This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0512
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on package travel and assisted travel arrangements, amending Regulation (EC) No 2006/2004, Directive 2011/83/EU and repealing Council Directive 90/314/EEC
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie imprez turystycznych i aranżowanych usług turystycznych, zmieniająca rozporządzenie (WE) nr 2006/2004, dyrektywę 2011/83/UE i uchylająca dyrektywę Rady 90/314/EWG
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie imprez turystycznych i aranżowanych usług turystycznych, zmieniająca rozporządzenie (WE) nr 2006/2004, dyrektywę 2011/83/UE i uchylająca dyrektywę Rady 90/314/EWG
/* COM/2013/0512 final - 2013/0246 (COD) */
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie imprez turystycznych i aranżowanych usług turystycznych, zmieniająca rozporządzenie (WE) nr 2006/2004, dyrektywę 2011/83/UE i uchylająca dyrektywę Rady 90/314/EWG /* COM/2013/0512 final - 2013/0246 (COD) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU 1.1. Kontekst ogólny W europejskiej gospodarce turystyka odgrywa
dzisiaj kluczową rolę. Europejski przemysł turystyczny jest
motorem wzrostu gospodarczego w UE: w sektorze tym działa około 1,8
mln przedsiębiorstw, głównie MŚP, i zatrudnionych jest 5,2 %
całkowitej siły roboczej. Europejski sektor podróży i turystyki,
w tym sektory powiązane, stanowią około 10 % PKB UE[1]. W 1990 r. przyjęto dyrektywę 90/314/EWG
w sprawie zorganizowanych podróży[2],
która wprowadziła istotne prawa dla podróżujących Europejczyków
nabywających zorganizowane wakacje, obejmujące zazwyczaj transport i
zakwaterowanie. W 2002 r. Europejski Trybunał Sprawiedliwości
wydał wyrok[3]
precyzujący, iż pojęcie „wcześniej ustalonej kombinacji”
obejmuje również usługi podróżne połączone przez biuro
podróży na wyraźne życzenie klienta tuż przed zawarciem
umowy pomiędzy obiema stronami. W dyrektywie 90/314/EWG zapewniono otrzymanie
przez konsumenta niezbędnych informacji przed zawarciem umowy o
udział w imprezy turystycznej, a także po jej zawarciu. Dyrektywa
stanowi, że organizatorzy lub sprzedawcy detaliczni są odpowiedzialni
za właściwą realizację imprezy turystycznej, również
wtedy, gdy usługi są świadczone przez podwykonawców;
określono w niej także, co dzieje się w przypadku zmian w umowie
o udział w imprezy turystycznej. W dyrektywie zapewniono również, aby
podróżni otrzymali zwrot zaliczek i aby zorganizowano im powrót do kraju w
przypadku ogłoszenia niewypłacalności przez organizatora lub
punkt sprzedaży detalicznej. Jednak struktura rynku podróży w 1990 r.
była mniej złożona niż dzisiaj, nie funkcjonował
jeszcze wówczas internet. Pomimo wspomnianego wyżej wyroku Trybunału
w dalszym ciągu nie jest jasne, w jakim stopniu zakres dyrektywy obejmuje
współczesne sposoby łączenia usług turystycznych. Jak podkreślono w opublikowanym w 1999 r.
sprawozdaniu Komisji[4]
z wdrożenia omawianej dyrektywy, w aktach prawnych transponujących
dyrektywę w dalszym ciągu występują istotne różnice;
wynika to z zastosowanego podejścia zakładającego minimalną
harmonizację, przyznania państwom członkowskim dużej
swobody uznania, np. w odniesieniu do kwestii odpowiedzialnej strony lub
odpowiedzialnych stron, a także niejasności w tekście. Aktualizacja dyrektywy 90/314/EWG stanowi
odpowiedź na wnioski współprawodawców, Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego, jak również Europejskiej Grupy
Konsultacyjnej ds. Konsumentów[5].
O przegląd dyrektywy wnioskowała także duża
część organizacji branżowych i konsumenckich. Wyraźnie
wspomniano o nim w sprawozdaniach na temat obywatelstwa[6], Europejskim programie na rzecz
praw konsumentów[7]
i w Akcie o jednolitym rynku II[8]. 1.2. Uzasadnienie wniosku 1.2.1. Rozwój dystrybucji za
pośrednictwem internetu oraz liberalizacja w sektorze lotniczym W 2011 r. 73 % gospodarstw domowych w UE
miało dostęp do internetu[9].
Niemal dwie trzecie obywateli UE korzysta z internetu przynajmniej raz w
tygodniu, ponad połowa z nich codziennie lub prawie codziennie.
Usługi turystyczne należą do najpopularniejszych produktów
kupowanych przez internet. Rozwój sprzedaży online i
liberalizacja sektora lotniczego zmieniły sposób, w jaki konsumenci
organizują swoje wakacje. Tym samym nastąpiło zróżnicowanie
metod, jakie stosują przedsiębiorcy, wspomagając klientów w
aranżowaniu różnych usług turystycznych pod kątem ich
potrzeb, w szczególności za pośrednictwem internetu.
Przedsiębiorcy, o jakich mowa, to biura podróży, organizatorzy
turystyki, linie lotnicze, organizatorzy rejsów pasażerskich itp. W wielu
państwach członkowskich istnieją niejasności dotyczące
tego, czy takie połączenia są objęte zakresem dyrektywy
oraz czy przedsiębiorcy zaangażowani w zestawianie takich
połączeń są odpowiedzialni za wykonanie przedmiotowych
usług, zwłaszcza gdy działają w środowisku
internetowym. Jest to źródłem niepewności dla
przedsiębiorców i konsumentów. Oznacza to również, że podmioty
działające na rynku, które obecnie są wyraźnie objęte
zakresem dyrektywy, podlegają innym zasadom i kosztom niż
przedsiębiorstwa, które nie są objęte lub które nie
uważają się za objęte zakresem dyrektywy, mimo faktu,
że wszystkie te przedsiębiorstwa konkurują o pozyskanie tych
samych klientów. 1.2.2. Zbędne koszty
przestrzegania przepisów i przeszkody w handlu transgranicznym Niektóre przepisy dyrektywy stały się
nieaktualne lub z innych przyczyn powodują zbędne
obciążenia przedsiębiorstw – są to na przykład wymogi
informacyjne dotyczące broszur i włączenie do zakresu dyrektywy
organizowanych podróży służbowych. Rozdrobnienie prawne ze względu na liczne
rozbieżności w prawie krajowym państw członkowskich
obciąża dodatkowymi kosztami te przedsiębiorstwa, które
chcą prowadzić działalność w wymiarze transgranicznym.
1.2.3. Ponoszone przez konsumentów
szkody — niejasne i nieaktualne przepisy W badaniu dotyczącym szkód ponoszonych
przez konsumentów w związku z pakietami dynamicznymi (Consumer
Detriment Study in the area of Dynamic Packages)[10] oszacowano w stosunku rocznym
udział ponoszonych przez podróżnych szkód[11] w związku z
łączonymi usługami turystycznymi, w przypadku których
zastosowanie dyrektywy jest niepewne. W wyniku badania okazało się,
że problemy z tego rodzaju usługami występują coraz
częściej i przynoszą konsumentom więcej szkód niż
problemy związane z tradycyjnymi imprezami turystycznymi, które są
wyraźnie objęte dyrektywą. Do pewnego stopnia szkodę ponoszą
także konsumenci nabywający tradycyjne, zorganizowane z góry imprezy
turystyczne, ponieważ niektóre przepisy dyrektywy są nieaktualne,
niejasne lub zawierają luki, np. nie zapewniono konsumentom prawa do
odwołania imprezy turystycznej przed wyjazdem. 1.3. Cele wniosku W myśl art. 114 Traktatu ogólnym celem
zmienionego wniosku jest poprawa funkcjonowania rynku wewnętrznego i
osiągnięcie wysokiego poziomu ochrony konsumentów poprzez
zbliżenie przepisów dotyczących imprez turystycznych oraz innych
połączeń usług turystycznych. Wniosek zmierza do stworzenia równych warunków
działania dla wszystkich podmiotów gospodarczych, usunięcia przeszkód
prawnych w handlu transgranicznym oraz ograniczenia ponoszonych przez
przedsiębiorstwa kosztów przestrzegania przepisów. Jednocześnie wniosek ma na celu
osiągnięcie wysokiego poziomu ochrony konsumentów i ograniczenie
ponoszonych przez konsumentów szkód poprzez wyjaśnienie, jakiego rodzaju
połączenia usług turystycznych są chronione na mocy
unijnych przepisów dotyczących zorganizowanych podróży, a także
zastąpienie przepisów niejasnych i nieaktualnych. Zawiera on
obowiązkowe przepisy chroniące podróżnych, od których
państwa członkowskie lub przedsiębiorcy nie mogą
odstępować ze szkodą dla konsumentów. 1.4. Spójność z
pozostałymi obszarami polityki i celami Unii W ciągu ostatniego dziesięciolecia
Komisja przeprowadziła kompleksowy przegląd dorobku prawnego
dotyczącego konsumentów, co zaowocowało przyjęciem dyrektywy 2008/122/WE
w sprawie umów timeshare oraz dyrektywy 2011/83/UE w sprawie praw
konsumentów. Elementem tej inicjatywy jest przegląd dyrektywy 90/314/EWG. Wniosek uzupełnia istniejące
przepisy prawne UE, w szczególności przepisy dyrektywy w sprawie
nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich (93/13/EWG), dyrektywy
dotyczącej nieuczciwych praktyk handlowych (2005/29/WE), dyrektywy w
sprawie praw konsumentów (2011/83/UE) rozporządzeń
obowiązujących w dziedzinie praw pasażerów (rozporządzenia
(WE) nr 2004/261, (WE) nr 1371/2007, (WE) nr 1177/2010 i (WE) nr 181/2011), a
także dyrektywy 2000/31/WE o handlu elektronicznym i 2006/123/WE
dotyczącej usług na rynku wewnętrznym. Ponadto wniosek uzupełnia
rozporządzenie (WE) nr 593/2008 (Rzym I) w sprawie prawa
właściwego dla zobowiązań umownych oraz rozporządzenie
Rady (WE) nr 44/2001 (Bruksela I) w sprawie jurysdykcji i uznawania
orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i
handlowych. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW 2.1. Konsultacje z
zainteresowanymi stronami W 2008 r., w ramach konsultacji
społecznych poświęconych dokumentowi roboczemu z 2007 r.,
Komisja otrzymała ponad 80 opinii od zainteresowanych podmiotów
gospodarczych, organizacji konsumenckich, prawników, pracowników akademickich
oraz 14 państw członkowskich. W styczniu 2009 r. Komisja
zapoczątkowała badanie dotyczące szkód ponoszonych przez
konsumentów, które objęło 17 państw UE i opierało się
na rozmowach z wybranymi 500 konsumentami. Kolejne konsultacje społeczne
przeprowadzono w październiku 2009 r. Obejmowały one pięć
kwestionariuszy online skierowanych do konsumentów, organizacji
konsumenckich, podmiotów gospodarczych, stowarzyszeń branżowych i
państw członkowskich/organów publicznych. Za przeglądem
dyrektywy opowiedziało się 89 % organów publicznych, 70 %
stowarzyszeń branżowych, 64 % podmiotów gospodarczych i 96 %
organizacji konsumenckich. Podczas warsztatów dla państw
członkowskich zorganizowanych dnia 27 października 2009 r. omówiono
szczególne problemy i warianty strategiczne. W dniu 21 kwietnia 2010 r.
podgrupa Europejskiej Grupy Konsultacyjnej ds. Konsumentów (ECCG)
przyjęła swoje stanowisko. W dniu 22 kwietnia 2010 r. odbyły
się warsztaty dla zainteresowanych podmiotów, podczas których
przedyskutowano wpływ poszczególnych wariantów strategicznych. Od
września 2009 r. do października 2010 r. przeprowadzono ponad 15
rozmów z głównymi przedstawicielami sektora. W marcu 2012 r. Komisja zleciła
przeprowadzenie badania w celu przetestowania „logo imprezy turystycznej” oraz
zachowań konsumentów nabywających tzw. pakiety dynamiczne. W czerwcu 2012
r. Komisja zorganizowała warsztaty dla państw członkowskich i
konferencję dla zainteresowanych stron w celu dalszego omówienia procesu
przeglądu. W dniu 8 lutego 2013 r. Europejska Grupa Konsultacyjna ds.
Konsumentów ponownie zwróciła się o przegląd dyrektywy. 2.2. Ocena skutków W ocenie skutków poddano analizie osiem
wariantów strategicznych oraz różne podwarianty. Wariant 1 — utrzymanie status quo, tj. utrzymanie dyrektywy w jej obecnej postaci Wariant 2 — wytyczne, tj. zachowanie dyrektywy w jej obecnej postaci oraz opracowanie
wytycznych, obejmujących m.in. wyrok Trybunału Sprawiedliwości i
wyjaśnienia dotyczące zakresu i odpowiedzialności Wariant 3 — „Logo imprezy turystycznej” lub
nałożenie na przedsiębiorców prowadzących sprzedaż
aranżowanych usług turystycznych wymogu składania
oświadczenia, że przedmiotowe usługi nie stanowią imprezy
turystycznej (opcje uzupełniające) Podwariant A — wprowadzenie „logo imprezy
turystycznej” — obowiązkowego logo przedstawianego konsumentom
kupującym imprezę turystyczną Podwariant B — zobowiązanie
przedsiębiorców oferujących łączone usługi turystyczne
niebędące imprezami turystycznymi do złożenia
oświadczenia, że nie sprzedają imprezy turystycznej Wariant 4 — uchylenie dyrektywy i
samoregulacja ze strony branży Wariant 5 — aktualizacja dyrektywy i
objęcie jej zakresem imprez turystycznych oferowanych przez jednego
przedsiębiorcę Wariant 5 wymaga przeglądu
legislacyjnego, podczas którego zachowana zostałaby podstawowa struktura
obowiązującej dyrektywy, przy jednoczesnym wyjaśnieniu jej
zakresu poprzez wyraźne włączenie do niej pakietów oferowanych
przez jednego przedsiębiorcę oraz dokonaniu przeglądu szeregu
przepisów. Poddana przeglądowi dyrektywa miałaby zastosowanie do
usług turystycznych, które są łączone w obrębie jednej
i tej samej podróży lub jednych i tych samych wakacji – na jednej stronie
internetowej lub przez jedno stacjonarne biuro podróży. Wariant 6 — podejście stopniowane —
aktualizacja dyrektywy i objęcie jej zakresem zarówno imprez turystycznych
oferowanych przez jednego przedsiębiorcę, jak i imprez turystycznych
oferowanych przez kilku przedsiębiorców oraz zastosowanie mniej
rygorystycznych rozwiązań w odniesieniu do aranżowanych
usług turystycznych Wariant ten odpowiada wariantowi 5
uzupełnionemu o stopniowe rozszerzenie zakresu dyrektywy, w celu
objęcia jej zakresem: imprez turystycznych oferowanych przez kilku przedsiębiorców, czyli takiego
połączenia za pośrednictwem różnych przedsiębiorców
usług turystycznych, które wykazuje określone cechy kojarzone z
imprezami turystycznymi, i które podlegałoby tym samym zasadom, co inne
imprezy turystyczne (włączając pełną
odpowiedzialność za właściwe wykonanie umowy oraz zobowiązanie
do zapewniania ochrony na wypadek niewypłacalności), aranżowanych usług turystycznych oferowanych przez kilku przedsiębiorców czyli takiego
połączenia usług turystycznych, które nie wykazuje cech
właściwych dla imprez turystycznych i w związku z tym
prawdopodobieństwo wprowadzenia konsumentów w błąd jest
mniejsze. Zostałyby one objęte mniej rygorystycznymi zasadami
obejmującymi ochronę na wypadek niewypłacalności oraz
zobowiązanie do oświadczenia w sposób jasny i widoczny, że
każdy indywidualny dostawca usług jest odpowiedzialny za ich
prawidłową realizację. Wariant 7 — Modernizacja dyrektywy,
obejmująca zarówno imprezy turystyczne oferowane przez jednego
przedsiębiorcę, jak i aranżowane usługi turystyczne
oferowane przez kilku przedsiębiorców Wariant ten obejmuje wariant 5 i 6,
jednocześnie nakładając na wszystkie aranżowane usługi
turystyczne oferowane przez kilku przedsiębiorców te same
zobowiązania, które obowiązują w odniesieniu do imprez
turystycznych. Opcja 8 — „dyrektywa turystyczna” Wariant ten obejmuje wariant 7 oraz
rozszerzenie zakresu na pojedyncze usługi turystyczne (tzw. stand-alone),
np. wynajem samochodów, zakwaterowanie lub przeloty i przewiduje zasadniczo te
same reguły odnośnie do wszystkich usług turystycznych,
niezależnie od tego, czy są one elementem imprezy turystycznej, czy
też nie. W ocenie skutków stwierdzono, że
zidentyfikowane problemy zostaną rozwiązane w najbardziej odpowiedni
sposób przy zastosowaniu wariantu 6, na którym opiera się niniejszy
wniosek. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU 3.1. Krótki opis proponowanych
działań Proponowana dyrektywa obejmie swym zakresem
różne formy imprez turystycznych i aranżowanych usług
turystycznych, które oferowane są online, a tym samym wyjaśni
i zaktualizuje zakres ochrony podróżnych kupujących
połączone usługi turystyczne dla tej samej podróży lub dla
tych samych wakacji. Wniosek zapewni lepsze poinformowanie
podróżnych o usługach, które kupują, a ponadto zapewni im
bardziej przejrzyste środki zaradcze w przypadku kłopotów. Jednocześnie – dzięki zmniejszeniu
rozdrobnienia prawnego i umocnieniu wzajemnego uznawania ochrony na wypadek
niewypłacalności, wniosek przyczyni się do znacznego
ograniczenia przeszkód w handlu transgranicznym, zredukuje koszty
przestrzegania przepisów ponoszone przez przedsiębiorców pragnących
prowadzić działalność transgraniczną oraz zapewni
równe szanse w sektorze usług turystycznych. 3.2. Podstawa prawna Niniejszy wniosek opiera się na art. 114
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Ustanawia on w dużej mierze jednolite
zasady w obszarze imprez turystycznych oraz aranżowanych usług
turystycznych na terenie Unii, gwarantując przedsiębiorcom i
podróżnym pewność co do ich praw i obowiązków, bez
względu na prawo krajowe mające zastosowanie do umowy. Tym samym
likwidowane są zbędne koszty transakcji transgranicznych, a
konsumenci dysponują większymi możliwościami wyboru. W myśl art. 114 ust. 3 TFUE wniosek
gwarantuje wysoki poziom ochrony konsumentów poprzez utrzymanie lub
zwiększenie poziomu ochrony konsumentów w porównaniu z dyrektywą 90/314/EWG.
