This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013DC0837
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS Free movement of EU citizens and their families: Five actions to make a difference
KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW Swobodny przepływ obywateli UE i ich rodzin – pięć skutecznych działań
KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW Swobodny przepływ obywateli UE i ich rodzin – pięć skutecznych działań
/* COM/2013/0837 final */
KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW Swobodny przepływ obywateli UE i ich rodzin – pięć skutecznych działań /* COM/2013/0837 final */
KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO, RADY, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I
KOMITETU REGIONÓW Swobodny przepływ obywateli UE i ich
rodzin – pięć skutecznych działań 1. Swoboda przemieszczania
się w UE 1.1. Podstawowe prawo obywateli UE Prawo obywateli UE do swobodnego
przemieszczania się i pobytu wraz z członkami rodziny w dowolnie
wybranym państwie UE jest jedną z czterech podstawowych swobód
zapisanych w prawie UE i stanowi fundament europejskiej integracji. Unijni pracownicy korzystają z tej
swobody od lat 1960.[1].
Dwadzieścia lat temu traktat z Maastricht przyznał prawo do
swobodnego przemieszczania się wszystkim obywatelom UE, bez względu
na to, czy prowadzą oni działalność gospodarczą, czy
też nie.
Od tego momentu możliwość swobodnego
przemieszczania się w celach niezwiązanych z pracą, na
przykład w celu przejścia na emeryturę, podjęcia studiów
lub towarzyszenia członkom rodziny, jest nieodłącznym elementem
obywatelstwa UE[2]. W 2004 r. ujednolicono prawodawstwo i
orzecznictwo dotyczące warunków i ograniczeń wykonywania prawa
pobytu. W 2009 r. Komisja wydała wytyczne dla państw
członkowskich na temat prawidłowego stosowania zasad w tej dziedzinie
i od tej pory prowadzi rygorystyczną politykę egzekwowania przepisów,
w wyniku której rozwiązano prawie 90 % problemów związanych z
transpozycją. Obecnie zaś należy skoncentrować się na
stosowaniu prawa w praktyce. Wszystkim obywatelom UE przysługuje prawo
do swobodnego przemieszczania się. Nadanie prawa do swobodnego
przemieszczania się obywatelom państwa członkowskiego
następuje bezpośrednio w konsekwencji przystąpienia tego
państwa do UE. Decyzje w tej dziedzinie są podejmowane za
jednomyślną zgodą państw członkowskich. W ramach jednolitego rynku swobodny
przepływ pracowników wywiera pozytywny wpływ na gospodarki i rynki
pracy. Nierozerwalnie związane ze sobą cztery podstawowe swobody
tworzą warunki sprzyjające bardziej efektywnej alokacji zasobów na
terenie Unii Europejskiej. Swobodny przepływ osób na terenie UE pobudza
wzrost gospodarczy, umożliwiając obywatelom podróżowanie,
studiowanie i pracę poza granicami kraju, a pracodawcom – czerpanie z
szerszej puli wykwalifikowanych pracowników. W kontekście poważnych
zaburzeń na rynkach pracy w Europie i spadku liczby ludności w wieku
produkcyjnym mobilność pracowników przyczynia się do
rozwiązania problemu niedostosowania umiejętności do potrzeb. Szacuje się, że w wyniku
mobilności pracowników po rozszerzeniu UE (2004–2009) PKB UE-15
wzrósł o prawie 1 % w perspektywie długoterminowej[3]. Dla obywateli UE prawo do swobodnego
przemieszczania się to prawo najściślej związane z
obywatelstwem UE[4].
W oczach 56 % obywateli europejskich jest to najbardziej pozytywne
osiągnięcie UE[5].
