniu
odzwierciedlają potrzeby udzielenia zamówienia na usługę
kabotażu (np. w odniesieniu do rozmiarów rynku, wymogów dotyczących
jakości lub częstotliwości), mogą faworyzować
zasiedziałego armatora, naruszając w ten sposób zasadę równego
traktowania. Komisja zwraca
również uwagę, że wybór procedury udzielenia zamówienia ma
wpływ na ocenę w świetle zasad pomocy państwa wynagrodzenia
finansowego przyznanego z tytułu wykonywania zamówienia na usługi
publiczne. W szczególności, aby takie odszkodowane nie stanowiło
pomocy państwa, musi być ono zgodne z czterema warunkami
określonymi przez Trybunał w wyroku w sprawie Altmark[46].
Zgodnie z czwartym kryterium zawartym w wyroku w sprawie Altmark poziom
zaoferowanej rekompensaty musi zostać albo określony w wyniku
postępowania o udzielenie zamówienia, pozwalającego na
wyłonienie oferenta zdolnego do świadczenia tych usług po
najniższym koszcie dla społeczności albo na podstawie analizy
porównawczej z przeciętnym przedsiębiorstwem, prawidłowo
zarządzanym i wyposażonym w odpowiednie środki. Komisja jest
zdania, że dla organów publicznych najprostszym sposobem spełnienia
czwartego kryterium określonego w wyroku w sprawie Altmark jest
przeprowadzenie otwartego, przejrzystego i niedyskryminującego
postępowania o udzielenie zamówienia[47]. W konsekwencji
takie postępowanie na ogół wykluczy istnienie pomocy państwa,
pod warunkiem że pozostałe warunki określone w wyroku w sprawie Altmark
zostały spełnione[48]. Rozporządzenie
nie zawiera wymogu zgłaszania przez państwa członkowskie
każdego udzielonego zamówienia na usługi publiczne. Jeżeli
zamówienie obejmuje rekompensatę kosztów poniesionych w związku ze
świadczeniem usługi publicznej, może zaistnieć potrzeba
wcześniejszego powiadomienia o nim Komisji zgodnie z zasadami pomocy
państwa (część 5.6 niniejszego komunikatu zawiera
więcej szczegółów na ten temat). Obowiązek powiadamiania
ustanowiony w art. 9 rozporządzenia odnosi się wyłącznie do
aktów o szerszym zakresie stosowania, takich jak ogólne ramy prawne dla
usług kabotażu. 5.5. Dostęp do rynku i
konkurencja na trasach obsługiwanych w ramach świadczenia usług
publicznych Poprzez
nałożenie obowiązku świadczenia usługi publicznej
państwa członkowskie ingerują w warunki dostępu do rynku w
odniesieniu do pewnych tras, co może zakłócać konkurencję,
jeżeli interwencja ta nie zostanie przeprowadzona w sposób
niedyskryminujący. Takie interwencje można uznać za uzasadnione
i zgodne z prawem z uwagi na zamierzony cel (zapewnienie należytego
funkcjonowania regularnego – stałego – transportu na wyspy, z wysp i
między wyspami). Każda interwencja związana z obowiązkiem
świadczenia usługi publicznej powinna pozostać proporcjonalna do
zamierzonego celu. Gdyby wykraczała poza to, co jest bezwzględnie
konieczne, niepotrzebnie ograniczyłaby swobodę, która ma kluczowe
znaczenie dla prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Komisja
pragnie omówić trzy tematy związane z tą kwestią. 5.5.1. Wyłączność Przyznanie
armatorowi wyłączności na trasę obsługiwaną w
ramach świadczenia usług publicznych zazwyczaj umożliwia
państwom członkowskim uzyskanie najmniejszego obciążenia
finansowego dla społeczności, ale ogranicza tradycyjną
swobodę handlu w sektorze transportu morskiego. Należy
osiągnąć sprawiedliwą równowagę pomiędzy tymi
dwiema zasadami. W należycie
uzasadnionych przypadkach wyłączność można uznać
za jedyny odpowiedni instrument pozwalający na zaspokojenie podstawowych
potrzeb transportowych, jeżeli jest ona przyznana na ograniczony okres i w
drodze otwartego, sprawiedliwego i niedyskryminującego postępowania o
udzielenie zamówienia o zasięgu ogólnounijnym. Komisja
podkreśla jednak, że w wielu przypadkach można przyjąć
środki mniej restrykcyjne niż wyłączność, aby
uniknąć „zbierania śmietanki” w odniesieniu do rynku i aby
obniżyć kwotę potrzebnej rekompensaty finansowej. Podmiot
zobowiązany umową do wypełniania obowiązku świadczenia
usługi publicznej przez cały rok, bez wyłącznego prawa,
może ponieść stratę wskutek zachowania innego podmiotu,
który wobec braku obowiązku świadczenia usługi publicznej
może wchodzić na rynek tylko na bardziej dochodowe miesiące roku
i poważnie ograniczać dochody pierwszego podmiotu. Komisja
uważa, że równocześnie z udzieleniem zamówienia na usługi
publiczne jednemu podmiotowi można nałożyć lekkie
obowiązki świadczenia usługi publicznej na wszystkie podmioty na
tej samej trasie[49].