3.3. Zasada pomocniczości Wniosek jest zgodny z zasadą
pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej
(TUE). Cel, jakim jest poprawa funkcjonowania rynku
wewnętrznego poprzez usunięcie różnic w ustawodawstwach
państw członkowskich oraz poprawa dostępu konsumentów do
usług świadczonych w innych państwach członkowskich, nie
może zostać w wystarczającym stopniu osiągnięty przez
państwa członkowskie nie podejmujące współpracy w tym
zakresie. W związku z tym Unia jest najlepiej
przygotowana do tego, aby rozwiązać zidentyfikowane problemy,
przyjmując środek ustawodawczy na rzecz zbliżenia przepisów
krajowych. 3.4. Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności określoną w art. 5 TUE. Podobnie jak dyrektywa 90/314/EWG, nie
obejmuje on wszystkich aspektów prawa obowiązującego w sektorze
turystycznym, a jedynie niektóre aspekty imprez turystycznych i innych
połączeń usług turystycznych, w przypadku których
skoordynowane działanie na szczeblu Unii uznaje się za konieczne. Nie
koliduje on na przykład z ogólnym prawem zobowiązań, a
także systemem wydawania zezwoleń oraz licencji,
obowiązującymi w poszczególnych państwach członkowskich. Zgodnie z oceną skutków, do
osiągnięcia wymienionych powyżej celów nie przyczynią
się środki niewiążące, takie jak zalecenia, wytyczne
lub samoregulacja. Dyrektywa zapewnia spójny zestaw praw i
obowiązków; jednocześnie państwa członkowskie mają
możliwość uwzględnienia tych przepisów w swoim krajowym prawie
zobowiązań. Ponadto dyrektywa pozwoli państwom
członkowskim na wdrożenie najwłaściwszych środków
egzekwowania i niezbędnych sankcji na wypadek naruszenia przepisów
dyrektywy. W niektórych obszarach wniosek przewiduje możliwość
nałożenia przez państwa członkowskie bardziej surowych
przepisów. 3.5. Wpływ na prawa
podstawowe Zgodnie ze strategią skutecznego
wprowadzania w życie Karty praw podstawowych przez Unię
Europejską[12]
Komisja zapewnia zgodność wniosku z prawami określonymi w Karcie
oraz dodatkowo wspiera ich stosowanie. Przede wszystkim wniosek nie narusza
wolności prowadzenia działalności gospodarczej zagwarantowanej w
art. 16 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, przy jednoczesnym
zapewnieniu wysokiego poziomu ochrony konsumentów w Unii w myśl art. 38
tej Karty. 3.6. Klauzula przeglądowa Wniosek zobowiązuje Komisję do
przedstawienia sprawozdania ze stosowania dyrektywy najpóźniej w
ciągu pięciu lat od momentu jej wejścia w życie i do
przedłożenia go Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, w razie potrzeby
wraz z wnioskami legislacyjnymi. 3.7. Europejski Obszar Gospodarczy Proponowana dyrektywa dotyczy kwestii
związanych z EOG i z tego względu powinna obejmować Europejski
Obszar Gospodarczy. 3.8. Dokumenty
wyjaśniające Mając na uwadze
złożoność wniosku oraz różne sposoby dokonania
transpozycji dyrektywy 90/314/EWG przez państwa członkowskie, Komisja
uznaje za uzasadnione przekazanie dokumentów opisujących
zależności między elementami niniejszej dyrektywy a odpowiednimi
częściami krajowych instrumentów prawnych transponujących
dyrektywę. 4. Wyjaśnienie wniosku Wniosek składa się z 29
artykułów oraz dwóch załączników (tabeli zawierającej
odniesienie artykułów dyrektywy 90/314/EWG do artykułów niniejszego
wniosku i oceny skutków finansowych). 4.1. Przedmiot, zakres i definicje
(art. 1-3) Artykuł 1 określa przedmiot
dyrektywy. W związku z definicjami „imprezy turystycznej” oraz
„aranżowanych usług turystycznych”, o których mowa w art. 3, w art. 2
określono zakres dyrektywy, biorąc pod uwagę różne sposoby
łączenia usług turystycznych. W oparciu o sposób, w jaki usługi
turystyczne przedstawiane są podróżnym, połączenia
spełniające którekolwiek z alternatywnych kryteriów określonych
w art. 3 ust. 2 będą traktowane jako imprezy turystyczne z
wiążącymi się z tym skutkami prawnymi w odniesieniu do
obowiązków informowania, odpowiedzialności i ochrony na wypadek
niewypłacalności. Za „aranżowane usługi turystyczne”
uznaje się połączenia, w przypadku których sprzedawcy
detaliczni, ułatwiają – za pośrednictwem powiązanych
procesów rezerwacji – zamówienie dodatkowych usług turystycznych w sposób
ukierunkowany, lub w przypadku których podróżny zawiera umowę z
indywidualnym dostawcą usług, a ponadto nie występują
zasadnicze cechy właściwe dla imprezy turystycznej, np. cena
całkowita lub obejmująca wszystkie usługi. Sprzedawcy
detaliczni, którzy prowadzą działalność
polegającą na ułatwianiu zakupu „aranżowanych usług
turystycznych” są objęci wymogiem wyraźnego wyjaśnienia
podróżnym, że za realizację przedmiotowej usługi
turystycznej odpowiedzialny jest jedynie indywidualny dostawca usługi.
Ponadto, mając na uwadze zapewnienie pewnego poziomu ochrony dodatkowej –
w stosunku do tej, która wynika z przepisów regulujących prawa
pasażera lub z ogólnego dorobku Unii dotyczącego konsumentów –
obejmującej terytorium całej Unii i dotyczącej również
podróżnych kupujących za pośrednictwem sprzedawców detalicznych
więcej niż jedną usługę, należy zadbać o to,
aby taki sprzedawca detaliczny zapewnił, iż w przypadku
ogłoszenia przez niego niewypłacalności lub
niewypłacalności któregokolwiek z dostawców usług, podróżny
otrzyma zwrot zaliczki oraz, w razie potrzeby, zostanie przewieziony do swojego
kraju. Ponieważ nie jest właściwe
przyznanie takiego samego poziomu ochrony osobom podróżującym
służbowo, w przypadku których ustalenia dotyczące podróży
są dokonywane na podstawie umowy ramowej zawartej między ich
pracodawcami a wyspecjalizowanymi podmiotami gospodarczymi nierzadko
oferującymi – na zasadzie współpracy między
przedsiębiorstwami – poziom ochrony zbliżony do tego, jaki wynika z
niniejszej dyrektywy (tzw. zarządzane podróże służbowe),
ustalenia dotyczące podróży tego typu są wyłączone z
zakresu niniejszej dyrektywy. Utrzymuje się inne ograniczenia
dotyczące zakresu, w tym tzw. imprezy turystyczne organizowane
okazjonalnie. Oprócz „imprez turystycznych” oraz
„aranżowanych usług turystycznych” w art. 3 zdefiniowano inne
kluczowe pojęcia dyrektywy, w tym pojęcia „podróżnego”,
„organizatora”, „sprzedawcy detalicznego” i „nieuniknionych i nadzwyczajnych
okoliczności”. „Organizator” został zdefiniowany jako
przedsiębiorca, który łączy i sprzedaje lub oferuje do
sprzedaży imprezy turystyczne – czy to bezpośrednio czy to za
pośrednictwem lub wraz z innym przedsiębiorcą. Organizatorzy
odpowiadają za realizację imprezy turystycznej (art. 11 i 12), za
udzielenie pomocy podróżnemu (art. 14) oraz za ochronę na wypadek
niewypłacalności (art. 15). Zarówno sprzedawcy detaliczni jak i
organizatorzy odpowiadają za zapewnienie informacji przed zawarciem umowy
(art. 4). Sprzedawcy detaliczni ponoszą odpowiedzialność za
błędy związane z rezerwacją (art. 19). Sprzedawcy
detaliczni ułatwiający zamawianie aranżowanych usług
turystycznych są zobowiązani do zapewnienia ochrony na wypadek
niewypłacalności (art. 15). 4.2. Obowiązek związany
z udzielaniem informacji, zawieranie umowy o imprezę turystyczną oraz
ich treść (art. 4-6) W art. 4 wymieniono konkretne informacje
udzielane przed zawarciem umowy, których organizator oraz, w stosownych
przypadkach, sprzedawca detaliczny, musi udzielić podróżnemu
zamierzającemu nabyć imprezę turystyczną. Wymogi te
mają zastosowanie dodatkowo w odniesieniu do wymogów informacyjnych
wynikających z innych obowiązujących dyrektyw lub
rozporządzeń. W art. 5 uregulowano kwestię zawarcia
umowy o imprezę turystyczną. Artykuł 6 zawiera przepisy dotyczące
treści i prezentacji umowy lub jej potwierdzenia, jak również
dokumentów i informacji, które muszą zostać przekazane przed
rozpoczęciem imprezy turystycznej. 4.3. Zmiany w umowie przed rozpoczęciem
imprezy turystycznej (art. 7-10) Podobnie jak w art. 4 ust. 3 dyrektywy 90/314/EWG,
w art. 7 określono warunki, na jakich można skorzystać z prawa
podróżnego do przeniesienia zorganizowanej podróży na inną
osobę. Wychodząc od zasady, że uzgodnione
ceny są wiążące, w artykule 8 określono zasady
dotyczące możliwości i skutków zmian cen, biorąc pod
uwagę fakt, że umowy o imprezę turystyczną często
zawierane są z dużym wyprzedzeniem. Reguły te opierają
się na tych samych zasadach, na jakich oparto art. 4 ust. 4—6 dyrektywy 90/314/EWG.
W art. 8 ust. 2 zachowano prawo do
wprowadzania podwyżek cen związanych z kosztami paliwa, podatków i
wahaniami kursów wymiany walut, lecz – w porównaniu z dyrektywą 90/314/EWG
– wyjaśniono warunki takich podwyżek. Obecnie, jeżeli
organizator zastrzega sobie prawo do podniesienia ceny, jest zobowiązany
również do przyznania podróżnym obniżki ceny. Ceny nie mogą
być podniesione o więcej niż 10 % ceny imprezy
turystycznej. W odniesieniu do zmian innych niż zmiany
ceny, określa się odrębne reguły dotyczące zmian
nieznacznych (art. 9 ust. 1) i znacznych (art. 9 ust. 2 i 3). W porównaniu z dyrektywą 90/314/EWG, art.
10 przyznaje podróżnym dodatkowe prawa do rozwiązania umowy przed
rozpoczęciem imprezy turystycznej. Prawo podróżnych do
rozwiązania umowy w zamian za odpowiednią rekompensatę (art. 10
ust. 1) odpowiada zasadom i praktykom stosowanym w państwach
członkowskich. Artykuł 10 ust. 2 przyznaje podróżnym prawo do
rozwiązania umowy bez rekompensaty w przypadku zaistnienia nieuniknionych
i nadzwyczajnych okoliczności. 4.4. Realizacja imprezy
turystycznej (art. 11-14) Artykuły te szczegółowo
określają przepisy dotyczące odpowiedzialności
organizatorów za realizację imprezy turystycznej (art. 11-13) i
obowiązku udzielenia pomocy podróżnemu (art. 14). W przeciwieństwie do dyrektywy 90/314/EWG,
za realizację imprezy turystycznej odpowiada jedynie organizator. Celem
jest uniknięcie dublowania się kosztów i postępowań
sądowych. Jednocześnie jednolite przepisy dotyczące odpowiedzialności
przyczynią się do ułatwienia realizacji transakcji
transgranicznych przez organizatorów i sprzedawców detalicznych. Artykuły 11 i 12 umożliwiają
podróżnemu zastosowanie środków zaradczych w przypadku braku
zgodności, w tym w przypadku niewykonania oraz nienależytego
wykonania usług. Zasady te opierają się na tych samych zasadach,
co art. 5 i 6 dyrektywy 90/314/EWG, lecz zostały przedstawione w sposób
bardziej systematyczny, wprowadzając pewne wyjaśnienia i
eliminując pewne luki. W art. 11 określono obowiązek
zaradzenia brakowi zgodności oraz zapewnienia odpowiednich alternatywnych
rozwiązań na potrzeby kontynuacji imprezy turystycznej w sytuacji,
gdy znaczna część usług nie może zostać
zrealizowana zgodnie z ustaleniami umownymi. Wyjaśniono, że ten
ostatni obowiązek ma zastosowanie również wtedy, gdy nie zapewniono
podróżnemu powrotu do miejsca wyjazdu, zgodnie z ustaleniami.
Jednakże w przypadku gdy nie ma możliwości zapewnienia
terminowego powrotu podróżnego z uwagi na nieuniknione i nadzwyczajne
okoliczności, zobowiązanie organizatora do poniesienia kosztów
dalszego pobytu jest – w przypadku jednego podróżnego – ograniczone do 100 EUR
za noc i trzech nocy, zgodnie z proponowaną zmianą
rozporządzenia (WE) nr 261/2004. Artykuł 12 zawiera przepisy w sprawie
obniżek cen związanych z brakiem zgodności, a także w
sprawie alternatywnych rozwiązań prowadzących do obniżenia
jakości imprezy turystycznej, jak również w sprawie szkód. Zgodnie z
wyrokiem Trybunału w sprawie C-168/00 Simone Leitner, w ust. 2 wyjaśniono,
że rekompensowane muszą być również szkody o charakterze
niematerialnym. W ust. 4 uregulowano wpływ rekompensaty wynikającej z
innych podstaw prawych. Ponieważ w przypadku wielu
podróżnych pierwszym punktem kontaktowym jest sprzedawca detaliczny, za
pośrednictwem którego zarezerwowali oni imprezę turystyczną,
art. 13 stanowi, że podróżni mogą kierować swoje
wiadomości, skargi lub roszczenia również do sprzedawcy detalicznego;
otrzymanie takich powiadomień jest decydujące dla zgodności z
wszelkimi terminami lub okresami przedawnienia. Na mocy art. 14 organizatorzy mają
obowiązek zapewnienia pomocy podróżnym, którzy znajdują się
w trudnej sytuacji. 4.5. Ochrona na wypadek
niewypłacalności (art. 15 i 16) Dyrektywa 90/314/EWG wprowadziła ogólny
obowiązek, zgodnie z którym „organizator lub punkt sprzedaży
detalicznej” zapewniają ochronę na wypadek
niewypłacalności, tak by w przypadku niewypłacalności
zapewniony był powrót pasażerów do kraju oraz zwrot dokonanych
zaliczek. Ze względu na różne rozwiązania prawne przyjęte
przez państwa członkowskie prowadziło to często do
dublowania kosztów ponoszonych przez organizatorów i sprzedawców detalicznych.