Ponadto 67 % obywateli UE uważa, że swobodny przepływ przynosi
korzyści gospodarcze ich państwu[6]. Niezależnie od tego, że swoboda
przemieszczania się jest źródłem korzyści dla obywateli
oraz dla całej gospodarki UE, może ona prowadzić do sytuacji, w
której do społeczności lokalnych napływa duża liczba nowych
osób. Kryzys gospodarczy zaostrzył w niektórych państwach
członkowskich debatę na temat skutków wywieranych przez swobodny
przepływ osób na krajowe systemy społeczne i lokalne usługi
społeczne. Jednocześnie wszystkie państwa
członkowskie potwierdziły poparcie dla swobodnego przemieszczania
się, uznając wzajemne korzyści, jakie ono przynosi. Opinia ta
została potwierdzona wielokrotnie, np. w czasie ostatniej debaty w ramach
Rady ds. Wymiaru Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych w dniu 8 października
2013 r. Niniejszy komunikat ma na celu doprecyzowanie
praw i obowiązków obywateli UE oraz warunków i ograniczeń
przewidzianych w prawie UE, a także rozwianie obaw zgłaszanych przez
niektóre państwa członkowskie. W komunikacie określono pięć
działań mających wspomóc państwa członkowskie i ich
władze lokalne w jak najlepszym stosowaniu unijnych przepisów i
przewidzianych w nich instrumentów. Obejmuje to pełne wykorzystanie
unijnych funduszy strukturalnych i funduszy inwestycyjnych. 1.2. Kim są mobilni obywatele
UE? Pod koniec 2012 r. 14,1 mln obywateli UE
zamieszkiwało w innym państwie członkowskim niż ich
państwo pochodzenia ( stanowi to 2,8 % całkowitej liczby
ludności). Odsetek ten jest niższy niż odsetek osób
niebędących obywatelami UE zamieszkujących w państwach UE
(wynoszący 4,0 %). Począwszy od końca 2004 r., kiedy to odsetek
ten wynosił około 1,6 %, , udział mobilnych obywateli UE
wzrósł w trakcie 4 kolejnych lat do 2,4 % (koniec 2008 r.), a
następnie wzrastał powoli (do 2,8 % na koniec 2012 r.[7]), co było
spowodowane recesją gospodarczą i stopniowym zmniejszaniem się
potencjału mobilności w środkowej i wschodniej części
UE[8]. Obywatele UE korzystają z prawa do
swobodnego przemieszczania się przede wszystkim ze względów
związanych z życiem zawodowym[9],
a na drugim miejscu ze względów rodzinnych[10]. Spośród
wszystkich obywateli UE mieszkających w innym państwie
członkowskim UE, zwanych dalej „mobilnymi obywatelami UE”, w 2012 r. ponad
trzy czwarte (78 %) było w wieku produkcyjnym (15-64 lat). Dla porównania
należy wskazać, że odsetek ten wśród obywateli
zamieszkałych w swoim własnym kraju wynosi 66 %. Średnia stopa
zatrudnienia mobilnych obywateli UE (wynosząca 67,7 %) była
wyższa niż wśród obywateli zamieszkałych w swoim
własnym kraju (64,6 %). Niezatrudnieni mobilni obywatele UE[11] stanowią jedynie
niewielką część wszystkich mobilnych obywateli UE[12], a należy
również dodać, że 64 % z nich było wcześniej
zatrudnionych w państwie pochodzenia[13].
79 % żyje we wspólnym gospodarstwie domowym z przynajmniej jedną
osobą pozostającą w stosunku zatrudnienia[14]. Między 2005 a
2012 r. zmniejszyła się ogólna wartość wskaźnika
bierności zawodowej wśród obywateli mobilnych wewnątrz UE[15]. 1.3. Wpływ mobilnych obywateli
UE na system opieki społecznej przyjmującego państwa
członkowskiego Uśredniając należy powiedzieć,
że wśród mobilnych obywateli UE istnieje większe
prawdopodobieństwo podjęcia zatrudnienia niż w przypadku
obywateli przyjmującego państwa członkowskiego[16]. Napływ mobilnych
obywateli UE ma pozytywny wpływ na gospodarkę państw
przyjmujących, ponieważ wypełnia niedobory siły roboczej i
rozładowuje ograniczenia na rynku pracy[17].