Na przykład można określić warunek, zgodnie z którym
każdy armator wchodzący na trasę, na której obowiązuje
zamówienie na usługi publiczne wymagające świadczenia usług
przez cały rok, również będzie musiał prowadzić
działalność przez cały rok. 5.5.2. Okres obowiązywania zamówień na usługi
publiczne W
rozporządzeniu nie określono maksymalnego okresu obowiązywania
zamówień na usługi publiczne. Z art. 1 i 4 rozporządzenia wynika
jednak, że zamówienia na usługi publiczne powinny mieć
ograniczony okres obowiązywania, aby umożliwić regularne i
otwarte rozeznanie rynku. Jeżeli zamówienie na usługi publiczne jest
koncesją, zgodnie z art. 18 dyrektywy 2014/23/UE w sprawie udzielania
koncesji, w przypadku zamówień o okresie obowiązywania
dłuższym niż pięć lat maksymalny okres
ważności koncesji „nie przekracza okresu, w którym
koncesjonariusz może w uzasadniony sposób oczekiwać odzyskania
nakładów inwestycyjnych na przeprowadzenie robót budowlanych lub
świadczenie usług wraz ze zwrotem z zainwestowanego kapitału, z
uwzględnieniem inwestycji wymaganych na realizacje konkretnych celów
umownych”. Mając na
uwadze przestrzeganie zasady proporcjonalności w przypadku każdej
interwencji na rynku, państwa członkowskie powinny wybrać
środki powodujące najmniejsze zakłócenia, również pod
względem okresu obowiązywania, pozwalające na zaspokojenie
podstawowych potrzeb w zakresie transportu morskiego. Wszyscy armatorzy unijni
powinni regularnie uzyskiwać możliwość ubiegania się o
świadczenie danej usługi (w odniesieniu do tej kwestii zob.
również pkt 5.6 poniżej). W swoim
komunikacie wyjaśniającym z 2003 r. Komisja dała do zrozumienia,
że zamówienie na usługi publiczne na okres dłuższy niż
sześć lat w normalnych warunkach nie spełnia wymogu
proporcjonalności. Z
doświadczenia Komisji od 2003 r. wynika jednak, że w niektórych
przypadkach sześcioletni okres zniechęca armatorów do składania
ofert, ponieważ uważają ten okres za zbyt krótki do odzyskania
nakładów inwestycyjnych poniesionych w związku z wykonywaniem
usługi. Podobnie organy publiczne również twierdzą, że
zamówienia o krótkim okresie obowiązywania mogą zniechęcać
armatorów do dokonywania poważniejszych inwestycji, a tym samym
utrudniać innowacje i możliwą poprawę jakości
usługi. Należy również podkreślić, że
przygotowanie procedury wyboru na potrzeby udzielenia zamówień publicznych
na usługę kabotażu może potrwać. Z tego powodu
Komisja uważa, że zamówienia na usługi publiczne o okresie
obowiązywania wynoszącym ponad pięć lat (w przypadku gdy
zamówienie jest koncesją w rozumieniu dyrektywy w sprawie koncesji) lub
sześć lat może spełniać wymóg proporcjonalności,
pod warunkiem że 1) zamówienia te są uzasadnione obiektywnymi
kryteriami, takimi jak potrzeba odzyskania nakładów inwestycyjnych
poniesionych w związku z świadczeniem usługi kabotażu
morskiego w normalnych warunkach eksploatacji (np. inwestycji w statki i
infrastrukturę), oraz 2) nie prowadzą do zamknięcia dostępu
do rynku. Bez uszczerbku
dla indywidualnej analizy poszczególnych przypadków, zgodnie z
doświadczeniem Komisji i informacjami przekazanym przez organy publiczne,
zamówienia o maksymalnym okresie obowiązywania wynoszącym 12 lat
mogą być uzasadnione w celu umożliwienia amortyzacji znacznej
części średniego kosztu nowego promu, a jednocześnie
pozwalać na prawidłowe funkcjonowanie rynku. Zdaniem Komisji
zamówienia o znacznie dłuższym okresie obowiązywania (np. który
umożliwiałby pełną amortyzację nowego statku wraz ze
zwrotem z zainwestowanego kapitału) mogłyby utrudniać czerpanie
korzyści z presji konkurencyjnej na rynku kabotażu[50] (zob.