Zgodnie z art. 15 niniejszego wniosku obowiązkiem tym objęci są
jedynie organizatorzy zorganizowanych podróży oraz sprzedawcy detaliczni,
którzy ułatwiają nabywanie „aranżowanych usług
turystycznych”. Jednocześnie we wniosku ustanawia się bardziej
szczegółowe kryteria dotyczące skuteczności i zakresu wymaganej
ochrony. By ułatwić operacje transgraniczne,
art. 16 ust. 1 wyraźnie przewiduje wzajemne uznawanie ochrony na wypadek
niewypłacalności zapewnionej na podstawie prawa państwa
członkowskiego, w którym prowadzone jest przedsiębiorstwo
organizatora/danego sprzedawcy detalicznego. W celu zapewnienia współpracy
administracyjnej art. 16 nakłada na państwa członkowskie
obowiązek wyznaczenia centralnych punktów kontaktowych. 4.6. Wymogi informacyjne w
przypadku aranżowanych usług turystycznych (art. 17) W celu zagwarantowania stronom pewności
prawa i przejrzystości, sprzedawcy detaliczni, którzy oferują
aranżowane usługi turystyczne, muszą wyjaśnić
podróżnym w sposób jasny i widoczny, że za realizację
usługi odpowiada jedynie dany dostawca usług, oraz że
podróżny nie może skorzystać z żadnego prawa unijnego
przysługującego uczestnikom imprezy turystycznej, z wyjątkiem
prawa do zwrotu zaliczki oraz, w stosownych przypadkach, do powrotu do kraju w
przypadku gdy sprzedawca detaliczny lub którykolwiek z dostawców usług
stanie się niewypłacalny. 4.7. Postanowienia ogólne (art. 18–26) Artykuł 18 zawiera szczególne zasady
dotyczące zorganizowanych podróży w przypadku, gdy siedziba
organizatora znajduje się poza terytorium EOG. Na mocy art. 19 sprzedawcy detaliczni
zaangażowani w rezerwowanie imprez turystycznych oraz aranżowanych
usług turystycznych ponoszą odpowiedzialność za
błędy związane z rezerwacją. W art. 20 wyjaśniono, że niniejsza
dyrektywa nie wpływa na prawo organizatora do dochodzenia odszkodowania od
osób trzecich. Artykuł 21 potwierdza nakazowy charakter
dyrektywy. Artykuł 22 w sprawie środków
wykonawczych jest standardowym przepisem w dorobku prawnym w dziedzinie praw
konsumenta. Art. 23 jest standardowym przepisem
ustanawiającym sankcje za naruszenie przepisów krajowych
transponujących niniejszą dyrektywę. Podobne przepisy można
znaleźć w dyrektywie w sprawie praw konsumentów (2011/83/UE) oraz w
dyrektywie dotyczącej nieuczciwych praktyk handlowych (2005/29/WE). Artykuł 24 nakłada na Komisję
obowiązek przedłożenia sprawozdania ze stosowania niniejszej
dyrektywy Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Artykuł 25 ust. 2 zmienia dyrektywę 2011/83
w sprawie praw konsumentów w celu zapewnienia, aby dyrektywa ta była w
pełni stosowana w odniesieniu do aranżowanych usług
turystycznych oraz aby pewne ogólne prawa konsumentów miały zastosowanie
również do imprez turystycznych. 4.8. Przepisy końcowe (art. 27-29) Artykuł 26 uchyla dyrektywę 90/314/EWG.
Artykuł 27 to standardowy zapis dotyczący transpozycji, w którym
ustala się termin transpozycji na 18 miesięcy. Artykuły 28 i 29
zawierają standardowe przepisy. 5. WPŁYW NA BUDŻET Wniosek ma bardzo ograniczony wpływ na
budżet. Jedyne koszty operacyjne odnoszą się do przygotowania
sprawozdania ze stosowania niniejszej dyrektywy; obejmują one prace
przygotowawcze wykonawcy zewnętrznego, tj. środki operacyjne w
wysokości ok. 0,2 mln EUR w ramach programu „Prawa i Obywatelstwo”, jak
również wydatki administracyjne w wysokości około 0,184 mln EUR
w ciągu siedmiu lat po przyjęciu dyrektywy. Wydatki te zostaną
pokryte w ramach przesunięcia wewnętrznego i nie będą
wymagać zwiększenia funduszy. 2013/0246 (COD) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie imprez turystycznych i
aranżowanych usług turystycznych, zmieniająca
rozporządzenie (WE) nr 2006/2004, dyrektywę 2011/83/UE i
uchylająca dyrektywę Rady 90/314/EWG PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114, uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym, uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[13], uwzględniając opinię Komitetu
Regionów[14],
stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Dyrektywa Rady 90/314/EWG z
dnia 13 czerwca 1990 r. w sprawie zorganizowanych podróży, wakacji i
wycieczek[15]
ustanawia szereg istotnych praw konsumentów w odniesieniu do zorganizowanych
podróży, w szczególności w odniesieniu do wymogów informacyjnych,
odpowiedzialności przedsiębiorstwa handlowego w związku z
realizacją imprezy turystycznej oraz ochrony na wypadek
niewypłacalności organizatora lub punktu sprzedaży detalicznej.
Jednakże konieczne jest dostosowanie ram prawnych do zmian zachodzących
na rynku, tak aby stały się one bardziej odpowiednie dla rynku
wewnętrznego, a także aby usunięte zostały niejasności
oraz luki prawne. (2) Turystyka odgrywa
ważną rolę w gospodarce Unii; imprezy turystyczne stanowią
znaczącą część tego rynku. Od momentu przyjęcia
dyrektywy 90/314/EWG w sektorze turystyki zaszły ogromne zmiany. Obok
tradycyjnych kanałów dystrybucji coraz ważniejszym medium, za
pośrednictwem którego oferowane są usługi turystyczne, staje
się internet. Usługi turystyczne są łączone, nie tylko
w postaci tradycyjnych, wcześniej zorganizowanych imprez turystycznych,
ale często w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb klienta. Wiele
spośród tych produktów turystycznych znajduje się w tzw. szarej
strefie prawnej lub wyraźnie nie zostało objętych zakresem
dyrektywy 90/314/EWG. Celem niniejszej dyrektywy jest dostosowanie zakresu
ochrony do tych zmian, zwiększenie przejrzystości i zwiększenie
pewności prawa dla podróżujących i przedsiębiorców. (3) Artykuł 169 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej (zwanego dalej „Traktatem”) stanowi, że
Unia ma się przyczyniać do osiągnięcia wysokiego poziomu
ochrony konsumentów poprzez środki, które przyjmuje na podstawie art. 114
Traktatu. (4) Dyrektywa 90/314/EWG daje
państwom członkowskim dużą swobodę uznania w zakresie
transpozycji; w związku z tym w dalszym ciągu istnieją
znaczące rozbieżności między prawem poszczególnych
państw członkowskich. Rozdrobnienie prawne prowadzi do
zwiększenia kosztów ponoszonych przez przedsiębiorstwa oraz stanowi
przeszkodę dla osób zamierzających prowadzić
działalność transgraniczną. Tym samym ograniczone
zostają możliwości dokonywania wyboru przez konsumentów. (5) Zgodnie z art. 26 ust. 2
Traktatu, rynek wewnętrzny obejmuje obszar bez granic wewnętrznych,
na którym zapewnia się swobodny przepływ towarów i usług oraz
swoboda przedsiębiorczości. W celu stworzenia rzeczywistego,
wewnętrznego rynku konsumenckiego w tym sektorze, niezbędne jest
ujednolicenie niektórych aspektów umów dotyczących imprez turystycznych
oraz aranżowanych usług turystycznych, przy zachowaniu
właściwej równowagi między wysokim poziomem ochrony konsumentów
a konkurencyjnością przedsiębiorstw. (6) Transgraniczny potencjał
rynku zorganizowanych podróży w Unii nie jest obecnie w pełni
wykorzystany. Rozbieżności w przepisach chroniących
podróżnych w poszczególnych państwach członkowskich
zniechęcają podróżnych z jednego państwa
członkowskiego do zakupu imprez turystycznych i aranżowanych
usług turystycznych w innym państwie członkowskim; podobnie
zniechęcają one organizatorów i sprzedawców detalicznych z jednego
państwa członkowskiego do sprzedaży takich usług w innym
państwie członkowskim. W celu umożliwienia konsumentom i
przedsiębiorstwom czerpania pełnych korzyści z rynku wewnętrznego,
przy jednoczesnym zapewnieniu wysokiego poziomu ochrony konsumentów w
całej Unii, konieczne jest dalsze zbliżenie przepisów ustawodawczych
państw członkowskich w zakresie imprez turystycznych i
aranżowanych usług turystycznych. (7) Większość
podróżnych nabywających imprezy turystyczne to konsumenci w
rozumieniu unijnego prawa ochrony konsumentów. Nie zawsze jest przy tym
łatwo rozróżnić między konsumentami a przedstawicielami
małych przedsiębiorstw lub pracownikami, którzy rezerwują
podróże związane z ich działalnością gospodarczą
lub zawodową za pośrednictwem tych samych kanałów rezerwacji,
jakie wykorzystują konsumenci. Tacy podróżni często
wymagają zbliżonego poziomu ochrony. W przeciwieństwie do tego
duże przedsiębiorstwa lub organizacje często aranżują
usługi turystyczne dla swoich pracowników na podstawie umowy ramowej z
firmami specjalizującymi się w organizowaniu podróży
służbowych. Ten ostatni rodzaj aranżowanych usług
turystycznych nie wymaga takiego poziomu ochrony, jaki przewiduje się dla
konsumentów. W związku z tym niniejsza dyrektywa powinna mieć
zastosowanie do osób podróżujących służbowo tylko w takim
zakresie, w jakim nie dokonują oni uzgodnień dotyczących
podróży w oparciu o umowę ramową. W celu uniknięcia
nieporozumień w związku z definicją pojęcia „konsumenta”
zawartego w innych dyrektywach dotyczących ochrony konsumenta, osoby
chronione na podstawie niniejszej dyrektywy należy określać jako
„podróżnych”. (8) Ponieważ usługi
turystyczne mogą być łączone na wiele różnych
sposobów, za imprezy turystyczne należy uznać wszystkie
połączenia usług turystycznych, które charakteryzują
się cechami, jakie podróżni zazwyczaj wiążą z
imprezami turystycznymi, zwłaszcza gdy pojedyncze usługi turystyczne
zostają powiązane w obrębie jednego produktu turystycznego, za
którego właściwe wykonanie odpowiedzialność ponosi
organizator. Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości Unii
Europejskiej[16],
nie należy różnicować, czy usługi turystyczne są
łączone przed nawiązaniem jakiegokolwiek kontaktu z
podróżnym czy też na prośbę podróżnego względnie
zgodnie z dokonanym przez niego wyborem. Zastosowanie powinny mieć te same
zasady, niezależnie od tego, czy rezerwacja ma miejsce za
pośrednictwem stacjonarnego biura podróży czy też odbywa
się drogą elektroniczną (online). (9) W celu zachowania przejrzystości
należy wprowadzić rozróżnienie między imprezami
turystycznymi a aranżowanymi usługami turystycznymi. W przypadku tych
ostatnich internetowe lub stacjonarne biuro podróży pomaga podróżnemu
w połączeniu usług turystycznych, co prowadzi do zawarcia przez
podróżnego umów z różnymi dostawcami usług turystycznych, w tym
poprzez powiązane procesy rezerwacji. Umowy te nie posiadają takich
cech jak umowy o imprezę turystyczną, a zatem nie należy
stosować wobec nich wszystkich wymogów, jakie mają zastosowanie w odniesieniu
do imprez turystycznych. (10) W świetle zmian
zachodzących na rynku należy ponadto zdefiniować imprezy
turystyczne na podstawie obiektywnych kryteriów alternatywnych, które w
głównej mierze są powiązane ze sposobem, w jaki usługi
turystyczne są prezentowane lub nabywane oraz z okolicznościami, w
jakich podróżni mogą w uzasadniony sposób oczekiwać, że
dyrektywa zapewni im ochronę. Ma to miejsce na przykład w sytuacji,
gdy na potrzeby tej samej podróży lub tych samych wakacji, w ramach tego
samego procesu rezerwacji i w jednym punkcie sprzedaży nabywane są
różne usługi turystyczne lub w sytuacji, gdy takie usługi
są oferowane po cenie łącznej lub obejmującej wszystkie te
usługi względnie gdy taka cena jest za te usługi naliczana.
Zakłada się, że usługi turystyczne są nabywane w
ramach tego samego procesu rezerwacji, jeżeli zostały one wybrane,
zanim podróżny zgodził się na uiszczenie zapłaty. (11) Jednocześnie należy
odróżniać aranżowane usługi turystyczne od usług
turystycznych, które podróżni rezerwują niezależnie, często
w różnym czasie — nawet jeżeli są one rezerwowane na potrzeby
tej samej podróży lub tych samych wakacji. Należy ponadto
odróżnić aranżowane usługi turystyczne oferowane online
od linków, za pośrednictwem których podróżni są jedynie w ogólny
sposób informowani o dalszych usługach turystycznych, na przykład gdy
hotel lub organizator imprezy turystycznej udostępnia na swojej stronie
internetowej wykaz wszystkich podmiotów oferujących usługi
transportowe do miejsca, w którym się znajduje – niezależnie od
dokonania jakiejkolwiek rezerwacji. (12) Zakup usługi w postaci
podróży lotniczej w formie samodzielnej, jako pojedynczej usługi
turystycznej nie stanowi ani imprezy turystycznej, ani aranżowanej
usługi turystycznej. (13) Należy określić
szczegółowe przepisy dla fizycznych oraz internetowych sprzedawców
detalicznych, którzy pomagają podróżnemu – przy okazji wizyty lub
kontaktu z ich punktem sprzedaży – w zawarciu oddzielnych umów z
poszczególnymi dostawcami usług, oraz dla internetowych sprzedawców
detalicznych, którzy – za pośrednictwem powiązanych procesów
rezerwacji online – ułatwiają nabywanie dodatkowych usług
turystycznych u innego przedsiębiorcy w sposób ukierunkowany,
najpóźniej w momencie potwierdzenia rezerwacji pierwszej usługi.
Przepisy takie miałyby na przykład zastosowanie w sytuacji, gdy wraz
z potwierdzeniem rezerwacji pierwszej usługi turystycznej, takiej jak
przelot lub przejazd pociągiem, konsument otrzymuje zaproszenie do
zarezerwowania dodatkowej usługi turystycznej dostępnej w wybranym
miejscu docelowym – na przykład zakwaterowania w hotelu – wraz z linkiem
do strony rezerwacji innego dostawcy usług lub pośrednika. Wspomniane
aranżowane usługi nie stanowią wprawdzie imprezy turystycznej w
rozumieniu niniejszej dyrektywy – nie ma wątpliwości co do tego,
że jeden organizator nie wziął na siebie odpowiedzialności
za usługi turystyczne – jednak takie aranżowane usługi
turystyczne stanowią alternatywny model biznesowy, który często jest
silną konkurencją dla imprez turystycznych. (14) Aby zapewnić uczciwą
konkurencję i ochronę konsumentów, obowiązek zapewnienia
dostatecznego dowodu zabezpieczenia na potrzeby zwrotu zaliczek i powrotu
podróżnych w przypadku niewypłacalności, powinien mieć zastosowanie
również do aranżowanych usług turystycznych. (15) W celu zwiększenia
jasności dla podróżnych oraz umożliwienia im dokonywania
świadomych wyborów różnych rodzajów aranżowanych usług
turystycznych, stosowne wydaje się zobligowanie przedsiębiorców do
wyraźnego oświadczenia o rodzaju aranżowanych usług i
poinformowania podróżnych o ich prawach. Deklaracja przedsiębiorcy
dotycząca charakteru prawnego produktu turystycznego, który jest oferowany
na rynku, powinna odpowiadać faktycznemu charakterowi prawnemu
przedmiotowego produktu. Organy egzekwowania prawa powinny interweniować w
przypadkach, w których przedsiębiorcy nie zapewniają podróżnym
dokładnych informacji. (16) Jako kryterium na potrzeby
zdefiniowania imprezy turystycznej lub aranżowanych usług
turystycznych należy uwzględnić jedynie połączenie
różnych usług turystycznych, takich jak zakwaterowanie, przewóz
pasażerów autobusem, koleją, drogą morską lub
powietrzną, a także wynajem samochodów. Za zakwaterowanie w
rozumieniu niniejszej dyrektywy nie należy uznawać zakwaterowania do
celów pobytowych, w tym długoterminowych kursów językowych. (17) Inne usługi turystyczne,
takie jak wejście na koncerty, imprezy sportowe, wycieczki lub
wejście do parków rozrywki są usługami, które – w
połączeniu z przewozem pasażerów lub zakwaterowaniem lub
wynajmem samochodów – powinny być uznawane za mogące wejść
w skład imprezy turystycznej lub aranżowanych usług
turystycznych. Jednakże tego rodzaju imprezy turystyczne powinny
wchodzić w zakres niniejszej dyrektywy, jedynie wtedy, gdy dana
usługa turystyczna stanowi znaczącą część imprezy
turystycznej. Ogólnie rzecz biorąc, usługę turystyczną
należy uznać za znaczącą część imprezy
turystycznej, jeżeli stanowi ona ponad 20 % łącznej ceny
lub z innego powodu stanowi istotną cechę danej podróży lub
danych wakacji. Usług pomocniczych, takich jak ubezpieczenie
podróżne, transport bagażu, posiłki oraz czyszczenie dostarczone
jako część zakwaterowania, nie należy uważać za
samodzielne usługi turystyczne. (18) Należy również
sprecyzować, że umowy, na podstawie których przedsiębiorca
uprawnia podróżnego do tego, aby po zawarciu umowy dokonał wyboru
spośród usług turystycznych różnego rodzaju, tak jak to ma
miejsce w przypadku imprezy turystycznej stanowiącej prezent w pakiecie,
powinny stanowić imprezy turystyczne. Ponadto za imprezę
turystyczną należy uznać połączenie usług
turystycznych w sytuacji, w której nazwisko osoby podróżującej lub
dotyczące jej szczegółowe dane niezbędne dla zawarcia transakcji
rezerwacji są przekazywane między przedsiębiorcami
najpóźniej w momencie potwierdzenia rezerwacji pierwszej usługi.