W większości państw członkowskich mobilni obywatele UE
są płatnikami netto systemu opieki społecznej państwa
przyjmującego – odprowadzają oni więcej podatków i składek na zabezpieczenie
społeczne niż otrzymują świadczeń. Mobilni obywatele
UE są również często płatnikami netto kosztów usług
publicznych, z których korzystają w przyjmującym państwie
członkowskim[18].
Zazwyczaj nie stanowią zatem obciążenia dla systemu opieki
społecznej przyjmującego państwa członkowskiego. Tezę
tę potwierdzają ostatnie niezależne badania[19] oraz najnowsze
przedstawione Komisji przez państwa członkowskie dane, z których
wynika, że mobilni obywatele UE nie korzystają ze świadczeń
socjalnych w większym zakresie niż obywatele państw
przyjmujących[20],
[21]. Badanie UE dotyczące dochodów i warunków
życia potwierdza także, że w większości państw
prawdopodobieństwo, że mobilni obywatele UE będą pobierali
świadczenia społeczne jest takie samo lub mniejsze niż w
przypadku własnych obywateli tego państwa. Ze względu na wiek i status względem
zatrudnienia mobilni obywatele UE w ramach świadczeń socjalnych
najczęściej korzystają ze świadczeń dla bezrobotnych,
dodatków mieszkaniowych i rodzinnych, a rzadziej ze świadczeń z tytułu
starości, choroby lub inwalidztwa. Mimo to stanowią tylko
małą część osób otrzymujących takie
świadczenia, ze względu na ich stosunkowo niski udział w ogólnej
liczbie ludności w większości państw członkowskich. Z danych wynika, że mobilni obywatele UE
stanowią bardzo małą część beneficjentów
specjalnych nieskładkowych świadczeń pieniężnych,
które łączą w sobie cechy świadczeń z ubezpieczenia
społecznego i pomocy społecznej: odsetek ten wynosi poniżej 1 %
wszystkich beneficjentów (będących obywatelami UE) w 6 państwach
członkowskich (Austria, Bułgaria, Estonia, Grecja, Malta i
Portugalia); między 1 % a 5 % w pięciu państwach (Niemcy,
Finlandia, Francja, Niderlandy i Szwecja) oraz ponad 5 % w Belgii i Irlandii
(dane dla Irlandii są szacunkowe)[22]. Ostatnie badania[23] pokazują, że
nie ma statystycznej zależności między „hojnością”
systemów opieki społecznej a napływem mobilnych obywateli UE. 2. Prawa i obowiązki
obywateli UE wynikające z unijnych przepisów Warunki wykonywania prawa do swobodnego
przemieszczania się i realizacji uprawnień do korzystania z pomocy
socjalnej i świadczeń z tytułu zabezpieczenia społecznego
są określone w unijnych przepisach, ale niezależnie od nich
państwa członkowskie mogą przewidywać własne bardziej
korzystne warunki. Prawo UE ma na celu ułatwienie mobilności
transgranicznej, z obopólną korzyścią dla tych, którzy się
przemieszczają, i dla tych, którzy z tej możliwości nie
korzystają. Warunki i ograniczenia prawa do swobodnego
przemieszczania się i pobytu na terytorium UE są określone w
dyrektywie 2004/38/WE, zwanej dalej „dyrektywą”[24]. Szczególne prawa
pracowników określono w rozporządzeniu (UE) nr 492/2011[25]. Prawa do
zabezpieczenia społecznego mobilnych obywateli UE na poziomie UE są
regulowane przepisami rozporządzeń (WE) nr 883/2004 i 987/2009,
zwanych dalej „rozporządzeniami”[26][27]. 2.1. Komu przysługuje prawo do
swobodnego przemieszczania się? Każdy obywatel UE ma prawo do przebywania
na terytorium innego kraju UE przez trzy miesiące bez żadnych
dodatkowych warunków czy formalności poza posiadaniem ważnego dowodu
tożsamości lub paszportu[28]. Po pierwszych trzech miesiącach, aby
uzyskać prawo pobytu, obywatele Unii muszą spełnić
określone warunki, które zależą od ich statusu w państwie
przyjmującym. Studentom i innym osobom nieaktywnym zawodowo, takim jak
emeryci, i ich rodzinom, przysługuje prawo pobytu przez okres
dłuższy niż 3 miesiące, pod warunkiem że
posiadają kompleksowe ubezpieczenie zdrowotne i wystarczające zasoby
finansowe dla siebie i rodziny, aby nie stanowić obciążenia dla
systemu pomocy społecznej przyjmującego państwa
członkowskiego. Osoby poszukujące pracy mogą bezwarunkowo
przebywać przez okres do sześciu miesięcy, a nawet ewentualnie
dłuższy, jeśli wykażą, że posiadają realne
szanse znalezienia pracy[29]. Po pięciu latach obywatele UE i
członkowie ich rodzin uzyskują prawo stałego pobytu[30]. 2.2. Komu przysługują
świadczenia z pomocy społecznej? Świadczenia z pomocy społecznej to
zwykle świadczenia, jakie państwo członkowskie przyznaje osobom,
które nie posiadają wystarczających środków do zaspokojenia
podstawowych potrzeb. Mobilni pracownicy UE i członkowie ich
rodzin mają od początku pobytu prawo do takich samych
świadczeń z pomocy społecznej, jak obywatele przyjmującego
państwa członkowskiego[31].