również część 8 poniżej). 5.5.3. Trasy wiązane Państwa
członkowskie często chcą wiązać w jeden pakiet trasy
obsługiwane w ramach świadczenia usług publicznych na różne
wyspy i z różnych wysp, aby osiągnąć korzyści skali i
przyciągnąć podmioty. Pakiety jako takie nie są sprzeczne z
prawem unijnym, pod warunkiem że tworzenie pakietów nie prowadzi do
dyskryminacji i nadmiernego zakłócenia rynku. Najodpowiedniejszy
rozmiar pakietów należy ustalać, biorąc pod uwagę
najlepszą synergię możliwą do uzyskania w zakresie
zaspokajania podstawowych potrzeb transportowych. 5.6. Dotacje publiczne udzielone
jako rekompensata z tytułu obowiązku świadczenia usługi
publicznej Rozporządzenie
stosuje się w identyczny sposób bez względu na to, czy dotacji
udziela się czy nie. Jeżeli jednak rekompensata z tytułu
obowiązku świadczenia usługi publicznej i zamówień na
usługi publiczne jest udzielana, musi to się odbywać zgodnie z
zawartymi w Traktacie zasadami pomocy państwa według wykładni
Trybunału Sprawiedliwości oraz zgodnie z zasadami zawartymi w
pakiecie instrumentów Komisji dotyczących pomocy państwa na potrzeby
usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym. Pakiet ten
składa się z następujących instrumentów: a) komunikatu[51]
zawierającego wyjaśnienie kluczowych pojęć
leżących u podstaw stosowania zasad pomocy państwa do
rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych, a
także warunki (tak zwane kryteria z wyroku w sprawie Altmark[52]),
zgodnie z którymi rekompensata z tytułu świadczenia usług
publicznych nie stanowi pomocy państwa; b) rozporządzenia
Komisji w sprawie pomocy de minimis przyznawanej przedsiębiorstwom
wykonującym usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym[53],
w którym przewidziano, że rekompensata z tytułu świadczenia
usług publicznych w kwocie nieprzekraczającej 500 000 EUR w dowolnym
okresie trzech lat podatkowych nie stanowi pomocy państwa, o ile
spełnione są warunki określone w tym rozporządzeniu; c) decyzji[54],
w której określono warunki, w jakich pomoc państwa w formie
rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych jest zgodna
z rynkiem wewnętrznym i zwolniona z wymogu zgłoszenia; d) zasad
ramowych dotyczących pomocy państwa w formie rekompensaty z
tytułu świadczenia usług publicznych[55],
w których określono warunki, w jakich rekompensata podlegająca
obowiązkowi zgłoszenia[56]
może zostać uznana za zgodną z art. 106 ust. 2 TFUE; e) Komisja
opublikowała również przewodnik dotyczący stosowania przepisów
prawa Unii Europejskiej z zakresu pomocy państwa, zamówień
publicznych i rynku wewnętrznego do usług świadczonych w ogólnym
interesie gospodarczym, w szczególności do usług socjalnych
świadczonych w interesie ogólnym[57],
aby zapewnić dalsze wytyczne dotyczące stosowania zasad
odnoszących się do usług świadczonych w ogólnym interesie
gospodarczym. 5.7. Przypadek „małych wysp” Procedury
udzielania zamówień na usługi publiczne w sektorze transportu
morskiego mogą być nadmiernie skomplikowane, jeśli chodzi o
zorganizowanie usług dla małych wysp, które zazwyczaj przyciągają
wyłącznie podmioty lokalne. Aby
pogodzić tę specyfikę z koniecznością przestrzegania
zasad przejrzystości i niedyskryminacji, co Komisja uznaje za możliwe
do osiągnięcia wyłącznie poprzez otwarte, sprawiedliwe i
niedyskryminujące postępowanie o udzielenie zamówienia, Komisja jest
zdania, że nie naruszając unijnych zasad dotyczących
zamówień publicznych i zasad pomocy państwa, w stosownych przypadkach
wybór odpowiedniego podmiotu, któremu powierza się obsługiwanie
małych wysp, można przeprowadzić w drodze zwykłego
zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, bez rozpoczynania formalnego
postępowania o udzielenie zamówienia, o ile dopilnuje się
ogłoszenia tej usługi w całej Unii, co jest bardzo łatwe do
zorganizowania. Komisja uważa, że dopuszczalny może być
dłuższy okres obowiązywania zamówienia, wynoszący 12 lat. Rozporządzenie
(EWG) nr 3577/92 nie zawiera definicji małych wysp. Dla celów niniejszego
komunikatu doświadczenie, a przede wszystkim badanie przeprowadzone na
zlecenie Komisji[58],
wskazuje na to, że „małe wyspy” można rozumieć jako wyspy,
w których przypadku całkowita roczna liczba pasażerów
przewożonych drogą morską na wyspę i z niej wynosi
około 300 000 lub mniej. Próg wynoszący 300 000
pasażerów odnosi się do podróży w jedną stronę, tj.