Szczegółowe dane niezbędne do zawarcia transakcji rezerwacji to
szczegóły dotyczące karty kredytowej lub inne informacje
niezbędne dla uzyskania płatności. Z drugiej strony, samo
przekazanie szczegółowych danych takich jak miejsce docelowe podróży
lub okres, w którym odbywa się podróż, nie powinny być do tego
celu wystarczające. (19) Ponieważ potrzeba
zapewnienia podróżnym ochrony w przypadku krótkich podróży jest
mniejsza, a także w celu uniknięcia niepotrzebnego
obciążania przedsiębiorców, z zakresu dyrektywy powinny
zostać wyłączone podróże trwające krócej niż 24
godziny, które nie obejmują zakwaterowania, jak również imprezy
turystyczne organizowane okazjonalnie. (20) Najważniejszą
cechą imprezy turystycznej jest to, że za prawidłowe wykonanie
pakietu jako całości odpowiedzialny jest jako organizator
przynajmniej jeden przedsiębiorca.. W związku z powyższym,
jedynie w przypadkach, gdy jako organizator imprezy turystycznej funkcjonuje
inny przedsiębiorca, dany przedsiębiorca – zazwyczaj stacjonarne lub
internetowe biuro podróży – powinien mieć możliwość
pełnienia roli jedynie sprzedawcy detalicznego lub pośrednika i
nieponoszenia odpowiedzialności jako organizator. To, czy dany
przedsiębiorca działa jako organizator w przypadku danej
zorganizowanej podroży, powinno zależeć od jego udziału w
tworzeniu imprezy turystycznej w myśl definicji zawartej w niniejszej
dyrektywie, nie zaś od nazwy, pod jaką prowadzi on swoją
działalność. W przypadku gdy kryterium, za sprawą którego
połączenie usług turystycznych jest traktowane jako impreza
turystyczna, spełnia dwóch lub więcej przedsiębiorców oraz gdy
przedsiębiorcy ci nie poinformowali podróżnego, który z nich jest organizatorem
imprezy turystycznej, za organizatorów uważa się wszystkich
zaangażowanych przedsiębiorców. (21) Jeżeli chodzi o imprezy
turystyczne, sprzedawcy detaliczni powinni wraz z organizatorem ponosić
odpowiedzialność za udzielenie informacji przed zawarciem umowy.
Jednocześnie powinno być jasne, że ponoszą oni
odpowiedzialność za błędy w rezerwacji. Dla ułatwienia
komunikacji, w szczególności w sprawach transgranicznych, podróżni
powinni mieć możliwość skontaktowania się z organizatorem
również za pośrednictwem sprzedawcy detalicznego, z pomocą którego
zakupili imprezę turystyczną. (22) Przed zakupem imprezy
turystycznej podróżny powinien otrzymać wszystkie niezbędne
informacje, niezależnie od tego, czy podróż jest sprzedawana za
pośrednictwem środków porozumiewania się na
odległość, bezpośrednio czy też za pomocą innego
rodzaju dystrybucji. Zapewniając te informacje, przedsiębiorca
powinien uwzględnić szczególne potrzeby podróżnych, którzy
wymagają szczególnej troski ze względu na wiek lub ułomność
fizyczną, o ile można od przedsiębiorcy zasadnie oczekiwać,
że jest w stanie to przewidzieć. (23) Zasadnicze informacje
przedstawiane w reklamach, na stronach internetowych organizatora lub w
broszurach jako część informacji udzielanych przed zawarciem
umowy, dotyczące na przykład głównych właściwości
usługi turystycznej lub cen, powinny być wiążące,
chyba że organizator zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian do tych
elementów i o ile takie zmiany są w sposób jasny i widoczny przekazane do
wiadomości podróżującego przed zawarciem umowy. Jednakże biorąc
pod uwagę nowe technologie komunikacyjne, nie ma dalszej potrzeby
definiowania szczegółowych zasad w broszurach, przy czym stosowne jest
zapewnienie, aby w pewnych okolicznościach zmiany mające wpływ
na wykonanie umowy były przekazywane między stronami na trwałym
nośniku dostępnym do wglądu w przyszłości. Zawsze
powinno być możliwe wprowadzenie zmian do tych informacji w
przypadku, gdy obie strony umowy wyraźnie się co do tego
zgadzają. (24) Wymagania w odniesieniu do
informacji określone w niniejszej dyrektywie są wyczerpujące,
lecz nie powinny naruszać wymagań w odniesieniu do informacji, które
zostały ustanowione w innych obowiązujących przepisach Unii[17]. (25) Biorąc pod uwagę
specyfikę umów o imprezę turystyczną, należy
określić prawa i obowiązki stron przed rozpoczęciem imprezy
turystycznej, jak i po jej rozpoczęciu, zwłaszcza gdy impreza
turystyczna nie jest odpowiednio wykonywana lub gdy zmieniają się
szczególne okoliczności. (26) Ponieważ imprezy
turystyczne są często nabywane na długo przed ich realizacją,
mogą wystąpić nieprzewidziane zdarzenia. W związku z tym
podróżny powinien, na określonych warunkach, mieć prawo do
przekazania imprezy turystycznej innemu podróżnemu. W takich sytuacjach
organizator powinien mieć możliwość odzyskania swoich nakładów,
np. jeśli podwykonawca żąda opłat za zmianę nazwiska
podróżnego lub za unieważnienie biletu na środek transportu i
wystawienie nowego. Podróżni powinni również mieć
możliwość rozwiązania umowy w każdym momencie przed
rozpoczęciem imprezy turystycznej w zamian za zapłatę
odpowiedniej rekompensaty, jak również prawo do rozwiązania umowy bez
zapłaty rekompensaty, o ile na imprezę turystyczną w istotnym
zakresie wpłynęły nieuniknione i nadzwyczajne okoliczności,
takie jak wojna lub klęska żywiołowa. Uznaje się, że
nieuniknione i nadzwyczajne okoliczności występują
zwłaszcza wtedy, gdy wiarygodne i podane do publicznej wiadomości
informacje, takie jak zalecenia wydawane przez władze państw
członkowskich, odradzają podróżowanie do miejsca przeznaczenia. (27) W szczególnych
okolicznościach prawo do rozwiązania umowy przed rozpoczęciem
imprezy turystycznej bez zapłaty rekompensaty powinien mieć
również organizator, na przykład jeśli nie osiągnięto
minimalnej liczby uczestników, a możliwość taka została
zastrzeżona w umowie. (28) W niektórych przypadkach
organizatorzy powinni mieć możliwość wprowadzania
jednostronnych zmian w umowie o imprezę turystyczną. Podróżni
powinni mieć jednak prawo do rozwiązania umowy, jeżeli
proponowane zmiany w znaczny sposób zmieniają którąkolwiek z
istotnych właściwości usługi turystycznej. Podwyżki
cen powinny być możliwe jedynie wówczas, gdy nastąpiła
zmiana kosztów paliwa niezbędnego do przewozu pasażerów, podatków lub
opłat nakładanych przez osobę trzecią, która nie jest
bezpośrednio zaangażowana w realizację usług turystycznych
wchodzących w skład imprezy turystycznej, bądź kursów
walutowych mających odniesienie do imprezy turystycznej, oraz jeśli w
umowie wyraźnie zastrzeżono korektę cen, zarówno w górę,
jak i w dół. Wzrost cen należy ograniczyć do 10 % ceny
imprezy turystycznej. (29) Należy określić
szczegółowe zasady dotyczące środków zaradczych w związku z
brakiem zgodności podczas realizacji umowy o imprezę
turystyczną. Podróżny powinien mieć prawo do tego, aby jego
problemy zostały rozwiązane. Jeżeli natomiast znaczna
część usług objętych umową nie może być
zrealizowana, należy zaoferować podróżnemu alternatywne
rozwiązania. Podróżni powinni być również uprawnieni do
obniżki ceny lub rekompensaty za poniesione szkody. Rekompensata powinna
pokrywać także wszelkie szkody niematerialne, zwłaszcza w
przypadku zepsutego urlopu, oraz, w uzasadnionych przypadkach, koszty, które
podróżny poniósł, rozwiązując problem we własnym
zakresie. (30) W celu zapewnienia
spójności właściwe jest dostosowanie przepisów niniejszej
dyrektywy do konwencji międzynarodowych obejmujących usługi
turystyczne, a także do przepisów Unii regulujących prawa
pasażerów. Jeżeli organizator jest odpowiedzialny za niewykonanie lub
nienależyte wykonanie usług objętych umową o imprezę
turystyczną, powinien być on uprawniony do powołania się na
ograniczenie odpowiedzialności usługodawców zapewnione w takich
konwencjach międzynarodowych jak Konwencja montrealska z 1999 r. o
ujednoliceniu niektórych zasad dotyczących międzynarodowego przewozu
lotniczego[18],
Konwencja z 1980 r. o międzynarodowym przewozie kolejami (COTIF)[19] i Konwencja ateńska z 1974
r. w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu[20]. W przypadku, gdy z uwagi na
nieuniknione i nadzwyczajne okoliczności niemożliwe jest zapewnienie
powrotu podróżnego do miejsca rozpoczęcia podróży, należy
dostosować obowiązek organizatora do poniesienia kosztów
przedłużonego pobytu podróżnego w miejscu przeznaczenia do wniosku
Komisji[21],
którego celem jest zmiana rozporządzenia (WE) nr 261/2004 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiającego wspólne
zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy
przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego
opóźnienia lotów[22]. (31) Niniejsza dyrektywa nie
powinna naruszać praw podróżnych do zgłaszania roszczeń
zarówno na podstawie niniejszej dyrektywy jak i na podstawie innego
odpowiedniego prawodawstwa Unii, tak aby podróżni w dalszym ciągu
mieli możliwość zgłaszania roszczeń wobec
organizatora, przewoźnika lub jakiejkolwiek innej strony odpowiedzialnej,
lub – w stosownym przypadku – wobec kilku stron. Należy
wyjaśnić, że osoby te nie mogą kumulować praw w
oparciu o różne podstawy prawne, o ile prawa te zabezpieczają ten sam
interes lub mają ten sam cel. Odpowiedzialność organizatora
pozostaje bez uszczerbku dla prawa do dochodzenia odszkodowania od osób
trzecich, w tym od usługodawców. (32) Jeżeli podróżny ma
podczas podróży lub wakacji kłopoty, organizator powinien być
zobowiązany do udzielenia mu natychmiastowej pomocy. Taka pomoc powinna
przewidywać głównie udzielenie, w stosownych przypadkach, informacji
dotyczących kwestii takich jak: służba zdrowia, władze
lokalne oraz pomoc konsularna, jak również praktycznej pomocy, na
przykład w odniesieniu do komunikacji na odległość oraz
alternatywnych usług podróżnych. (33) W swoim komunikacie w sprawie
ochrony pasażerów w przypadku niewypłacalności linii lotniczej[23] Komisja określiła
środki w celu poprawy ochrony pasażerów na wypadek
niewypłacalności linii lotniczych, w tym poprawę egzekwowania
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania
przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty[24],
rozporządzenia nr 261/2004 w sprawie praw pasażerów linii lotniczych
oraz kontaktów z zainteresowanymi podmiotami z branży; w przypadku
niepowodzenia tych środków można brać pod uwagę środek
legislacyjny. Wspomniany komunikat dotyczy nabycia pojedynczego elementu, a
mianowicie usług przewozów lotniczych, i w związku z tym nie narusza
obowiązujących przepisów w sprawie imprez turystycznych oraz nie
stanowi przeszkody dla prawodawców w zapewnieniu ochrony na wypadek
niewypłacalności również nabywcom innych współczesnych
połączeń usług turystycznych. (34) Państwa członkowskie
powinny zapewnić, aby podróżni nabywający imprezę
turystyczną lub aranżowane usługi turystyczne posiadali
pełną ochronę na wypadek niewypłacalności
organizatora, sprzedawcy detalicznego, który ułatwił zamówienie
aranżowanych usług turystycznych, czy też któregokolwiek z
dostawców usług. Państwa członkowskie, w których siedzibę
mają organizatorzy imprez turystycznych i sprzedawcy detaliczni
ułatwiający zamawianie aranżowanych usług turystycznych
powinny zadbać o to, aby przedsiębiorcy oferujący takie
połączenia usług turystycznych zapewniali gwarancję zwrotu
wszystkich płatności dokonanych przez podróżnych oraz ich
przewozu do kraju w przypadku niewypłacalności. Zachowując
swobodę decyzji co do sposobu udzielania ochrony na wypadek
niewypłacalności, państwa członkowskie powinny
zapewnić, aby ich krajowe systemy ochrony na wypadek
niewypłacalności były skuteczne i aby były w stanie
zapewnić wszystkim podróżnym, którzy ucierpieli w wyniku
niewypłacalności, szybki powrót do kraju, jak również zwrot
poniesionych przez nich kosztów. Wymagana ochrona na wypadek
niewypłacalności powinna uwzględniać rzeczywiste ryzyko
finansowe związane z działalnością organizatora,
odnośnych sprzedawców detalicznych lub usługodawców, w tym rodzaj
połączenia sprzedawanych przez nich usług turystycznych,
przewidywalne wahania sezonowe oraz zakres płatności zaliczkowych i
sposób ich zabezpieczania. Jak stanowi dyrektywa 2006/123/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. dotycząca usług na
rynku wewnętrznym[25],
w przypadkach gdy ochrona na wypadek niewypłacalności może
zostać zapewniona w formie gwarancji lub polisy ubezpieczeniowej, takie
zabezpieczenie nie może ograniczać się do zaświadczeń
wydanych przez podmioty finansowe mające siedzibę w danym państwie
członkowskim. (35) W celu ułatwienia
swobodnego przepływu usług państwa członkowskie powinny
być zobowiązane do uznania ochrony na wypadek
niewypłacalności zgodnie z prawem państwa członkowskiego, w
którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwa. Aby ułatwić
współpracę administracyjną oraz nadzór nad przedsiębiorstwami
prowadzącymi działalność w innych państwach
członkowskich w kontekście ochrony na wypadek
niewypłacalności, państwa członkowskie powinny zostać
zobowiązane do wyznaczenia centralnych punktów kontaktowych. (36) Jeżeli chodzi o
aranżowane usługi turystyczne, przedmiotowe umowy są – obok
obowiązku udzielenia ochrony na wypadek niewypłacalności i
poinformowania podróżnych, że poszczególni dostawcy usług
są odpowiedzialni wyłącznie za wykonanie ich umowy –
podlegają ogólnemu prawu Unii w zakresie ochrony konsumentów oraz
sektorowym przepisom Unii. (37) Należy chronić
podróżnych w sytuacjach, w których sprzedawca detaliczny aranżuje
rezerwację imprezy turystycznej lub aranżowanych usług
turystycznych i popełnia błąd w procesie rezerwacji. (38) Należy również
potwierdzić, że konsumenci nie mogą zrzekać się praw
wynikających z niniejszej dyrektywy, zaś organizatorzy lub
przedsiębiorcy ułatwiający zamawianie aranżowanych
usług turystycznych nie mogą uchylać się od swoich
zobowiązań, twierdząc, że działają jedynie w
charakterze usługodawcy, pośrednika lub w jakiejkolwiek innej roli. (39) Konieczne jest, aby
państwa członkowskie ustanowiły sankcje za naruszenie krajowych
przepisów transponujących niniejszą dyrektywę i zapewniły
ich egzekwowanie. Sankcje powinny być skuteczne, proporcjonalne i
odstraszające. (40) Przyjęcie niniejszej
dyrektywy wiąże się z koniecznością dostosowania
niektórych aktów regulujących kwestię ochrony konsumentów.
Biorąc pod uwagę, że dyrektywy 2011/83/UE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 25 października 2011 r. w sprawie praw
konsumentów[26]
w swoim obecnym kształcie nie stosuje się do umów objętych
zakresem dyrektywy 90/314/EWG, konieczna jest zmiana dyrektywy 2011/83/UE w
celu zapewnienia jej zastosowania w odniesieniu do aranżowanych usług
turystycznych oraz stosowania niektórych praw konsumentów ustanowionych w tej
dyrektywie również w odniesieniu do imprez turystycznych. (41) Niniejsza dyrektywa nie
powinna naruszać przepisów rozporządzenia (WE) nr 593/2008 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa
właściwego dla zobowiązań umownych (Rzym I)[27] oraz krajowego prawa umów w
odniesieniu do tych aspektów, które nie zostały nią uregulowane. W
związku z tym, że niniejsza dyrektywa ma na celu przyczynienie się
do prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego i
osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony konsumentów, jej cele nie
mogą być osiągnięte przez państwa członkowskie i
mogą zostać lepiej zrealizowane na poziomie Unii. W związku z
powyższym Unia może przyjąć środki zgodnie z
zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii
Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności
określoną w tym artykule, niniejsza dyrektywa nie wykracza poza
to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów. (42) Niniejsza dyrektywa respektuje
prawa podstawowe i przestrzega zasad uznanych w Karcie praw podstawowych Unii
Europejskiej. Przede wszystkim wniosek nie narusza wolności prowadzenia
działalności gospodarczej zapisanej w art. 16 Karty praw podstawowych
Unii Europejskiej, przy jednoczesnym zapewnieniu wysokiego poziomu ochrony
konsumentów w Unii, zgodnie z art. 38 tej Karty. (43) Zgodnie ze wspólną
deklaracją polityczną państw członkowskich i Komisji z dnia
28 września 2011 r. dotyczącą dokumentów
wyjaśniających państwa członkowskie zobowiązały
się do złożenia, w uzasadnionych przypadkach, wraz z
powiadomieniem o środkach transpozycji, jednego lub więcej dokumentów
wyjaśniających związki między elementami dyrektywy a
odpowiadającymi im częściami krajowych instrumentów transpozycyjnych.