Inni obywatele UE, którzy legalnie przebywają w innym państwie
członkowskim UE, muszą być również traktowani na równi z
obywatelami tego państwa[32],
ale istnieją środki bezpieczeństwa chroniące
przyjmujące państwa członkowskie przed nieuzasadnionymi
obciążeniami finansowymi. W ciągu pierwszych trzech miesięcy
pobytu przyjmujące państwo członkowskie nie jest
zobowiązane przez prawo UE do udzielania świadczeń z pomocy
społecznej nieaktywnym zawodowo obywatelom UE. Nie jest także
zobowiązane do udzielania świadczeń z pomocy społecznej
osobom po raz pierwszy poszukującym pracy[33]. W praktyce jest mało prawdopodobne, aby w
okresie pobytu nieprzekraczającym pięciu lat obywatele UE
kwalifikowali się do świadczeń z pomocy społecznej,
ponieważ aby nabyć prawo pobytu musieliby oni udowodnić organom
krajowym, że posiadają wystarczające środki – orientacyjnie
równe lub wyższe niż próg dochodu, poniżej którego udziela
się pomocy społecznej[34]. Jeżeli jednak nieaktywni zawodowo
obywatele UE ubiegają się o świadczenia z pomocy
społecznej, na przykład w przypadku gdy ich sytuacja ekonomiczna
ulegnie zmianie, ich wniosek należy ocenić w świetle prawa do
równego traktowania. W szczególnych przypadkach wnioski o świadczenia z
pomocy społecznej mogą po stronie władz krajowych budzić
uzasadnione obawy, że dana osoba stała się nieuzasadnionym
ciężarem dla systemu pomocy społecznej[35]. W tym kontekście państwa
członkowskie mogą zadecydować o przyznaniu pomocy
społecznej lub specjalnego świadczenia o charakterze
nieskładkowym[36]
obywatelowi innego państwa członkowskiego UE, pod warunkiem że
obywatel spełnia wymogi uzyskania prawa pobytu przez okres
przekraczający trzy miesiące[37].
Państwa członkowskie nie mogą jednak automatycznie odmówić
nieaktywnym zawodowo obywatelom UE przyznania tych świadczeń ani nie
mogą automatycznie uznać, że osoby wnioskujące o te
świadczenia nie posiadają wystarczających zasobów i w
związku z tym nie mają prawa pobytu[38].
Organy krajowe powinny oceniać poszczególne sytuacje indywidualnie,
biorąc pod uwagę szereg czynników, takich jak kwota, czas trwania,
tymczasowy charakter trudnej sytuacji lub ogólne obciążenie
świadczeń dla krajowego systemu pomocy[39]. Jeżeli na tej
podstawie władze stwierdzą, że dana osoba stała się
nieuzasadnionym ciężarem, mogą pozbawić ją prawa
pobytu[40]. Po pięciu latach legalnego pobytu
obywatele UE są uprawnieni do pomocy społecznej na takich samych
zasadach jak obywatele przyjmującego państwa członkowskiego. 2.3. Komu przysługują
świadczenia z zabezpieczenia społecznego? Rozporządzenie gwarantuje obywatelom UE
zachowanie praw nabytych podczas przemieszczania się w obrębie UE.