pasażer podróżujący na wyspę i z powrotem liczony jest
podwójnie. Jeżeli chodzi o regiony najbardziej oddalone, próg ten stosuje
się wyłącznie do ruchu w obrębie danego regionu (a nie
ruchu pomiędzy najbardziej oddaloną wyspą a kontynentem). Uproszczone
zasady można zasadniczo stosować do przewozu w ramach zamówień
na usługi publiczne zarówno pasażerów, jak i towarów, z „małych
wysp” i na „małe wyspy”. Handel towarami, który zwykle można
zorganizować w warunkach konkurencji, należy jednak
wyłączyć, jeżeli istnieje ryzyko nieuzasadnionego
zakłócenia rynku. Jeżeli ten
sam podmiot świadczy usługi na potrzeby kilku małych wysp, przy
ustalaniu, czy próg został osiągnięty, należy
wziąć pod uwagę całkowitą liczbę pasażerów
przewożonych przez ten podmiot w ramach usługi publicznej. 6. Środki ochronne Artykuł 5
rozporządzenia stanowi, że „w przypadku poważnych zaburzeń
na rynku transportu wewnętrznego spowodowanych liberalizacją
kabotażu” państwo członkowskie może zwrócić się
do Komisji o przyjęcie środków ochronnych. Artykuł 2 ust. 5
stanowi, że środki takie mogą być stosowane przez okres
maksymalnie jednego roku, w przypadku gdy na rynku pojawiają się
trudności, które „mogą prowadzić do poważnych i
potencjalnie długotrwałych nadwyżek podaży nad popytem;
są spowodowane lub uległy pogorszeniu przez działania
kabotażu morskiego, i stwarzają poważne zagrożenie dla
finansowej stabilności i przetrwania znaczącej liczby armatorów
Wspólnoty, pod warunkiem, że prognozy krótko- i średnioterminowe dla
tego rynku nie wskazują na jakiekolwiek istotne i długotrwałe
polepszenie sytuacji”. Przepis ten
zastosowano tylko raz, w Hiszpanii, kiedy rozporządzenie weszło w
życie po raz pierwszy[59]. Należy
podkreślić, że poszczególne przypadki upadłości
armatorów na danej trasie nie są wystarczającym uzasadnieniem
zastosowania tej klauzuli. Ze
sprawozdań dotyczących kabotażu, które opublikowano od
wejścia w życie rozporządzenia, wynika, że liberalizacja
kabotażu nie spowodowała żadnych innych poważnych
zaburzeń na wewnętrznym rynku transportowym. Jest mało
prawdopodobne, że spowoduje takie zaburzenia teraz, biorąc pod
uwagę fakt, że większość usług zliberalizowano. 7. Środki przejściowe W art. 6
rozporządzenia ustanowiono szereg odstępstw czasowych od wykonania
tego rozporządzenia. Odstępstwa określone w tym artykule
wygasły w 2004 r. Po przystąpieniu Chorwacji, która stała
się państwem członkowskim UE w dniu 1 lipca 2013 r., art. 6
rozporządzenia zmieniono w celu zapewnienia pewnych odstępstw
czasowych dla Chorwacji[60].
Zgodnie z nowym
art. 6 ust. 4 zamówienia publiczne na usługi świadczone między
wyspami chorwackimi i na ich rzecz, których udzielono przed datą
przystąpienia Chorwacji, mogą dalej obowiązywać do dnia 31
grudnia 2016 r. Zgodnie z art. 6
ust. 5 do dnia 31 grudnia 2014 r. usługi statków wycieczkowych wykonywane
między portami chorwackimi przez statki o pojemności mniejszej
niż 650 gt są zarezerwowane dla statków zarejestrowanych w Chorwacji
i pływających pod banderą Chorwacji, obsługiwanych przez
spółki transportu morskiego ustanowione zgodnie z prawem chorwackim,
których siedziba i miejsce rzeczywistego zarządzania znajdują
się w Chorwacji. Ponadto w art. 6
ust. 6 ustanowiono dodatkowe środki ochronne obowiązujące do
dnia 31 grudnia 2014 r. w odniesieniu do usług statków wycieczkowych
wykonywanych między portami państwa członkowskiego innego
niż Chorwacja przez chorwackie statki o pojemności mniejszej niż
650 gt. Komisja może – na wniosek państwa członkowskiego –
zadecydować w terminie 30 dni, że takie statki chorwackie nie
będą wykonywać usług wycieczkowych między portami
znajdującymi się na pewnych obszarach państw członkowskich
innych niż Chorwacja, w przypadku gdy zostanie wykazane, że
wykonywanie tych usług poważnie zakłóca funkcjonowanie
wewnętrznego rynku transportu na danych obszarach lub grozi takim
zakłóceniem. Jeśli w
terminie 30 dni roboczych od otrzymania takiego wniosku Komisja nie podejmie
żadnej decyzji, zainteresowane państwo członkowskie może
stosować środki ochronne do chwili podjęcia decyzji przez
Komisję. W sytuacji nadzwyczajnej dane państwo członkowskie
może jednostronnie przyjąć środki tymczasowe
obowiązujące przez okres nie dłuższy niż trzy
miesiące i poinformować o tym Komisję. Komisja może uchylić
te środki lub je potwierdzić do chwili podjęcia ostatecznej
decyzji. 8. Stosowanie
rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 do kabotażu morskiego Rozporządzenie
(WE) nr 1370/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące usług
publicznych w zakresie kolejowego i drogowego transportu pasażerskiego
oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 1191/69 i (EWG) nr 1107/70[61]
przyjęto w dniu 23 października 2007 r. Zgodnie z art. 1 ust. 2
rozporządzenie to ma zastosowanie do usług publicznych
świadczonych w kraju lub na skalę międzynarodową w sektorze
transportu pasażerskiego koleją oraz innymi środkami transportu
szynowego i drogowego. Ten sam artykuł stanowi, że „państwa
członkowskie mogą stosować niniejsze rozporządzenie do
publicznego pasażerskiego transportu wodnego śródlądowego oraz
na krajowych wodach terytorialnych, bez uszczerbku dla rozporządzenia Rady
(EWG) nr 3577/92”. Ponieważ
rozporządzenie (WE) nr 1370/2007 nie zawiera definicji „krajowych wód
terytorialnych” i termin ten nie został zdefiniowany w żadnym akcie
unijnym lub międzynarodowym, Komisja zetknęła się z
pytaniami dotyczącymi stosowania tego rozporządzenia do usług
kabotażu morskiego. Po pierwsze,
Komisja zwraca uwagę, że rozporządzenie (WE) nr 1370/2007 nie ma
automatycznie zastosowania do transportu publicznego na krajowych wodach
terytorialnych, lecz ma zastosowanie jedynie w tych przypadkach, w których
państwo członkowskie wyraźnie stwierdzi, że tak jest. Po drugie,
większość zamówień na usługi publiczne i
obowiązków świadczenia usługi publicznej w zakresie
kabotażu morskiego obejmuje transport zarówno pasażerski, jak i
towarowy, odbywający się przy użyciu mieszanych promów
pasażersko-towarowych, natomiast rozporządzenie (WE) nr 1370/2007
może być stosowane wyłącznie do publicznego transportu
pasażerskiego, a nie towarowego. Państwa członkowskie nie
mogą więc stosować rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 do
takich mieszanych zamówień na usługi publiczne związanych z
transportem towarowym. Ponadto
państwa członkowskie mogą stosować rozporządzenie (WE)
nr 1370/2007 do publicznego transportu pasażerskiego na krajowych wodach
terytorialnych w zakresie, w jakim nie narusza to stosowania
rozporządzenia (EWG) nr 3577/92. Dlatego też w przypadku konfliktu
przepisów tych dwóch rozporządzeń rozporządzenie (EWG) nr 3577/92
należy traktować jako nadrzędne w stosunku do sprzecznych z nim
przepisów rozporządzenia (WE) nr 1370/2007. To drugie rozporządzenie
może stanowić uzupełnienie rozporządzenia (EWG) nr 3577/92,
gdy nie ma sprzeczności między nimi. Niektóre
przepisy rozporządzenia (WE) nr 1370/2007, które wydają się
mieć wpływ na stosowanie rozporządzenia (EWG) nr 3577/92, w
szczególności przepisy dotyczące bezpośredniego udzielania
zamówień, wyłączności lub czasu trwania zamówienia,
pokrótce omówiono poniżej[62].
Ta ocena jednoczesnego stosowania dwóch rozporządzeń odnosi się
tylko do najczęściej powtarzających się pytań, które
Komisja otrzymała od czasu wejścia w życie rozporządzenia
(WE) nr 1370/2007, i nie obejmuje wszystkich przepisów w sposób
wyczerpujący. Rozporządzenie
(WE) nr 1370/2007 zawiera wymóg, zgodnie z którym zamówienia na usługi
publiczne powinny być udzielane w drodze procedury przetargowej otwartej
dla każdego podmiotu, sprawiedliwej i zgodnej z zasadami
przejrzystości i niedyskryminacji[63]. W
rozporządzeniu (WE) nr 1370/2007 przewidziano jednak pewne wyjątki od
tej ogólnej zasady, takie jak na przykład wyjątek zawarty w art. 5
ust. 4, który to przepis stanowi, że właściwe organy mogą
udzielać zamówienia na usługi publiczne o niewielkiej wartości
lub udzielać zamówienia na usługi publiczne małemu lub
średniemu podmiotowi bezpośrednio, bez przeprowadzania procedury
przetargowej. Komisja jest zdania, że takie bezpośrednie udzielanie
zamówień jest z zasady sprzeczne z zasadą niedyskryminacji
pomiędzy armatorami określoną w art. 4 ust. 1 zdanie drugie
rozporządzenia (EWG) nr 3577/92. Dlatego też Komisja uważa,
że stosując rozporządzenie (WE) nr 1370/2007, państwa
członkowskie nie mogą udzielać zamówień na usługi
publiczne w zakresie przewozu osób na krajowych wodach terytorialnych
bezpośrednio, bez zastosowania procedury zapewniającej
zgodność z zasadami niedyskryminacji, przejrzystości i
bezstronności (zob. części 5.4 i 5.7 w odniesieniu do
uproszczonych zasad w przypadku „małych wysp”). Na podstawie
art. 3 ust. 1 i art. 2 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 1370/2007
państwa członkowskie mogą przyznać podmiotowi
wyłączne prawo w zamian za realizację obowiązku
świadczenia usługi publicznej. W motywie 8 tego rozporządzenia
przypomniano, że należy pozwolić, by rynki transportu
pasażerskiego, które zostały poddane deregulacji oraz na których nie
istnieją wyłączne prawa, zachowały swoje cechy i sposób
funkcjonowania na tyle, na ile jest to zgodne z wymogami Traktatu.