W odniesieniu do niniejszej dyrektywy ustawodawca uznaje, że przekazanie
takich dokumentów jest uzasadnione, PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DYREKTYWĘ: Rozdział I
Przedmiot, zakres i definicje Artykuł 1
Przedmiot Niniejsza dyrektywa ma na celu przyczynienie
się do prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego i
osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony konsumentów poprzez
zbliżenie do siebie niektórych aspektów przepisów ustawowych, wykonawczych
i administracyjnych państw członkowskich w odniesieniu do umów o
imprezę turystyczną i aranżowanych usług turystycznych,
zawieranych między podróżnymi a przedsiębiorcami. Artykuł 2
Zakres 1. Niniejszą dyrektywę
stosuje się do imprez turystycznych oferowanych podróżnym na
sprzedaż lub sprzedawanych podróżnym przez przedsiębiorców, z
wyjątkiem art. 17, oraz do aranżowanych usług turystycznych, z
wyjątkiem art. 4-14, art. 18 i art. 21 ust. 1. 2. Niniejsza dyrektywa nie ma
zastosowania do: a) imprez turystycznych i aranżowanych
usług turystycznych trwających krócej niż 24 godziny, chyba
że obejmują one zakwaterowanie; b) dodatkowych umów obejmujących
usługi finansowe; c) imprez turystycznych i aranżowanych
usług turystycznych nabywanych na podstawie umowy ramowej między
pracodawcą podróżnego a przedsiębiorcą specjalizującym
się w organizowaniu podróży służbowych; d) imprez turystycznych, w przypadku których
nie więcej niż jedna usługa turystyczna, o której mowa w art. 3
ust. 1 lit. a), b) i c), jest połączona z usługą
turystyczną, o której mowa w art. 3 ust. 1) lit. d), jeżeli
usługa ta nie stanowi znaczącej części imprezy
turystycznej; lub e) pojedynczych umów o pojedynczą
usługę turystyczną. Artykuł 3
Definicje Na potrzeby niniejszej dyrektywy zastosowanie
mają następujące definicje: (1)
„usługa turystyczna” oznacza: a) przewóz pasażerów, b) zakwaterowanie do celów innych niż
pobytowe, c) wynajem samochodów lub d) jakąkolwiek inną
usługę turystyczną niebędącą usługą
pomocniczą w stosunku do przewozu pasażerów, zakwaterowania lub
wynajmu samochodów; (2)
„impreza turystyczna” oznacza połączenie
co najmniej dwóch różnych rodzajów usług turystycznych na potrzeby
tej samej podróży lub tych samych wakacji, jeżeli: a) usługi te zostały
połączone przez jednego przedsiębiorcę, w tym na
prośbę podróżnego lub zgodnie z jego wyborem, zanim zawarto
umowę na wszystkie usługi; lub b) niezależnie od tego, czy zawarto
oddzielne umowy z indywidualnymi dostawcami usług turystycznych,
usługi te są: i) nabyte w jednym punkcie sprzedaży
w ramach tego samego procesu rezerwacji, ii) oferowane po cenie obejmującej
wszystkie usługi lub cenie całkowitej, lub gdy taką ceną
obciążany jest nabywca, iii) reklamowane lub sprzedawane pod
pojęciem „imprezy turystycznej” lub podobnym, iv) połączone po zawarciu umowy,
na podstawie której przedsiębiorca uprawnia podróżnego do dokonania
wyboru spośród różnych rodzajów usług turystycznych, lub v) zakupione od oddzielnych
przedsiębiorców za pośrednictwem powiązanych internetowych
procesów rezerwacji, w przypadku których nazwisko podróżnego lub
szczegółowe dane niezbędne do zawarcia transakcji rezerwacji są
przekazywane między przedsiębiorcami najpóźniej w momencie
potwierdzenia rezerwacji pierwszej usługi; (3)
„umowa o imprezę turystyczną” oznacza
umowę o imprezę turystyczną jako całość lub,
jeżeli impreza turystyczna jest realizowana na podstawie różnych
umów, wszystkie umowy obejmujące usługi uwzględnione w imprezy
turystycznej; (4)
„rozpoczęcie imprezy turystycznej” oznacza
rozpoczęcie realizacji imprezy turystycznej; (5)
„aranżowane usługi turystyczne”
oznaczają połączenie co najmniej dwóch różnych rodzajów
usług turystycznych na potrzeby tej samej podróży lub tych samych
wakacji, niestanowiących imprezy turystycznej, prowadzących do
zawarcia odrębnych umów z poszczególnymi dostawcami usług
podróży, o ile połączenie to sprzedawca detaliczny ułatwia: a) na podstawie odrębnych rezerwacji
przy okazji jednej wizyty lub kontaktu z punktem sprzedaży; lub b) w drodze zamówienia dodatkowych
usług turystycznych u innego przedsiębiorcy w ukierunkowany sposób za
pośrednictwem powiązanych procesów rezerwacji online,
najpóźniej w momencie potwierdzenia rezerwacji pierwszej usługi; (6)
„podróżny” oznacza każdą osobę,
która dąży do zawarcia umowy lub jest uprawniona do podróżowania
na podstawie umowy zawartej w zakresie stosowania niniejszej dyrektywy,
włącznie z osobami podróżującymi służbowo, o ile
nie podróżują one na podstawie umowy ramowej zawartej z
przedsiębiorcą specjalizującym się w organizowaniu
podróży służbowych; (7)
„przedsiębiorca” oznacza każdą
osobę, która działa w celu związanym ze swoją
działalnością handlową, gospodarczą,
rzemieślniczą lub wykonywanym zawodem; (8)
„organizator” oznacza przedsiębiorcę,
który łączy i sprzedaje lub oferuje do sprzedaży imprezy
turystyczne, bezpośrednio lub za pośrednictwem innego
przedsiębiorcy bądź razem z innym przedsiębiorcą;
jeżeli którekolwiek z kryteriów, o których mowa w ust. 2 lit. b),
spełnia więcej niż jeden przedsiębiorca, wszyscy ci
przedsiębiorcy są uznawani za organizatorów, chyba że jeden z
nich został wyznaczony jako organizator, a podróżny został o tym
odpowiednio poinformowany; (9)
„sprzedawca detaliczny” oznacza
przedsiębiorcę innego niż organizator, który: a) sprzedaje lub oferuje do sprzedaży
imprezy turystyczne lub b) ułatwia nabycie usług
turystycznych, które stanowią część aranżowanych
usług turystycznych, poprzez udzielanie podróżnym wsparcia w
zawieraniu oddzielnych umów o realizację usług turystycznych z
indywidualnymi dostawcami usług; (10)
„trwały nośnik” oznacza każde
urządzenie umożliwiające podróżnemu lub przedsiębiorcy
przechowywanie informacji kierowanych do niego osobiście, w sposób, który
daje mu do nich dostęp w przyszłości przez okres odpowiedni do
celów, jakim te informacje służą, i pozwalające na
odtworzenie przechowywanych informacji w niezmienionej postaci; (11)
„nieuniknione i nadzwyczajne okoliczności”
oznaczają sytuację poza kontrolą przedsiębiorcy, której
konsekwencji nie można było uniknąć, nawet gdyby
podjęto wszelkie racjonalne działania; (12)
„brak zgodności” oznacza brak wykonania
usług turystycznych zawartych w imprezie turystycznej oraz ich
niewłaściwe wykonanie. Rozdział II
Obowiązek poinformowania oraz treść umowy o imprezę
turystyczną Artykuł 4
Informacje przed zawarciem umowy 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby zanim podróżny zwiąże
się jakąkolwiek umową o imprezę turystyczną lub
jakąkolwiek ofertą w tym zakresie, organizator oraz – w przypadku gdy
impreza turystyczna jest sprzedawana za pośrednictwem sprzedawcy
detalicznego – sprzedawca detaliczny udostępnili podróżnemu następujące
informacje mające zastosowanie do imprezy turystycznej: a) najważniejsze
właściwości usług turystycznych: i) miejsce(-a) docelowe podróży,
trasa i czas pobytu, wraz z datami; ii) środki, właściwości
i kategorie transportu, punkty, daty i czas wyjazdu i powrotu lub, jeżeli
dokładny czas nie został jeszcze określony, przybliżony
czas wyjazdu i powrotu, czas trwania i miejsce postojów oraz
połączenia komunikacyjne; iii) miejsce, najważniejsze
właściwości i kategorię turystyczną zakwaterowania; iv) fakt, czy posiłki są
zapewnione, a jeśli tak — rozkład posiłków; v) zwiedzanie, wycieczki lub inne
usługi uwzględnione w ogólnej cenie uzgodnionej dla danej imprezy
turystycznej; vi) język(-i), w których realizowane
będą usługi oraz vii) fakt, czy podczas całej
podróży lub wakacji zapewniony jest dostęp dla osób o ograniczonej
sprawności ruchowej; b) nazwę handlową, adres
geograficzny organizatora oraz, w stosownych przypadkach, sprzedawcy
detalicznego, a także ich numer telefonu i adres poczty elektronicznej; c) łączną cenę imprezy
turystycznej, łącznie z podatkami oraz, w razie potrzeby, wszelkie
dodatkowe opłaty i inne koszty, lub – jeżeli koszty te nie mogą
być w sposób racjonalny obliczone z góry – fakt, iż podróżny
może zostać zobowiązany do poniesienia takich kosztów
dodatkowych; d) uzgodnienia dotyczące
płatności i, w razie potrzeby, fakt istnienia i warunki kaucji lub
innych gwarancji finansowych, które mają zostać zapłacone lub
zapewnione przez podróżnego; e) minimalną liczbę osób
wymaganych do realizacji imprezy turystycznej, a także termin co najmniej 20
dni przed rozpoczęciem imprezy turystycznej na ewentualne
unieważnienie w przypadku nieosiągnięcia określonej liczby; f) ogólną informację o wymogach
paszportowych i wizowych, w tym przybliżone terminy otrzymania wizy przez
obywateli danego państwa członkowskiego (państw
członkowskich), jak również informacje o formalnościach
związanych z opieką zdrowotną; g) potwierdzenie, że usługi
stanowią imprezę turystyczną w rozumieniu niniejszej dyrektywy. 2. Informacje, o których mowa w
ust. 1, muszą być przedstawione w sposób jasny i widoczny. Artykuł 5
Wiążący charakter informacji przed zawarciem umowy oraz
zawarcie umowy 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby organizator nie mógł zmieniać
informacji podanych do wiadomości podróżnego na podstawie art. 4 lit.
a), c), d), e) i g), chyba że organizator zastrzega sobie prawo do
wprowadzenia zmian do tych informacji i powiadamia podróżnego o wszelkich
zmianach dotyczących podróżnych w sposób wyraźny i widoczny
przed zawarciem umowy. 2. Jeżeli informacje
dotyczące dodatkowych opłat lub innych kosztów, o których mowa w art.
4 lit. c), nie zostały udostępnione przed zawarciem umowy,
podróżny nie ponosi tych opłat lub innych kosztów. 3. Podczas zawierania umowy lub
natychmiast po jej zawarciu organizator udostępnia podróżnemu
kopię umowy lub potwierdzenie zawarcia umowy na trwałym nośniku. Artykuł 6
Treść umowy o imprezę turystyczną i dokumenty, które
należy dostarczyć przed rozpoczęciem imprezy turystycznej 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby umowy o imprezę turystyczną
były redagowane w prostym i zrozumiałym języku oraz aby – o ile
sporządzono je w formie pisemnej - były czytelne. 2. Umowa lub potwierdzenie umowy
zawiera wszystkie informacje, o których mowa w art. 4. Zawiera ona
następujące informacje dodatkowe: a) specjalne wymagania podróżnego,
które organizator zaakceptował; b) informacje, że organizator jest: i) odpowiedzialny za właściwe
wykonanie wszystkich usług turystycznych przewidzianych w umowie; ii) zobowiązany do udzielenia pomocy,
jeżeli podróżny znalazł się w trudnej sytuacji w myśl
art. 14; iii) zobowiązany do zamówienia ochrony
na wypadek niewypłacalności na potrzeby zwrotu kosztów i powrotu do
kraju w myśl art. 15, jak również nazwę podmiotu
udzielającego ochrony na wypadek niewypłacalności i jego dane
kontaktowe, w tym adres geograficzny; c) szczegóły dotyczące punktu
kontaktowego, w którym podróżny może złożyć
skargę w związku z brakiem zgodności, jakiego
doświadczył na miejscu; d) nazwę, adres geograficzny, numer
telefonu i adres poczty elektronicznej lokalnego przedstawiciela organizatora
lub punkt kontaktowy, do którego w przypadku wystąpienia trudności
może zwrócić się podróżny, lub, w przypadku braku takiego
przedstawiciela lub punktu kontaktowego, awaryjny numer telefonu lub
informację o innych możliwościach skontaktowania się z
organizatorem; e) informację, że podróżny
może rozwiązać umowę w każdym momencie przed
rozpoczęciem imprezy turystycznej w zamian za zapłatę
odpowiedniej rekompensaty lub w rozsądny sposób ustalonej opłaty za
rozwiązanie umowy, jeżeli opłaty takie są wyszczególnione
zgodnie z art. 10 ust. 1; f) jeżeli w ramach imprezy
turystycznej, która obejmuje zakwaterowanie, podróżują małoletni
— informacje umożliwiające bezpośredni kontakt z osobą
małoletnią lub z osobą odpowiedzialną w miejscu pobytu
osoby małoletniej; g) informacje na temat dostępnych
alternatywnych i internetowych mechanizmów rozwiązywania sporów. 3. Informacje, o których mowa w
ust. 2, są przedstawione w sposób jasny i widoczny. 4. W odpowiednim czasie przed
rozpoczęciem imprezy turystycznej organizator dostarcza podróżnemu
niezbędne poświadczenia, talony lub bilety, w tym informacje o
dokładnej godzinie wyjazdu, przystankach pośrednich,
połączeniach transportowych i przybyciu. Rozdział III
Zmiany w umowie przed rozpoczęciem imprezy turystycznej Artykuł 7
Przeniesienie umowy na innego podróżnego 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby podróżny, po złożeniu
organizatorowi – przed rozpoczęciem imprezy turystycznej – odpowiednio
wczesnego powiadomienia na trwałym nośniku, mógł
przenieść umowę na osobę, która spełnia wszystkie
warunki mające zastosowanie do danej umowy. 2. Osoba przekazująca
umowę i osoba przejmująca umowę są wspólnie i solidarnie
odpowiedzialne za zapłatę należnego salda i wszelkich
dodatkowych opłat lub innych kosztów wynikających z przeniesienia.