Typowe świadczenia z zabezpieczenia społecznego to emerytury, renty
rodzinne, renty inwalidzkie, świadczenia chorobowe, zasiłki z
tytułu urodzenia się dziecka, świadczenia dla bezrobotnych,
świadczenia rodzinne i świadczenia w zakresie opieki zdrowotnej. Pracownicy – osoby zatrudnione lub
samozatrudnione – oraz członkowie ich rodzin są objęci systemem
zabezpieczeń społecznych państwa przyjmującego na takich
samych zasadach jak jego obywatele: podobnie jak pracownicy krajowi
płacą składki i podatki, z których finansowane są
świadczenia. W UE nie istnieje jednak żadna
harmonizacja w tej dziedzinie. Przysługujące świadczenia,
warunki, okres ich przyznawania oraz wysokość określa prawo
państwa przyjmującego. W związku z tym uprawnienia do
świadczeń mogą być różne w poszczególnych
państwach członkowskich. Zagwarantowanie zabezpieczenia
społecznego należy do państwa zatrudnienia, a w przypadku
nieaktywnych zawodowo obywateli UE – do państwa pobytu. W rozumieniu przepisów koordynujących
może istnieć tylko jedno miejsce zamieszkania i odpowiada ono
ośrodkowi interesów życiowych danej osoby (państwo
członkowskie miejsca zwykłego pobytu). Dla osób nieaktywnych zawodowo
jedynym sposobem uzyskania świadczeń z tytułu zabezpieczenia
społecznego jest pomyślne przejście dokładnego testu
miejsca zwykłego pobytu, który potwierdzi, że mają oni
rzeczywisty związek z danym państwem członkowskim. Badanie to
obejmuje ogólną ocenę indywidualnej sytuacji wnioskodawcy według
ściśle określonych kryteriów (czas pobytu, motywacja, sytuacja
rodzinna i zamiary)[41].
Osoby, które przeprowadzają się na jakiś czas do innego kraju i
utrzymują swoje poprzednie miejsce pobytu w kraju pochodzenia, zazwyczaj
nie zmieniają miejsca zwykłego pobytu. 3. Warunki i ograniczenia
przewidziane w prawie UE Prawo UE przewiduje szereg solidnych
zabezpieczeń, które mają pomóc państwom członkowskim w
zwalczaniu nadużyć. W obowiązku państw członkowskich
leży pełne wykorzystanie tych zabezpieczeń. Komisja wspiera ich
wysiłki. 3.1. Zwalczanie nadużyć i
oszustw na mocy dyrektywy Do celów dyrektywy nadużycia i oszustwa
mogą być zdefiniowane[42]
w poniższy sposób. ·
Oszustwo: umyślne
wprowadzenie w błąd lub podstęp w celu uzyskania na mocy
przepisów UE prawa do swobodnego przemieszczania się i pobytu. Często
zdarza się fałszowanie dokumentów tożsamości lub dokumentów
pobytu lub nieprawdziwe przedstawienie istotnego faktu w odniesieniu do
warunków związanych z prawem pobytu, takie jak fałszywe stwierdzenie
dotyczące posiadania wystarczających środków lub prowadzenia
działalności na własny rachunek. ·
Nadużycie:
nieprawdziwe zachowanie wyłącznie w celu uzyskania na mocy przepisów
UE prawa do swobodnego przemieszczania się i pobytu, które to zachowanie,