Wyłączność w kabotażu morskim stanowi wyjątek,
gdyż w celu zaspokojenia potrzeb transportu publicznego państwa
członkowskie z zasady mogą przyjąć mniej restrykcyjne
środki (zob. pkt 5.5.1 niniejszego komunikatu). W związku z tym
Komisja uważa, że państwa członkowskie nie mogą
wprowadzać wyłączności na podstawie art. 3 ust. 1
rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 w odniesieniu do publicznego transportu
pasażerskiego na trasach na krajowych wodach terytorialnych, które to
trasy nie są przedmiotem wyłącznych praw na podstawie
rozporządzenia (EWG) nr 3577/92. Artykuł 4
ust. 3 zdanie pierwsze rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 stanowi, że
maksymalny okres obowiązywania zamówienia na usługi publiczne nie
przekracza „dziesięciu lat — w odniesieniu do usług autokarowych i
autobusowych oraz 15 lat — w odniesieniu do usług kolejowego transportu
pasażerskiego i innych środków transportu szynowego”. W rozporządzeniu
tym nie przewidziano żadnych warunków stosowania tego artykułu do
zamówień na transport publiczny na krajowych wodach terytorialnych. W
zdaniu drugim tego samego artykułu stwierdza się natomiast, że w
przypadku gdy transport koleją i za pomocą innych środków
transportu szynowego stanowi ponad 50 % wartości danych usług, okres
obowiązywania zamówień na usługi publiczne obejmujące kilka
rodzajów transportu jest ograniczony do 15 lat. Komisja uważa, że w
przypadku gdy państwo członkowskie zdecyduje się stosować
rozporządzenie (WE) nr 1370/2007 do publicznego transportu
pasażerskiego na krajowych wodach terytorialnych, powinno ono
ograniczyć okres obowiązywania zamówień na usługi publiczne
obejmujące kilka rodzajów transportu, w tym przez krajowe wody
terytorialne, do maksymalnie 15 lat, pod warunkiem że spełnione
są warunki ustanowione w art. 4 ust. 3 zdanie drugie. Wydaje się,
że stosowanie rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 do usług przewozu
osób na krajowych wodach terytorialnych może w niektórych przypadkach
być przydatne, gdy usługi te włączone są do szerszej
sieci transportu publicznego miejskiego, podmiejskiego lub regionalnego (np. w
ramach zintegrowanych usług transportu lokalnego obejmujących
ujścia rzek lub w obrębie laguny). Za każdym
razem, gdy państwo członkowskie postanawia stosować to
rozporządzenie do transportu publicznego na krajowych wodach
terytorialnych, należy przeanalizować, czy jakiekolwiek przepisy jego
prawodawstwa krajowego nie naruszają stosowania rozporządzenia (EWG)
nr 3577/92. Komisja zwraca również uwagę, że zgodnie z
obowiązkiem wynikającym z art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 3577/92
przed przyjęciem jakichkolwiek środków służących
stosowaniu rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 do transportu publicznego na
krajowych wodach terytorialnych państwa członkowskie powinny
przeprowadzać konsultacje z Komisją[64]. [1] Komunikat Komisji z dnia 22 grudnia 2003 r. do
Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów dotyczący interpretacji
rozporządzenia Rady (EWG) nr 3577/92 dotyczącego stosowania zasady
swobody świadczenia usług w transporcie morskim w obrębie
państw członkowskich (kabotaż morski), COM (2003)595. [2] Komunikat Komisji z dnia 11 maja 2006 r. do Parlamentu
Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i
Komitetu Regionów uaktualniający i korygujący komunikat
dotyczący interpretacji rozporządzenia Rady (EWG) nr 3577/92
dotyczącego stosowania zasady swobody świadczenia usług w
transporcie morskim w obrębie państw członkowskich (kabotaż
morski), COM (2006)196. [3] Dz.U. L 315 z 3.12.2007, s. 1. [4] Dz.U. L 364 z 12.12.1992, s. 7. [5] COM(95) 383, COM(97) 296, COM(2000) 99, COM(2002) 203. [6] COM (2014) 231. [7] Beneficjenci swobody świadczenia usług – zob.