Koszty te nie mogą być nadmiernie wysokie i w żadnym wypadku nie
przekraczają rzeczywistych kosztów poniesionych przez organizatora. Artykuł 8
Zmiana ceny 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby ceny nie podlegały zmianom, chyba
że umowa wyraźnie zastrzega możliwość zwiększenia
ceny i zobowiązuje organizatora do obniżenia cen w takim samym
stopniu bezpośrednio w wyniku zmiany: a) kosztów paliwa w związku z przewozem
pasażerów, b) poziomu podatków lub opłat z
związku z wliczonymi do imprezy turystycznej usługami turystycznymi,
nałożonych przez osoby trzecie, które nie są bezpośrednio
zaangażowane w realizację imprezy turystycznej, w tym podatków
turystycznych, opłat lotniskowych lub opłaty za wejście na
pokład i zejście na ląd w portach oraz na lotniskach, lub c) kursów wymiany związanych z
imprezą turystyczną. 2. Wzrost cen, o którym mowa w
ust. 1, nie przekracza 10 % ceny imprezy turystycznej. 3. Wzrost cen, o którym mowa w
ust. 1, jest ważny jedynie wtedy, gdy organizator powiadamia o nim
podróżnego na trwałym nośniku najpóźniej 20 dni przed
rozpoczęciem imprezy turystycznej, załączając uzasadnienie
i obliczenia. Artykuł 9
Zmiana innych warunków umowy 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby przed rozpoczęciem imprezy
turystycznej organizator nie zmienił jednostronnie warunków umowy innych
niż cena, chyba że: a) organizator zastrzegł to prawo w
umowie, b) zmiana jest nieznaczna i c) organizator informuje o tym
podróżnego w sposób jasny i widoczny na trwałym nośniku. 2. Jeżeli przed
rozpoczęciem imprezy turystycznej organizator jest zmuszony do dokonania
znaczącej zmiany jednej z głównych właściwości
usług turystycznych, zgodnie z art. 4 lit. a) lub specjalnymi wymogami, o
których mowa w art. 6 ust. 2 lit. a), organizator bez zbędnej zwłoki
powiadamia podróżnego w sposób jasny i widoczny na trwałym
nośniku o: a) proponowanych zmianach oraz b) o tym, że podróżny może
rozwiązać umowę bez ponoszenia kary w określonym
rozsądnym terminie, oraz że w przeciwnym razie proponowane zmiany
uznaje się za przyjęte. 3. Jeżeli zmiany umowy, o
których mowa w ust. 2, prowadzą do obniżenia jakości lub kosztów
imprezy turystycznej, podróżny jest uprawniony do otrzymania stosownej
obniżki ceny. 4. Jeżeli umowa zostaje
rozwiązana na podstawie ust. 2 lit. b), organizator zwraca wszystkie
płatności otrzymane od podróżnego w ciągu czternastu dni od
dnia rozwiązania umowy. W stosownych przypadkach podróżny jest
uprawniony do otrzymania rekompensaty zgodnie z art. 12. Artykuł 10
Rozwiązanie umowy przed rozpoczęciem imprezy turystycznej 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby podróżny mógł
rozwiązać umowę przed rozpoczęciem imprezy turystycznej w
zamian za uiszczenie na rzecz organizatora stosownej rekompensaty. W umowie
można określić rozsądne standardowe opłaty za
rozwiązanie umowy w zależności od terminu rozwiązania oraz
zwyczajowych oszczędności poniesionych kosztów, jak również
wpływów z alternatywnej realizacji usługi turystycznej. W przypadku
braku standardowej opłaty za rozwiązanie umowy kwota rekompensaty
odpowiada cenie imprezy turystycznej po odjęciu kosztów
zaoszczędzonych przez organizatora. 2. Podróżny ma prawo do
rozwiązania umowy przed rozpoczęciem imprezy turystycznej bez
rekompensaty w przypadku nieuniknionych i nadzwyczajnych okoliczności,
które wystąpią w miejscu przeznaczenia lub jego najbliższym
sąsiedztwie, oraz które w znacznym stopniu wpływają na
imprezę turystyczną. 3. Organizator może
rozwiązać umowę bez uiszczenia rekompensaty na rzecz podróżnego,
jeżeli: a) liczba osób, które zgłosiły
się do udziału w imprezie turystycznej, jest mniejsza niż
minimalna liczba podana w umowie, a organizator powiadamia podróżnego o
rozwiązaniu umowy w terminie określonym w umowie i nie później
niż 20 dni przed rozpoczęciem imprezy turystycznej; lub b) organizator nie ma możliwości
zrealizowania umowy z powodu nieuniknionych i nadzwyczajnych okoliczności
i powiadamia podróżnego o rozwiązaniu umowy bez zbędnej
zwłoki przed rozpoczęciem imprezy turystycznej. 4. W przypadku rozwiązania
umowy na podstawie ust. 1, 2 i 3 organizator w ciągu czternastu dni zwraca
wszelkie nieprzysługujące mu płatności dokonane przez
podróżnego. Rozdział IV
Realizacja imprezy turystycznej Artykuł 11
Odpowiedzialność za realizację imprezy turystycznej 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby organizator ponosił
odpowiedzialność za realizację usług turystycznych
objętych umową, bez względu na to, czy usługi te mają
być wykonane przez organizatora, czy też przez innych dostawców
usług. 2. Jeżeli którakolwiek z
usług nie jest realizowana zgodnie z umową, organizator usuwa
niezgodność, chyba że jest to nieproporcjonalne. 3. Jeżeli znaczna
część usług nie może zostać wykonana zgodnie z
umową, organizator podejmuje odpowiednie alternatywne rozwiązania na
potrzeby kontynuacji imprezy turystycznej, które nie powodują dodatkowych
kosztów dla podróżnego; dotyczy to również sytuacji, w których powrót
podróżnego do miejsca wyjazdu nie został zapewniony zgodnie z umową.
4. Jeżeli organizator nie
ma możliwości zaoferowania odpowiednich alternatywnych
rozwiązań lub podróżny nie akceptuje alternatywnych
rozwiązań, ponieważ nie są porównywalne z uzgodnieniami
umownymi, organizator zapewnia podróżnemu – o ile impreza turystyczna
obejmuje przewóz pasażerów – równoważny transport do miejsca wyjazdu
lub do innego miejsca, na które podróżny wyraził zgodę, bez
obciążania podróżnego dodatkowymi kosztami, oraz w stosownych
przypadkach zapewnia podróżnemu rekompensatę zgodnie z art. 12. 5. Jeśli zapewnienie terminowego
powrotu podróżnego jest niemożliwe z uwagi na nieuniknione i
nadzwyczajne okoliczności, organizator nie ponosi kosztów dalszego pobytu
podróżnego przekraczających 100 EUR za noc na jednego
podróżnego i przez okres dłuższy niż trzy noce. 6. Ograniczenie kosztów, o
którym mowa w ust. 5, nie ma zastosowania w przypadku osób o ograniczonej
sprawności ruchowej, zgodnie z definicją zawartą w
rozporządzeniu (WE) nr 1107/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5
lipca 2006 r. w sprawie praw osób niepełnosprawnych oraz osób o
ograniczonej sprawności ruchowej podróżujących drogą
lotniczą[28],
oraz wszelkich osób im towarzyszących, kobiet w ciąży i dzieci
bez opieki, jak również osób wymagających szczególnej opieki
medycznej, pod warunkiem, że organizator został powiadomiony o ich
szczególnych potrzebach co najmniej 48 godzin przed rozpoczęciem imprezy
turystycznej. Organizator nie może powoływać się na
nieuniknione i nadzwyczajne okoliczności w celu ograniczenia kosztów, o
których mowa w ust. 5, jeżeli odpowiedni dostawca usług
transportowych nie może powoływać się na takie
okoliczności na podstawie obowiązujących przepisów Unii. 7. Jeżeli alternatywne
rozwiązania prowadzą do obniżenia jakości lub kosztów
imprezy turystycznej, podróżny jest uprawniony do otrzymania obniżki
ceny oraz, w stosownych przypadkach, rekompensaty za szkody zgodnie z art. 12. Artykuł 12
Obniżka ceny i rekompensata za szkody 1. Państwa
członkowskie zapewniają, aby podróżny był uprawniony do
otrzymania odpowiedniej obniżki ceny w odniesieniu do: a) każdego okresu, w którym
wystąpił brak zgodności, lub b) sytuacji, gdy alternatywne
rozwiązania, o których mowa w art. 11 ust. 3 i 4, prowadzą do
obniżenia jakości lub kosztów imprezy turystycznej. 2. Podróżny jest uprawniony
do otrzymania od organizatora rekompensaty za wszelkie szkody, w tym szkody
niematerialne, których podróżny doznaje w wyniku braku zgodności. 3. Podróżny nie jest
uprawniony do otrzymania obniżki ceny lub rekompensaty za poniesione
szkody, jeżeli: a) organizator udowodni, że brak
zgodności : i) można przypisać
podróżnemu, ii) można przypisać osobie
trzeciej, niezwiązanej ze świadczeniem usług objętych
umową, i jest nieprzewidywalny lub nieunikniony, albo iii) jest spowodowany nieuniknionymi i
nadzwyczajnymi okolicznościami lub b) podróżny nie informuje organizatora
bez zbędnej zwłoki o jakimkolwiek braku zgodności, jaki
podróżny stwierdza na miejscu, jeżeli taki wymóg poinformowania
był jasno i wyraźnie wymieniony w umowie i jest uzasadniony,
biorąc pod uwagę okoliczności sprawy. 4. W zakresie, w jakim
międzynarodowe konwencje wiążące Unię ograniczają
zakres lub warunki, na jakich rekompensata powinna być wypłacona
przez dostawcę świadczącego usługę, która jest częścią
imprezy turystycznej, takie same ograniczenia stosuje się do organizatora.
W zakresie, w jakim międzynarodowe konwencje niewiążące
Unii ograniczają rekompensatę, jaka ma zostać wypłacona
przez usługodawcę, państwa członkowskie mogą odpowiednio
ograniczyć rekompensatę, jaka ma zostać wypłacona przez
organizatora. W innych przypadkach umowa może ograniczyć
rekompensatę, jaka ma zostać wypłacona przez organizatora, chyba
że ograniczenie to dotyczy uszkodzenia ciała i szkody spowodowanej
umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa i wynosi mniej
niż trzykrotność łącznej ceny imprezy turystycznej. 5. Jakiekolwiek prawo do
rekompensaty lub obniżenia ceny na mocy niniejszej dyrektywy nie narusza
praw podróżnych na mocy rozporządzenia (WE) nr 261/2004[29], rozporządzenia (WE) nr 1371/2007[30], rozporządzenia (UE) nr 1177/2010[31] oraz rozporządzenia (UE)
nr 181/2011[32].
Podróżni mają prawo do dochodzenia roszczeń na podstawie
niniejszej dyrektywy oraz na mocy tych rozporządzeń, ale nie
mogą – w odniesieniu do tych samych faktów – łączyć prawa w
oparciu o różne podstawy prawne, jeżeli prawa zabezpieczają ten
sam interes lub mają ten sam cel. 6. Okres przedawnienia w
przypadku wnoszenia roszczeń na podstawie niniejszego artykułu nie
może być krótszy niż jeden rok. Artykuł 13
Możliwość skontaktowania się z organizatorem za
pośrednictwem sprzedawcy detalicznego Państwa członkowskie zapewniają,
aby podróżny mógł kierować wiadomości, skargi lub
roszczenia związane z realizacją imprezy turystycznej
bezpośrednio do sprzedawcy detalicznego, za pośrednictwem którego
podróż została nabyta. Sprzedawca detaliczny bez zbędnej
zwłoki przekazuje te wiadomości, skargi lub roszczenia
organizatorowi. Na potrzeby zachowania zgodności z terminami lub okresami
przedawnienia, otrzymanie powiadomień przez sprzedawcę detalicznego
uznaje się za otrzymanie przez organizatora. Artykuł 14
Zobowiązanie do udzielenia pomocy Państwa członkowskie zapewniają,
aby organizator udzielił natychmiastowej pomocy podróżnemu
znajdującemu się w trudnej sytuacji, w szczególności poprzez: a) udzielenie odpowiednich informacji
dotyczących usług zdrowotnych, władz lokalnych oraz pomocy
konsularnej, i b) udzielenie podróżnemu pomocy w
nawiązaniu komunikacji na odległość oraz w dokonaniu
alternatywnych uzgodnień dotyczących podróży. Organizator może pobrać uzasadnioną
opłatę z tytułu udzielenia takiej pomocy, jeśli sytuacja
powstała w wyniku niedbalstwa podróżnego lub jego umyślnego
działania. Rozdział V
Ochrona na wypadek niewypłacalności Artykuł 15
Skuteczność i zakres ochrony na wypadek niewypłacalności 1. Państwa członkowskie
zapewniają, aby organizatorzy i sprzedawcy detaliczni
ułatwiający zamawianie aranżowanych usług turystycznych na
swoim terytorium uzyskali zabezpieczenie skutecznego i niezwłocznego
zwrotu wszystkich płatności dokonanych przez podróżnych oraz, o
ile usługa obejmuje przewóz osób, do skutecznego i szybkiego powrotu
podróżnych do kraju w przypadku niewypłacalności. 2. Ochrona na wypadek
niewypłacalności, o której mowa w ust. 1, uwzględnia rzeczywiste
ryzyko finansowe działalności danego przedsiębiorcy. Ochrona
działa na korzyść podróżnych, niezależnie od ich
miejsca zamieszkania, miejsca rozpoczęcia podróży lub tego, czy
sprzedano imprezę turystyczną czy też aranżowane
usługi turystyczne. Artykuł 16
Wzajemne uznawanie ochrony na wypadek niewypłacalności i współpraca
administracyjna 1. Państwa
członkowskie uznają wymagania dotyczące krajowych przepisów
transponujących art. 15 za spełnione w przypadku wszelkiej ochrony na
wypadek niewypłacalności uzyskanej przez organizatora lub
sprzedawcę detalicznego ułatwiającego zamówienie
aranżowanych usług turystycznych zgodnie z przyjętymi w
państwie członkowskim, w którym prowadzone jest jego
przedsiębiorstwo, przepisami transponującymi art. 15. 2. Państwa
członkowskie wyznaczają centralne punkty kontaktowe
ułatwiające współpracę administracyjną i nadzorowanie
organizatorów oraz sprzedawców detalicznych ułatwiających zamawianie
aranżowanych usług turystycznych, którzy prowadzą
działalność w różnych państwach członkowskich.
Przekazują one dane kontaktowe wyżej wymienionych punktów
kontaktowych wszystkim pozostałym państwom członkowskim oraz
Komisji. 3. Centralne punkty kontaktowe
udostępniają sobie wzajemnie wszelkie niezbędne informacje na
temat swoich krajowych systemów ochrony na wypadek niewypłacalności
oraz określają organ lub organy udzielające ochrony na wypadek
niewypłacalności konkretnemu przedsiębiorcy mającemu
siedzibę na ich terytorium. Państwa członkowskie przyznają
sobie nawzajem dostęp do wszelkich wykazów zawierających zestawienia
organizatorów i sprzedawców detalicznych ułatwiających zamawianie
aranżowanych usług turystycznych, którzy zachowują
zgodność z ich wymaganiami dotyczącymi ochrony na wypadek
niewypłacalności. 4. Jeżeli państwo
członkowskie ma wątpliwości co do ochrony na wypadek
niewypłacalności organizatora lub sprzedawcy detalicznego
ułatwiającego zamawianie aranżowanych usług turystycznych,
który ma siedzibę w innym państwie członkowskim, a prowadzi
działalność na jego terytorium, zwraca się o
wyjaśnienia do państwa członkowskiego, w którym znajduje
się siedziba. Państwa członkowskie odpowiadają na wnioski
napływające z innych państw członkowskich nie później
niż w ciągu 15 dni roboczych od daty ich otrzymania. Rozdział VI
Aranżowane usługi turystyczne Artykuł 17
Wymogi informacyjne w przypadku aranżowanych usług turystycznych Państwa członkowskie zapewniają,
aby przed związaniem podróżnego jakąkolwiek umową lub
powiązaną ofertą dotyczącą aranżowanych
usług turystycznych przedsiębiorca ułatwiający zamówienie
aranżowanych usług turystycznych stwierdził w sposób jasny i
widoczny: a) że każdy dostawca usług
będzie ponosił wyłączną odpowiedzialność za
poprawne umowne wykonanie swoich usług; oraz b) że podróżnemu nie przysługuje
żadne prawo przyznane na mocy niniejszej dyrektywy wyłącznie
uczestnikom imprez turystycznych, ale że przysługuje mu prawo do
zwrotu płatności zaliczkowych i, o ile usługa obejmuje przewóz
pasażerów, do powrotu do kraju w przypadku gdy sprzedawca detaliczny lub
którykolwiek z dostawców usług stanie się niewypłacalny. Rozdział VII
Przepisy ogólne Artykuł 18
Szczególne obowiązki sprzedawcy detalicznego, jeżeli organizator ma
siedzibę poza EOG Jeżeli organizator ma siedzibę poza EOG,
sprzedawca mający siedzibę w państwie członkowskim podlega
obowiązkom określonym dla organizatorów w rozdziałach IV i V,
chyba że sprzedawca detaliczny dostarcza dowodów na to, że
organizator spełnia warunki zawarte w rozdziałach IV i V. Artykuł 19
Odpowiedzialność za błędy w rezerwacji Państwa członkowskie zapewniają,
aby sprzedawca detaliczny, który zgodził się doprowadzić do
rezerwacji imprezy turystycznej lub aranżowanych usług turystycznych
lub który ułatwił zarezerwowanie takich usług, ponosił
odpowiedzialność za wszelkie błędy występujące w
procesie rezerwacji, chyba że takie błędy są związane
z podróżnym lub nieuniknionymi i nadzwyczajnymi okolicznościami. Artykuł 20
Prawo do odszkodowania za poniesioną szkodę W przypadkach gdy organizator lub, zgodnie z art. 15
lub 18, sprzedawca detaliczny płaci rekompensatę, przyznaje
obniżkę ceny lub wypełnia inne zobowiązania
nałożone na niego na mocy niniejszej dyrektywy, żaden przepis
niniejszej dyrektywy lub prawa krajowego nie może być interpretowany
jako ograniczający prawo do dochodzenia odszkodowania od jakiejkolwiek
osoby trzeciej, która przyczyniła się do zdarzenia, które skutkuje
rekompensatą, obniżką ceny lub innymi zobowiązaniami. Artykuł 21
Bezwzględnie wiążący charakter dyrektywy 1. Oświadczenie
organizatora, że działa wyłącznie jako podmiot
świadczący usługę turystyczną, jako pośrednik lub
w jakikolwiek inny sposób, lub że impreza turystyczna w rozumieniu
niniejszej dyrektywy nie stanowi imprezy turystycznej, nie zwalnia organizatora
z obowiązków nałożonych na organizatorów na mocy niniejszej
dyrektywy. 2. Podróżni nie mogą
zrzekać się praw przyznanych im na mocy środków krajowych
transponujących niniejszą dyrektywę. 3. Wszelkie porozumienia umowne
lub oświadczenia podróżnego, które bezpośrednio lub
pośrednio uchylają lub ograniczają prawa przyznane
podróżnemu na podstawie niniejszej dyrektywy lub mają na celu
obejście stosowania niniejszej dyrektywy, nie są
wiążące dla podróżnego. Artykuł 22
Egzekwowanie Państwa członkowskie zapewniają
odpowiednie i skuteczne środki zapewniające przestrzeganie niniejszej
dyrektywy. Artykuł 23
Sankcje Państwa członkowskie ustanawiają
przepisy dotyczące sankcji, które organy wykonawcze mogą
nakładać na przedsiębiorców za naruszenie przepisów krajowych
przyjętych na mocy niniejszej dyrektywy i podejmują wszelkie środki
niezbędne do zapewnienia ich wykonania. Sankcje te muszą być
skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Artykuł 24
Sprawozdanie Komisji i przegląd Najpóźniej [5 lat od daty wejścia w
życie niniejszej dyrektywy] Komisja przedkłada Parlamentowi
Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z jej stosowania. W razie potrzeby
sprawozdaniu towarzyszą wnioski ustawodawcze w sprawie dostosowania
niniejszej dyrektywy do zmian zachodzących w dziedzinie praw
podróżnych. Artykuł 25
Zmiana rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 oraz dyrektywy 2011/83/UE 1. W załączniku do rozporządzenia
(EWG) nr 2006/2004 pkt 5 otrzymuje brzmienie: '5. Dyrektywa [niniejsza dyrektywa] Parlamentu
Europejskiego i Rady [data przyjęcia] w sprawie imprez turystycznych i
aranżowanych usług turystycznych, zmieniająca
rozporządzenie (WE) nr 2006/2004, dyrektywę 2011/83/UE i
uchylająca dyrektywę Rady 90/314/EWG (Dz.U. [...])”. 2. Art. 3 ust. 3
lit. g) dyrektywy 2011/83/UE otrzymuje brzmienie „g) o imprezę turystyczną w rozumieniu
art. 3 ust. 2 dyrektywy [...] Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia [data
przyjęcia] w sprawie imprez turystycznych i aranżowanych usług
turystycznych, zmieniającej rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 oraz
dyrektywę 2011/83/UE i uchylającej dyrektywę Rady 90/314/EWG
(Dz.U. [...])”, z wyjątkiem art. 8 ust. 2, art. 19, art. 21 i art. 22. Rozdział VIII
Przepisy końcowe Artykuł 26
Przepisy uchylające Z dniem [18 miesięcy po wejściu w
życie niniejszej dyrektywy] uchylona zostaje dyrektywa 90/314/WE. Odniesienia do uchylonej dyrektywy są
traktowane jako odniesienia do niniejszej dyrektywy i odczytywane są
zgodnie z tabelą w załączniku I do niniejszej dyrektywy. Artykuł 27
Transpozycja 1. Państwa
członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej w dniu
[przypadającym 18 miesięcy po wejściu w życie niniejszej
dyrektywy], przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do
wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują one Komisji
tekst tych przepisów. 2. Państwa
członkowskie stosują te przepisy od dnia [przypadającym 18
miesięcy po wejściu w życie niniejszej dyrektywy]. 3. Przepisy przyjęte przez
państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej
dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji.
Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa
członkowskie. 4. Państwa członkowskie
przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego,
przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą. Artykuł 28
Wejście w życie Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie
[dwudziestego] dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej. Artykuł 29
Adresaci Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw
członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W imieniu Parlamentu Europejskiego W
imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący ZAŁĄCZNIK I[33] Numeracja artykułów w dyrektywie Rady 90/314/EWG z dnia 13 czerwca 1990 r. w sprawie zorganizowanych podróży, wakacji i wycieczek || Numeracja artykułów w niniejszej dyrektywie Artykuł 1 || Artykuł 1 (zmieniony) Artykuł 2 ust. 1 || Artykuł 3 ust. 2 (zmieniony) oraz art. 2 ust. 2 lit. a) Artykuł 2 ust. 2 || Artykuł 3 ust. 8 (zmieniony) Artykuł 2 ust. 3 || Artykuł 3 ust. 9 (zmieniony) Artykuł 2 ust. 4 || Artykuł 3 ust. 6 (zmieniony) Artykuł 2 ust. 5 || Artykuł 3 ust. 3 (zmieniony) Artykuł 3 ust. 1 || Usunięty Artykuł 3 ust. 2 || Usunięty, jednak główne fragmenty uwzględniono w art. 4 i 5 (zmienione) Artykuł 4 ust. 1 || Artykuł 4 ust. 1 (zmieniony), art. 6 ust. 2 (zmieniony) oraz art. 6 ust. 4 (zmieniony) Artykuł 4 ust. 1 lit. b) pkt (iv) || Usunięty Artykuł 4 ust. 2 lit. a) || Artykuł 6 ust. 2 (zmieniony) Artykuł 4 ust. 2 lit. b) || Artykuł 5 ust. 3 (zmieniony) oraz art. 6 ust.1 i 3 (zmieniony) Artykuł 4 ust. 2 lit. c) || Usunięty Artykuł 4 ust. 3 || Artykuł 7 (zmieniony) Artykuł 4 ust. 4 || Artykuł 8 (zmieniony) Artykuł 4 ust. 5 || Artykuł 9 ust. 2 (zmieniony) Artykuł 4 ust. 6 || Artykuł 9 ust. 3 i 4 (zmieniony) i art. 10 ust. 3 i 4 (zmieniony) Artykuł 4 ust. 7 || Artykuł 11 ust. 3, 4 i 7 (zmieniony) Artykuł 5 ust. 1 || Artykuł 11 ust. 1 (zmieniony) Artykuł 5 ust. 2 || Artykuł 12 ust. 2, 3 i 4 (zmieniony) i art. 14 (zmieniony) Artykuł 5 ust. 3 || Artykuł 21 ust. 3 (zmieniony) Artykuł 5 ust. 4 || Artykuł 6 ust. 2 lit. c) (zmieniony) i art. 12 ust. 3 lit. b) (zmieniony) Artykuł 6 || Artykuł 11 ust. 2 (zmieniony) Artykuł 7 || Artykuł 15 (zmieniony) i art. 16 (zmieniony) Artykuł 8 || Usunięty Artykuł 9 ust. 1 || Artykuł 27 ust. 1, 2 i 3 (zmieniony) Artykuł 9 ust. 2 || Artykuł 27 ust. 4 (zmieniony) Artykuł 10 || Artykuł 29 OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI 1. STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY
1.1 Tytuł
wniosku/inicjatywy 1.2 Dziedziny
polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa 1.3 Charakter
wniosku/inicjatywy 1.4 Cele
1.5 Uzasadnienie
wniosku/inicjatywy 1.6 Czas
trwania działania i jego wpływ finansowy 1.7 Przewidywane
tryby zarządzania 2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA 2.1. Zasady
nadzoru i sprawozdawczości 2.2. System
zarządzania i kontroli 2.3. Środki
zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom 3. SZACUNKOWY WPŁYW
FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY 3.1. Dział(y)
wieloletnich ram finansowych i pozycja(-e) wydatków w budżecie, na które
wniosek/inicjatywa ma wpływ 3.2. Szacunkowy
wpływ na wydatki 3.2.1. Synteza szacunkowego
wpływu na wydatki 3.2.2. Szacunkowy wpływ na
środki operacyjne 3.2.3. Szacunkowy wpływ na
środki administracyjne 3.2.4. Zgodność z
obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi 3.2.5. Udział osób trzecich w
finansowaniu 3.3. Szacunkowy wpływ na dochody OCENA
SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI 1. STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY
1.1. Tytuł wniosku/inicjatywy
Wniosek
dotyczący rewizji dyrektywy w sprawie zorganizowanych podróży,
wakacji i wycieczek (90/314/EWG) 1.2. Dziedzina(-y) polityki w
strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa[34] Tytuł
33 – Sprawiedliwość 1.3. Charakter wniosku/inicjatywy X Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego
działania ¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego
następstwem projektu pilotażowego/działania przygotowawczego[35] ¨ Wniosek/inicjatywa wiąże się z
przedłużeniem bieżącego działania ¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy działania,
które zostało przekształcone pod kątem nowego działania 1.4. Cele 1.4.1. Wieloletnie cele strategiczne
Komisji wskazane we wniosku/inicjatywie Umożliwienie osobom fizycznym jako
konsumentom i przedsiębiorcom na rynku wewnętrznym korzystania z ich
praw wynikających z przepisów Unii, a tym samym zapewnienie zastosowania
europejskiej przestrzeni sądowej 1.4.2 Cele szczegółowe i
działania ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa Cel szczegółowy nr: Uproszczenie
handlu transgranicznego na rynku wewnętrznym oraz wzmocnienie zaufania
konsumentów Działania ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa 33.02 1.4.3. Oczekiwane wyniki i wpływ Należy
wskazać, jakie efekty przyniesie wniosek/inicjatywa beneficjentom/grupom
docelowym. –
zapewnienie przedsiębiorstwom prowadzącym
działalność na rynku turystycznym równych reguł gry –
bardziej konkurencyjnych i sprawiedliwych; –
zwiększenie transgranicznej oferty
zorganizowanych usług turystycznych poprzez obniżenie kosztów i
usunięcie przeszkód w transgranicznej wymianie handlowej na rynku imprez
turystycznych; –
ograniczenie szkód ponoszonych przez konsumentów
oraz zwiększenie przejrzystości dla podróżnych, którzy
kupują łączone usługi turystyczne; 1.4.4. Wskaźniki rezultatów i
skutki Należy
określić wskaźniki, które umożliwią monitorowanie
realizacji wniosku/inicjatywy. –
Wzrost transgranicznej wymiany handlowej na rynku
imprez turystycznych; –
poziom kosztów przestrzegania przepisów ponoszonych
przez przedsiębiorstwa prowadzące działalność na rynku
zorganizowanych podróży; –
wzrost liczby konsumentów objętych
ochroną w okresie, w którym udają się na wakacje; –
spadek liczby konsumentów, którzy
doświadczają problemów w przypadku aranżowanych usług
turystycznych różnego rodzaju. 1.5. Uzasadnienie
wniosku/inicjatywy 1.5.1. Potrzeby, które mają
zostać zaspokojone w perspektywie krótko- lub długoterminowej –
Wyjaśnienie i aktualizacja zakresu ochrony
podróżnych nabywających łączone usługi turystyczne dla
tej samej podróży lub tych samych wakacji, poprzez objęcie zakresem
zmienionej dyrektywy określonych, oferowanych online imprez
turystycznych i aranżowanych usług turystycznych, przy jednoczesnym
wyjaśnieniu w sposób ukierunkowany zakresu ochrony w przypadku rezerwacji
dokonywanej za pośrednictwem stacjonarnego biura podróży. Spowoduje
to zwiększenie przejrzystości dla wszystkich uczestników rynku. –
Zapewnianie, aby podróżni byli lepiej
poinformowani o produktach podróżnych, które nabywają, oraz
zapewnienie im dostępu do bardziej przejrzystych środków zaradczych w
sytuacjach, w których coś dzieje się nie tak, jak należy; tym
samym znaczne ograniczenie szkód ponoszonych przez podróżnych. –
Zminimalizowanie przeszkód w handlu transgranicznym
oraz ograniczenie kosztów przestrzegania przepisów ponoszonych przez
przedsiębiorców, którzy chcą sprzedawać imprezy turystyczne w
różnych krajach; 1.5.2. Wartość dodana z
tytułu zaangażowania Unii Europejskiej ·
Wniosek przyczyni się do wyeliminowania
rozdrobnienia rynku wewnętrznego, które tworzy przeszkody w handlu
transgranicznym i zakłóca konkurencję, a także do wzmocnienia
ochrony konsumentów, z uwzględnieniem nowych tendencji rozwoju rynku. ·
Cel ten nie może zostać
wystarczająco osiągnięty przez państwa członkowskie,
ze względu na rozbieżności między przepisami krajowymi,
które są przyczyną barier na rynku wewnętrznym oraz
zakłóceń konkurencji. Gdyby państwa członkowskie
zajęły się nowymi tendencjami rozwoju rynku, a także lukami
i niespójnościami w przepisach UE w sposób nieskoordynowany,
doprowadziłoby to do jeszcze większego rozdrobnienia rynku wewnętrznego
i nasilenia problemu. 1.5.3. Główne wnioski
wyciągnięte z podobnych działań w przeszłości ·
Przyjęcie dyrektywy w sprawie zorganizowanych
podróży w 1990 r. w istotny sposób przyczyniło się do rozwoju
jednolitego rynku, zwiększając konkurencję oraz ogólną
jakość ofert. Zmieniona dyrektywa powinna przynieść podobne
pozytywne skutki dla konsumentów i przedsiębiorstw. ·
Podobne cele, jak obecny przegląd, tj.
zmniejszenie przeszkód w handlu transgranicznym oraz zapewnienie wysokiego
poziomu ochrony konsumentów, ma dyrektywa w sprawie praw konsumentów.
Jednakże ze względu na to, że dyrektywa będzie stosowana w
wszystkich państwach członkowskich najpóźniej do 13 czerwca 2014
r. doświadczenia zgromadzone dzięki niej są ograniczone. 1.5.4. Spójność z innymi
właściwymi instrumentami oraz możliwa synergia ·
Niniejszy wniosek jest spójny z celem, jakim jest
uzyskanie wysokiego poziomu ochrony konsumenta, ponieważ zawiera
bezwzględnie obowiązujące przepisy chroniące
podróżnego, od których państwa członkowskie lub przedsiębiorcy
nie mogą odstępować ze szkodą dla konsumenta. ·
Wniosek uzupełnia istniejące przepisy
prawne UE, w szczególności przepisy dyrektywy w sprawie nieuczciwych
warunków w umowach konsumenckich (1993/13/EWG), dyrektywy dotyczącej
nieuczciwych praktyk handlowych (2005/29/WE), dyrektywy w sprawie praw
konsumentów (2011/83/UE) rozporządzeń obowiązujących w
dziedzinie praw pasażerów (rozporządzenia (WE) nr 2004/261, (WE) nr 1371/2007,
(WE) nr 1177/2010 i (WE) nr 181/2011), a także dyrektywy 2000/31/WE o
handlu elektronicznym i 2006/123/WE dotyczącej usług na rynku
wewnętrznym. ·
Ponadto wniosek uzupełnia również
rozporządzenie (WE) nr 593/2008 (Rzym I) w sprawie prawa
właściwego dla zobowiązań umownych oraz rozporządzenie
Rady (WE) nr 44/2001 (Bruksela I) w sprawie jurysdykcji i uznawania
orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i
handlowych; w szczególności, nie zmienia ich odniesienia do imprez
turystycznych, jak przedstawiono bardziej szczegółowo w sprawach
połączonych C-585/08 i C-144/09 („Pammer” i „Alpenhof”) przez
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej. 1.6. Czas trwania działania i
jego wpływ finansowy ¨ Wniosek/inicjatywa o ograniczonym
okresie trwania –
¨ Okres trwania wniosku/inicjatywy: od [DD/MM]RRRR r. do [DD/MM]RRRR r.