choć formalnie nie jest niezgodne z zasadami UE, nie jest jednak zgodne z
celem tego prawa. Typowymi przykładami nadużycia
są małżeństwa dla pozoru. Z danych dostarczonych przez
państwa członkowskie na temat wykrytych małżeństw dla
pozoru[43]
wynika, że zjawisko to występuje w państwach członkowskich
w bardzo różnym zakresie. Same dane liczbowe zdają się
nieznaczne, ale niepokojący jest udział w tym procesie
przestępczości zorganizowanej. Zdaniem Europolu[44], niektóre
zorganizowane sieci przestępcze aranżują
małżeństwa dla pozoru obywateli państw trzecich z mobilnymi
obywatelami UE w celu uzyskania możliwości wjazdu i legalnego pobytu
w UE. W tej dziedzinie władze krajowe mogą liczyć na wsparcie
Europolu i Eurojustu, szczególnie w przypadkach związanych z handlem ludźmi. 3.2. Przewidziane w dyrektywie
ograniczenia swobodnego przemieszczania się ze względów porządku
publicznego Unijne przepisy w zakresie swobodnego
przemieszczania się umożliwiają państwom członkowskim
podjęcie skutecznych działań w celu zwalczania nadużyć
i oszustw poprzez ograniczenie praw przyznanych na mocy dyrektywy, w
szczególności poprzez odmowę lub cofnięcie tych praw. Wszelkie środki, które ograniczają
swobodny przepływ, mogą być uzasadnione wyłącznie
wówczas, gdy są zgodne z zasadą proporcjonalności. Zasada ta[45], zawarta bezpośrednio
w Traktacie, ma zastosowanie do wszystkich podstawowych wolności i jest
odpowiednio odzwierciedlona w dyrektywie[46].
Nie można nakładać ograniczeń z ogólnych względów
prewencyjnych, takich jak wydalenie i zakaz ponownego wjazdu dla wszystkich
osób w danej sytuacji, bez uwzględnienia proporcjonalności,
indywidualnych okoliczności i wagi naruszenia przepisów. Ograniczenia te mają w poszczególnych
państwach członkowskich różną postać, lecz zwykle
obejmują: ·
odmowę wjazdu lub wydalenie osoby ze
względów porządku publicznego lub bezpieczeństwa publicznego. Pojęcia „porządek publiczny” i
„bezpieczeństwo publiczne” określają na własne potrzeby
same państwa członkowskie. Należy je jednak interpretować w
sposób ścisły[47]
i założyć obecne, rzeczywiste i wystarczająco poważne
zagrożenie dla podstawowych interesów społecznych[48]. W pewnych
okolicznościach powtarzające się drobne przestępstwa
mogą stanowić zagrożenie dla porządku publicznego, mimo
że każde z tych przestępstw/wykroczeń, ocenione oddzielnie,
nie stanowiłoby dostatecznie poważnego zagrożenia.
Niezależnie od tego samo występowanie kilku wyroków skazujących
nie wystarcza, aby stanowić poważne zagrożenie dla porządku
publicznego. Organy krajowe muszą wykazać, że indywidualne
zachowanie danej osoby stanowi zagrożenie dla porządku publicznego[49]. Ponadto
postępowanie, które państwo członkowskie akceptuje ze strony
swoich własnych obywateli, nie może prowadzić do środków
ograniczających[50].