pkt 2.2. [8] Wyrok w sprawach połączonych C-128/10 i C-129/10
Naftiliaki Etaireia Thasou [2011], Zb.Orz. s. I-1887, pkt 43 i nast. [9] Zob. również części 4–6 niniejszego
komunikatu. [10] Więcej wytycznych można również
znaleźć w skonsolidowanym obwieszczeniu Komisji dotyczącym
kwestii jurysdykcyjnych na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 w
sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (2008/C 95/01), Dz.U. C 95 z
16.4.2008, s. 1. [11] Ogólnie rzecz biorąc, terytoria te stanowią
część krajów i terytoriów zamorskich objętych na mocy art. 355
Traktatu szczególnymi zasadami stowarzyszania z państwami
członkowskimi. [12] Artykuł 355 ust. 3 Traktatu stanowi, że
„postanowienia Traktatów stosuje się do terytoriów europejskich, za
których stosunki zewnętrzne odpowiedzialne jest państwo
członkowskie”. [13] Przegląd krajowych systemów kabotażu morskiego
można znaleźć w tabeli 3 w dokumencie roboczym służb
Komisji towarzyszącym piątemu sprawozdaniu w sprawie wykonania
rozporządzenia, o którym mowa w przypisie 6. [14] Wyrok w sprawie C-251/04 Komisja Wspólnot Europejskich
przeciwko Republice Greckiej [2007], Zb.Orz. s. I-67, pkt 28‑29. [15] Wyrok w sprawie C-323/03 Komisja Wspólnot Europejskich
przeciwko Królestwu Hiszpanii [2006], Zb.Orz. s. I-2161, pkt 24. [16] Tamże, pkt 25. [17] Opinia rzecznika generalnego Tizzana z dnia 10 listopada 2005
r. w wyżej wspomnianej sprawie C-323/03. [18] Zalana przez morze dolina rzeczna. [19] Wyrok w sprawie C-323/03 Komisja Wspólnot Europejskich
przeciwko Królestwu Hiszpanii [2006], Zb.Orz. s. I-2161, pkt 33. [20] Tamże, pkt 34. [21] Wyrok
w sprawie C‑17/13 Alpina River Cruises, nie opublikowany. [22] Dz.U. L 378, 31.12.1986, s. 1. [23] Nota administracyjna z dnia 9 lutego 2007 r. w sprawie
wykładni art. 257 francuskiego kodeksu celnego. [24] Wyrok w sprawie C-288/02 Komisja Wspólnot Europejskich
przeciwko Republice Greckiej [2004], Zb.Orz. s. I-10071. [25] Wyrok w sprawie C-456/04 Agip Petroli SpA przeciwko
Capitaneria di porto di Siracusa i in. [2006], Zb.Orz. s. I-3395, pkt 15‑25. [26] Tamże, pkt 23. [27] COM (1998) 251 final. [28] Wyrok w sprawie C-288/02 Komisja Wspólnot Europejskich
przeciwko Republice Greckiej [2004], Zb.Orz. s. I-10071, pkt 42. [29] Opinia rzecznika generalnego Tizzana z dnia 10 listopada 2005
r. w wyżej wspomnianej sprawie C-323/03, pkt 39‑45. [30] Studium na temat małych wysp i obszarów
przyujściowych, (2002), ICF Consulting. [31] Stosunek odległości wokół ujścia rzeki
do odległości w poprzek powinien wynosić około 10 lub
więcej. [32] Zob. motyw 9 i art. 2 ust. 4 rozporządzenia. Zob.
również wyrok w sprawie C-205/99 Analir przeciwko Administración
General del Estado [2001], Zb.Orz. s. I-1271, pkt 31 i nast. [33] Przytoczony powyżej wyrok w sprawie C-205/99, pkt 45‑51. [34] Jeśli wyspa wymaga czterech kursów tygodniowo, a dwaj
armatorzy chcą uczestniczyć w świadczeniu tej usługi,
każdy z nich powinien zobowiązać się jedynie do
świadczenia usługi dwa razy w tygodniu lub odpowiednio jeden raz i
trzy razy w tygodniu. [35] Wyrok w sprawach połączonych C-128/10 i C-129/10
Naftiliaki Etaireia Thasou [2011], Zb.Orz. s. I-1887, pkt 54. [36] Komunikat Komisji w sprawie stosowania reguł Unii
Europejskiej w dziedzinie pomocy państwa w odniesieniu do rekompensaty z
tytułu usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym
(Dz.U. C 8 z 11.1.2012, s. 4), pkt 48. [37] Wyrok w sprawie T-17/02 Fred Olsen [2005], Zb.Orz.
s. II-2031, pkt 216, oraz decyzja Komisji 2013/435/UE z dnia 2 maja 2013 r. w
sprawie pomocy państwa SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN) wdrożonej przez
Republikę Francuską na rzecz Société Nationale Corse Méditerranée i
Compagnie Méridionale de Navigation, Dz.U. L 220 z 17.8.2013, s. 20–45. [38] Przytoczony powyżej wyrok w sprawie C-205/99. Zob.