–
¨ Czas trwania wpływu finansowego od RRRR r. do RRRR r. X Wniosek/inicjatywa o nieokreślonym
czasie trwania –
Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od n
do n +3, –
po którym następuje faza operacyjna 1.7. Przewidywane tryby
zarządzania[36]
X Bezpośrednie zarządzanie
scentralizowane przez Komisję ¨ Pośrednie zarządzanie
scentralizowane poprzez przekazanie zadań
wykonawczych: –
¨ agencjom wykonawczym –
¨ organom utworzonym przez Wspólnoty[37]
–
¨ krajowym organom publicznym/organom mającym obowiązek
świadczenia usługi publicznej –
¨ osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych
działań na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej,
określonym we właściwym prawnym akcie podstawowym w rozumieniu
art. 49 rozporządzenia finansowego ¨ Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi ¨ Zarządzanie zdecentralizowane z państwami
trzecimi ¨ Zarządzanie wspólne z organizacjami
międzynarodowymi (należy wyszczególnić) W przypadku wskazania
więcej niż jednego trybu należy podać dodatkowe informacje
w części „Uwagi”. Uwagi: Przewiduje
się, że wdrożenie nie będzie wymagać znacznych
środków. 2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA
2.1. Zasady nadzoru i
sprawozdawczości Należy
określić częstotliwość i warunki. ·
Najpóźniej 5 lat od daty wejścia w
życie niniejszej dyrektywy Komisja przedkłada Parlamentowi
Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z jej stosowania. W razie potrzeby
sprawozdaniu towarzyszą wnioski ustawodawcze w sprawie dostosowania
niniejszej dyrektywy do zmian zachodzących w dziedzinie praw
podróżnych. 2.2. System zarządzania i
kontroli 2.2.1. Zidentyfikowane ryzyko ·
Opóźnienia w transponowaniu dyrektywy przez
państwa członkowskie 2.2.2. Przewidywane metody kontroli ·
Standardowe procedury kontroli i
postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa
członkowskiego stosowane przez Komisję z związku z
transpozycją i wykonaniem dyrektywy. 2.2.3. Koszty i korzyści
wynikające z kontroli oraz prawdopodobny wskaźnik niezgodności ·
Standardowe koszty związane z kontrolą
transpozycji oraz ewentualnymi postępowaniami w sprawie uchybienia
zobowiązaniom państw członkowskich. 2.3. Środki zapobiegania nadużyciom
finansowym i nieprawidłowościom Określić
istniejące lub przewidywane środki zapobiegania i ochrony. ·
Nie dotyczy 3. SZACUNKOWY WPŁYW
FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY 3.1. Dział(y) wieloletnich
ram finansowych i pozycja(-e) wydatków w budżecie, na które
wniosek/inicjatywa ma wpływ · Istniejące pozycje w budżecie Według
działów wieloletnich ram finansowych i pozycji w budżecie. Dział wieloletnich ram finansowych || Pozycja w budżecie || Rodzaj wydatków || Wkład Liczba [Treść…...….] || Zróżnicowane /niezróżnicowane ([38]) || państw EFTA[39] || krajów kandydujących[40] || państw trzecich || w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego || 33.02.01 – Prawa i obywatelstwo – Zagwarantowanie ochrony praw i wzmocnienie pozycji obywateli || Zróżnicowane || NIE || NIE || NIE || NIE · Nowe pozycje w budżecie, o których utworzenie się wnioskuje Według
działów wieloletnich ram finansowych i pozycji w budżecie. Dział wieloletnich ram finansowych || Pozycja w budżecie || Rodzaj wydatków || Wkład Liczba Numer [treść…..] || Zróżnicowane /niezróżnicowane || państw EFTA || krajów kandydujących || państw trzecich || w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego || [XX.YY.YY.YY] || || TAK/NIE || TAK/NIE || TAK/NIE || TAK/NIE 3.2. Szacunkowy wpływ na
wydatki Z uwagi na bardzo ograniczone koszty natury
administracyjnej załączniku nie jest wypełnione. Kalkulacja
została 20 % EPC jeden urzędnik AD do nadzorowania transpozycji
i piśmie sprawozdanie w roku n +5. Synteza szacunkowego wpływu na
wydatki w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Dział wieloletnich ram finansowych: || Liczba 3 || Sprawiedliwość, bezpieczeństwo i obywatele…...…………………………… Dyrekcja Generalna ds. Sprawiedliwości || || || Rok[41] 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SUMA Środki operacyjne || || || || || || || || Numer pozycji w budżecie 33.02.01 || Środki na zobowiązania || || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,200 || || 0 || 0,200 Płatności || || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,200 || || 0 || 0,200 Środki OGÓŁEM dla Dyrekcji Generalnej ds. Sprawiedliwości || Środki na zobowiązania || || || || || || 0,200 || || || 0,200 Płatności || || || || || || 0,200 || || || 0,200
Zgodnie z art. 24 wniosku, w roku n +5 będzie miał miejsce
przegląd wniosku. Prawdopodobne jest, że takiemu przeglądowi
będzie towarzyszyć pomoc zewnętrzna lub badanie. Dział wieloletnich ram finansowych || 5 || „Wydatki administracyjne” w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SUMA Dyrekcja Generalna ds. Sprawiedliwości || Zasoby ludzkie || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Pozostałe wydatki administracyjne || || || || || || || || OGÓŁEM Dyrekcja Generalna ds. Sprawiedliwości || Środki || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Środki OGÓŁEM dla DZIAŁU 5 wieloletnich ram finansowych || (Środki na obowiązania ogółem = środki na płatności ogółem) || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) || || || Rok N[42] || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) || SUMA || Środki OGÓŁEM na DZIAŁ 1 do 5 wieloletnich ram finansowych || Środki na zobowiązania || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,226 || 0,026 || 0,026 || 0,384 || || Płatności || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,226 || 0,026 || 0,026 || 0,384 || 3.2.1. Szacunkowy wpływ na
środki operacyjne –
¨ Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z
koniecznością wykorzystania środków operacyjnych –
X Wniosek/inicjatywa wiąże się z
koniecznością wykorzystania środków operacyjnych, jak
określono poniżej: Środki na zobowiązania w mln EUR (do trzech
miejsc po przecinku) Określić cele i produkty ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SUMA REALIZACJE Rodzaj[43] || Średni koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Łączna liczba || Koszt całkowity CEL SZCZEGÓŁOWY[44] nr 1 Przegląd transpozycji || || || || || || || || || || || || || || || || Realizacja || || || || || || || || || || || 1 || 0,200 || || || || || 1 || 0,200 Realizacja || || || || || || || || || || || || || || || || || || Realizacja || || || || || || || || || || || || || || || || || || Cel szczegółowy nr 1 — suma cząstkowa || || || || || || || || || || || || || || || || CEL SZCZEGÓŁOWY nr 2… || || || || || || || || || || || || || || || || Realizacja || || || || || || || || || || || || || || || || || || Cel szczegółowy nr 2 — suma cząstkowa || || || || || || || || || || || || || || || || KOSZT OGÓŁEM || || || || || || || || || 1 || 0,200 || || || || || 1 || 0,200 3.2.2. Szacunkowy wpływ na
środki administracyjne 3.2.2.1. Streszczenie –
¨ Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z
koniecznością wykorzystania środków administracyjnych –
X Wniosek/inicjatywa wiąże się z
koniecznością wykorzystania środków administracyjnych, jak
określono poniżej: w mln EUR (do 3
miejsc po przecinku) || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SUMA DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych || || || || || || || || Zasoby ludzkie || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Pozostałe wydatki administracyjne || || || || || || || || Suma cząstkowa DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Poza DZIAŁEM 5[45] wieloletnich ram finansowych || || || || || || || || Zasoby ludzkie || || || || || || || || Inne wydatki administracyjne || || || || || || || || Suma cząstkowa poza DZIAŁEM 5 wieloletnich ram finansowych || || || || || || || || SUMA || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 || || || || || || || 0,013 || 0,0,091 Środki
administracyjne zostaną pokryte ze środków DG już przydzielonych
na zarządzanie tym działaniem lub przesuniętych w ramach tej
dyrekcji, uzupełnionych w razie potrzeby wszelkimi dodatkowymi zasobami,
które mogą zostać przydzielone zarządzającej dyrekcji
generalnej w ramach procedury rocznego przydziału środków oraz w
świetle ograniczeń budżetowych. 3.2.2.2. Szacowane zapotrzebowanie na
zasoby ludzkie –
¨ Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z
koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich. –
X Wniosek/inicjatywa wiąże się z
koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich, jak określono
poniżej: Wartości szacunkowe należy
wyrazić w pełnych kwotach (najwyżej z
dokładnością do jednego miejsca po przecinku) || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 Stanowiska przewidziane w planie zatrudnienia (stanowiska urzędników i pracowników zatrudnionych na czas określony) || || 33 01 01 01 (w centrali i w biurach przedstawicielstw Komisji) || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 || XX 01 06 00 01 01 (w centrali i w biurach przedstawicielstw Komisji) || || || || || || || || XX 01 01 02 (w delegaturach) || || || || || || || || XX 01 05 01 (pośrednie badania naukowe) || || || || || || || || 10 01 05 01 (bezpośrednie badania naukowe) || || || || || || || || || || || || || || || || Personel zewnętrzny (w ekwiwalentach pełnego czasu pracy: FTE) || || XX 01 02 01 (CA, SNE, INT z globalnej koperty finansowej) || || || || || || || || XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT i JED w delegaturach) || || || || || || || || XX 01 04 yy || - w centrali || || || || || || || || - w delegaturach || || || || || || || || XX 01 05 02 (CA, SNE, INT – pośrednie badania naukowe) || || || || || || || || 10 01 05 02 (AC, END, INT – bezpośrednie badania naukowe) || || || || || || || || Inna pozycja w budżecie (określić) || || || || || || || || SUMA || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 || 0.2 Potrzeby w zakresie zasobów ludzkich zostaną
pokryte z zasobów DG już przydzielonych na zarządzanie tym
działaniem lub przesuniętych w ramach dyrekcji generalnej,
uzupełnionych w razie potrzeby wszelkimi dodatkowymi zasobami, które
mogą zostać przydzielone zarządzającej dyrekcji generalnej
w ramach procedury rocznego przydziału środków oraz w świetle
istniejących ograniczeń budżetowych. Opis zadań do
wykonania: Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony || Standardowe obowiązki kontrolne w celu upewnienia się, czy państwa członkowskie terminowo i poprawnie transponują przepisy. W roku n +5 sporządzenie sprawozdania. Personel zewnętrzny || Nie dotyczy 3.2.3. Zgodność z
obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi –
X Wniosek/inicjatywa jest zgodny(-a) z
wieloletnimi ramami finansowymi. –
¨ Wniosek/inicjatywa wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu
wieloletnich ramach finansowych. Należy wyjaśnić, na czym ma
polegać przeprogramowanie, określając pozycje w budżecie, których
ma ono dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty. –
¨ Wniosek/inicjatywa wymaga zastosowania instrumentu elastyczności
lub zmiany wieloletnich ram finansowych[46]. Należy wyjaśnić, który wariant jest
konieczny, określając pozycje w budżecie, których ma on
dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty. […] 3.2.4. Udział osób trzecich w
finansowaniu –
X Wniosek/inicjatywa nie przewiduje
współfinansowania ze strony osób trzecich. –
Wniosek/inicjatywa przewiduje
współfinansowanie szacowane zgodnie z poniższym: Środki w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) || Ogółem Określić organ współfinansujący || || || || || || || || OGÓŁEM środki objęte współfinansowaniem || || || || || || || || 3.3. Szacunkowy wpływ na
dochody –
X Wniosek/inicjatywa nie ma wpływu
finansowego na dochody. –
¨ Wniosek/inicjatywa ma wpływ finansowy określony
poniżej: –
¨ wpływ na zasoby własne –
¨ wpływ na zasoby różne w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Pozycja w budżecie dotycząca dochodów: || Środki zapisane w budżecie na bieżący rok budżetowy || Wpływ wniosku/inicjatywy[47] Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) Artykuł … || || || || || || || || W przypadku wpływu
na dochody różne należy wskazać pozycję(-e) wydatków w
budżecie, którą(-e) ten wpływ obejmie. […] Należy
określić metodę obliczania wpływu na dochody. […] [1] Komunikat
Komisji „Europa – najpopularniejszy kierunek turystyczny na świecie – nowe
ramy polityczne dla europejskiego sektora turystycznego”, COM (2010) 352 final
z dnia 30 czerwca 2010 r. [2] Dyrektywa
Rady 90/314/EWG z dnia 13 czerwca 1990 r. w sprawie zorganizowanych
podróży, wakacji i wycieczek.. [3] Sprawa
Club-Tour C-400/00 z dnia 30 kwietnia 2002 r. [4] SEC(1999)
1800 final. [5] Np.
konkluzje Rady z 2255. posiedzenia Rady dotyczącego spraw konsumenckich w
dniu 13 kwietnia 2000 r., rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 16 stycznia
2002 r. (2001/2136 (INI)), opinia Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego z 11.5.2011 r. (Dz.U. C 132) i opinie Europejskiej
Grupy Konsultacyjnej ds. Konsumentów (ECGG) z dnia 21 kwietnia 2010 r. i z dnia
8 lutego 2013 r. [6] COM(2010)
603 final oraz COM(2013) 269 final. [7] COM(2012)
225 final. [8] COM
(2012) 573 final – załącznik II. [9] Eurostat,
Data in Focus, 66/2011. [10] http://ec.europa.eu/consumers/strategy/docs/study_consumer_detriment.pdf [11] Szkodę
ponoszoną przez konsumenta definiuje się jako negatywne skutki dla
konsumentów indywidualnych w odniesieniu do określonych benchmarków, taki
jak uzasadnione oczekiwania. Koncentruje się ona na wynikach ex post
dla tych konsumentów, którzy mają za sobą negatywne
doświadczenia, obejmujące szkody finansowe i niefinansowe, w tym
stratę czasu. [12] Komunikat
Komisji COM(2010) 573 z 19.10.2010 r. [13] Dz.U. C … z …, s. … [14] Dz.U. C … z …, s. … [15] Dz.U. L 158 z 23.06.1990, s. 59. [16] Zob.
wyrok w sprawie C-400/00 Club Tour, Viagens e Turismo SA przeciwko Alberto
Carlos Lobo Gonçalves Garrido oraz Club Med Viagens Ld, Rec. 2002,
I-04051. [17] Zob. dyrektywy 2000/31/WE i 2006/123/WE, jak również
rozporządzenia (WE) nr 1107/2006, (WE) nr 1008/2008, (WE) nr 1371/2007,
(WE) nr 181/2011, (WE) nr 1177/2010 i (WE) nr 2111/2005. [18] 2001/539/WE:
Decyzja Rady z dnia 5 kwietnia 2001 r. w sprawie zawarcia przez Wspólnotę
Europejską Konwencji w sprawie ujednolicenia niektórych zasad
dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego (Konwencja
montrealska) (Dz.U. L 194 z 18.7.2001, s. 38). [19] 2013/103/UE:
Decyzja Rady z dnia 16 czerwca 2011 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy
między Unią Europejską a Międzyrządową
Organizacją Międzynarodowych Przewozów Kolejami w sprawie
przystąpienia Unii Europejskiej do Konwencji o międzynarodowym
przewozie kolejami (COTIF) (Dz.U. L 51 z 23.2.2013, s. 1). [20] 2012/22/UE:
decyzja Rady z dnia 12 grudnia 2011 r. dotycząca
przystąpienia Unii Europejskiej do Protokołu z 2002 r. do
Konwencji ateńskiej z 1974 r. w sprawie przewozu morzem
pasażerów i ich bagażu z wyjątkiem jego artykułów
10 i 11 (Dz.U. L 8 z 12.1.2012, s. 1): [21] Wniosek
dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady
zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 261/2004 ustanawiające
wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy
przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego
opóźnienia lotów oraz rozporządzenie (WE) nr 2027/97 w sprawie
odpowiedzialności przewoźnika lotniczego z tytułu przewozu
pasażerów i ich bagażu drogą powietrzną — COM/2013/130
final. [22] Dz.U. L 46 z 17.2.2004, s. 1. [23] COM(2013)
129 z 18.3.2013 r. [24] Dz.U.
L 293 z 31.10.2008, s. 3. [25] Dz.U. L 376 z 27.12.2006, s. 36. [26] Dz.U.
L 304 z 22.11.2011, s. 64. [27] Dz.U.
L 177 z 4.7.2008, s. 6. [28] Dz.U.
L 204 z 26.7.2006, s. 1. [29] Dz.U.
L 46 z 17.2.2004, s. 1. [30] Dz.U. L 315
z 3.12.2007, s. 14 [31] Dz.U. L 334
z 17.2.2010, s. 1 [32] Dz.U.
L 55 z 28.2.2011, s. 1. [33] Niniejszy
wykaz służy wyłącznie celom informacyjnym. W przypadku gdy
art. w wykazie związanych z niniejszą dyrektywą jest wskazana
jako odpowiadający wskaźnikowi artykułu dyrektywy 90/314/EWG,
oznacza to, że przynajmniej niektóre elementy zasady w dyrektywie 90/314/EWG
można znaleźć także w niniejszej dyrektywie, ale nie
oznacza, że sformułowanie stosownych przepisów jest taka sama. [34] ABM:
Activity Based Management: zarządzanie kosztami działań – ABB:
Activity Based Budgeting: budżet zadaniowy. [35] O
którym mowa w art. 49 ust. 6 lit. a) lub b) rozporządzenia finansowego. [36] Wyjaśnienia
dotyczące trybów zarządzania oraz odniesienia do rozporządzenia
finansowego znajdują się na następującej stronie: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [37] O
których mowa w art. 185 rozporządzenia finansowego. [38] Środki
zróżnicowane / środki niezróżnicowane. [39] EFTA:
Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu. [40] Kraje
kandydujące oraz w stosownych przypadkach potencjalne kraje
kandydujące Bałkanów Zachodnich. [41] Rok
N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w życie
wniosku/inicjatywy. [42] Rok
N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w życie
wniosku/inicjatywy. [43] Realizacje
odnoszą się do produktów i usług, które zostaną zapewnione
(np.: liczba sfinansowanych wymian studentów, liczba kilometrów zbudowanych
dróg itp.). [44] Zgodnie
z opisem w pkt 1.4.2. „Cele szczegółowe …” [45] Wsparcie
techniczne lub administracyjne oraz wydatki na wsparcie w zakresie wprowadzania
w życie programów lub działań UE (dawne pozycje „BA”),
pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe. [46] Zob.
pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego. [47] W
przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty celne, opłaty
wyrównawcze od cukru) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto
po odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.