również wyrok w sprawach połączonych C-128/10 and C-129/10 Naftiliaki
Etaireia Thasou [2011], Zb.Orz. s. I-1887, pkt 52 i nast. [39] Dyrektywa 2014/23/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie udzielania koncesji, Dz. U. L 94, 28.3.2014,
s. 1. [40] Dyrektywa 2014/24/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie udzielania zamówień publicznych i
uchylająca dyrektywę 2004/18/WE, Dz. U. L 94, 28.3.2014, s. 65;
dyrektywa 2014/25/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 lutego 2014 r. w
sprawie udzielania zamówień przez podmioty
działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i
usług pocztowych, uchylająca dyrektywę 2004/17/WE, Dz.U. L, 28.3.2014
s. 243. [41] Zob. również przytoczony powyżej wyrok w sprawie
C-205/99, pkt 63 i 65. [42] Art. 3 i 30. [43] Art. 31–33. [44] Zob. komunikat wyjaśniający Komisji
dotyczący koncesji w prawie wspólnotowym (Dz.U. C 121 z 29.4.2000, s. 2);
komunikat wyjaśniający Komisji dotyczący prawa wspólnotowego
obowiązującego w dziedzinie udzielania zamówień, które nie
są lub są jedynie częściowo objęte dyrektywami w
sprawie zamówień publicznych, (Dz.U. C 179 z 1.8.2006, s. 2); wyrok w
sprawie C-324/98 Teleaustria i Telefonadress przeciwko Telekom
Austria [2000], Zb.Orz.. s. I‑10745, pkt 60. [45] Zob. również pkt 66 komunikatu Komisji w sprawie
stosowania reguł Unii Europejskiej w dziedzinie pomocy państwa w
odniesieniu do rekompensaty z tytułu usług świadczonych w
ogólnym interesie gospodarczym (Dz.U. C 8 z 11.1.2012, s. 4). [46] Wyrok w sprawie C-280/00 Altmark Trans GmbH i
Regierungspräsidium Magdeburg przeciwko Nahverkehrsgesellschaft Altmark
GmbH („Altmark”) [2003], Zb.Orz. s. I-7747. [47] Pkt 63‑64 komunikatu Komisji w sprawie stosowania
reguł Unii Europejskiej w dziedzinie pomocy państwa w odniesieniu do
rekompensaty z tytułu usług świadczonych w ogólnym interesie
gospodarczym (Dz.U. C 8 z 11.1.2012, s. 4). [48] Tamże, pkt 65‑68. [49] W kwestii możliwości nałożenia przez
państwo członkowskie obowiązku świadczenia usługi
publicznej jednocześnie z udzieleniem zamówienia na usługi publiczne
zob. również wyrok w sprawie C-205/99, pkt 60‑71. [50] W wyroku w sprawie C-323/03 Komisja Wspólnot
Europejskich przeciwko Królestwu Hiszpanii [2006], Zb.Orz. s. I-2161,
Trybunał orzekł, że krajowe przepisy zastrzegające
usługi transportu morskiego dla jednego przedsiębiorstwa za
pomocą koncesji administracyjnej na 20 lat odnawialnej na
dziesięć lat stanowią ograniczenie swobody świadczenia
usług (pkt 44). [51] Komunikat Komisji w sprawie stosowania reguł Unii
Europejskiej w dziedzinie pomocy państwa w odniesieniu do rekompensaty z
tytułu usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym,
Dz.U. C 8 z 11.1.2012, s. 4. [52] Wyrok w sprawie C-280/00 Altmark Trans GmbH i
Regierungspräsidium Magdeburg przeciwko Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH. [53] Rozporządzenie Komisji (UE) nr 360/2012 z dnia 25
kwietnia 2012 r. w sprawie stosowania art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej do pomocy de minimis przyznawanej
przedsiębiorstwom wykonującym usługi świadczone w ogólnym
interesie gospodarczym (Dz.U. L 114 z 26.4.2012, s. 8). [54] Decyzja Komisji w sprawie stosowania art. 106 ust. 2
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do pomocy państwa w formie
rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych,
przyznawanej przedsiębiorstwom zobowiązanym do wykonywania usług
świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym (Dz.U. L 7 z 11.1.2012, s. 3). [55] Komunikat Komisji ‑ Zasady ramowe Unii Europejskiej
dotyczące pomocy państwa w formie rekompensaty z tytułu
świadczenia usług publicznych, Dz.U. C 8 z 11.1.2012, s. 15. [56] To jest gdy rekompensata z tytułu świadczenia
usług publicznych nie spełnia kryteriów z wyroku w sprawie Altmark,
nie jest objęta rozporządzeniem w sprawie pomocy de minimis
przyznawanej przedsiębiorstwom wykonującym usługi
świadczone w ogólnym interesie gospodarczym i nie jest objęta
wyłączeniem grupowym na mocy decyzji. [57] SWD(2013) 53 final/2, dostępny pod adresem http://ec.europa.eu/competition/state_aid/overview/new_guide_eu_rules_procurement_pl.pdf [58] Studium na temat małych wysp i obszarów
przyujściowych (2002), ICF Consulting. [59] Decyzja Komisji 93/396/EWG z dnia 13 lipca 1993 r. w
sprawie wniosku Hiszpanii o przyjęcie przez Komisję
przedłużenia środków ochronnych zgodnie z art. 5
rozporządzenia (EWG) nr 3577/92 dotyczącego stosowania zasady swobody
świadczenia usług w transporcie morskim w obrębie państw
członkowskich (kabotaż morski), Dz.U. L 173 z 16.7.1993, s. 33. [60] Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki
Chorwacji oraz dostosowań w Traktacie o Unii Europejskiej, Traktacie o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie ustanawiającym
Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, art. 18 oraz
załącznik V pkt 7 ppkt 1, Dz.U. L 112 z 24.4.2012, s. 21. [61] Dz.U. L 315 z 3.12.2007, s. 1. [62] Zob. również komunikat Komisji w sprawie wytycznych
interpretacyjnych dotyczących rozporządzenia (WE) nr 1370/2007
dotyczącego usług publicznych w zakresie kolejowego i drogowego
transportu pasażerskiego, Dz. U. C 92, 29.3.2014, s. 1. [63] Artykuł 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1370/2007. [64] W kwestii obowiązku konsultacji zob. wyrok w sprawie
C-323/03 Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Królestwu Hiszpanii [2006],
Zb.Orz. s. I-2161, pkt 69‑70.