Środki ograniczające nie mogą być podejmowane z ogólnych
względów prewencyjnych[51]
lub z przyczyn gospodarczych[52]. ·
Zakaz ponownego wjazdu[53] może zostać
nałożony razem z nakazem wydalenia jedynie w poważnych
przypadkach, gdy zostanie wykazane, że przestępca prawdopodobnie w
przyszłości będzie w dalszym ciągu stanowić
poważne zagrożenie dla porządku publicznego. Powyższe
środki nie mogą być automatycznie nakładane przy wyroku
skazującym[54]. Osoby, które są objęte zakazem ponownego
wjazdu, mogą po upływie pewnego czasu starać się o jego
cofnięcie[55]. W przypadkach, w których prawo do swobodnego
przemieszczania się jest nadużywane lub uzyskane w sposób
stanowiący nadużycie, od powagi wykroczenia zależeć
będzie, czy osobę można uznać za poważne
zagrożenie dla porządku publicznego, które może uzasadniać
wydalenie, a w niektórych przypadkach zakaz ponownego wjazdu. 3.3. Zwalczanie nadużyć i
błędów w zakresie koordynacji zabezpieczenia społecznego Do celów koordynacji zabezpieczenia
społecznego nadużycia i błędy określa się w
następujący sposób. ·
Nadużycie świadczeń z
zabezpieczenia społecznego: wszelkie działanie
lub zaniechanie podjęcia działania w celu uzyskania lub otrzymania
świadczeń z tytułu zabezpieczenia społecznego lub w celu
uniknięcia zobowiązań dotyczących płatności
składek na zabezpieczenie społeczne, sprzeczne z prawem państwa
członkowskiego[56]. ·
Błąd:
niezamierzony błąd lub pominięcie przez urzędników lub
obywateli[57]. Komisja wspiera
państwa członkowskie w ich wysiłkach mających na celu
walkę z nadużyciami i błędami w dziedzinie zabezpieczenia
społecznego. W celu poprawy współpracy między państwami
członkowskimi funkcjonuje sprawny system w ramach Komisji Administracyjnej
ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego. W tych ramach
państwa członkowskie ustanowiły sieć punktów kontaktowych,
która ma przyczynić się do poprawy współpracy i służyć
przekazywaniu rocznych sprawozdań w sprawie nadużyć i
błędów. Za nadużycia
świadczeń z zabezpieczenia społecznego mogą również
zostać nałożone sankcje – karne lub administracyjne – w ramach
systemów prawnych państw członkowskich. Nadużycia finansowe na
szkodę zabezpieczenia społecznego nie stanowią same w sobie
nadużycia lub oszustwa dotyczącego prawa do swobodnego
przemieszczania się w rozumieniu art. 35 dyrektywy. Jeżeli jednak
legalnie zamieszkujący mobilny obywatel UE w sposób nieuczciwy uzyskuje korzyść
z fałszywych oświadczeń, wydalanie oraz nałożenie
zakazu ponownego wjazdu jest możliwe w ramach przepisów ogólnych
dyrektywy, gdy ten obywatel UE zostanie uznany za poważne zagrożenie
dla porządku publicznego, zgodnie z wyżej wspomnianą zasadą
proporcjonalności. 4. Włączenie
społeczne Niektóre państwa członkowskie
poinformowały o trudnej sytuacji w niektórych miastach. Niektóre zjawiska,
takie jak małe szanse na zatrudnienie i inne trudne sytuacje,
dotykają tylko niewielkiego odsetka mobilnych obywateli UE, ale w
rejonach, w których panują szczególnie trudne warunki, mogą one
stanowić znaczące obciążenie, szczególnie w odniesieniu do
lokalnych usług społecznych, takich jak szkoły, opieka zdrowotna
i mieszkalnictwo. W państwach członkowskich jest coraz więcej
ludzi bezdomnych. Mimo że wartości bezwzględne są
niewielkie, zjawisko to budzi niepokój jako poważny wyraz wykluczenia
społecznego[58]. Polityka integracji społecznej obywateli
skupia się na zwalczaniu przeszkód w dostępie do edukacji,
zatrudnienia i usług, usług finansowych oraz świadczeń
rodzinnych i na dzieci. Komisja nadal wspiera państwa członkowskie w
procesie wdrażania zintegrowanych strategii aktywnego włączenia[59], które mogą
odegrać pozytywną rolę w integrowaniu mobilnych obywateli UE w
społeczeństwie przyjmującym. W tym kontekście pomocne jest
finansowanie przez UE integracji społecznej. Europejski Fundusz
Społeczny (EFS) może być wykorzystywany przez państwa
członkowskie przy opracowywaniu programów wsparcia dla władz lokalnych,
których dotyczy problem marginalizacji obywateli – zarówno własnych, jak i
obywateli z innych państw członkowskich UE. W budżecie EFS na
integrację społeczną przeznaczono w latach 2007–2013 kwotę
12,9 mld EUR. Mobilni obywatele UE mogą korzystać z innych
działań w ramach EFS, takich jak uczenie się przez całe
życie, pomoc w dostępie do zatrudnienia i zwiększanie
zdolności zainteresowanych stron. W latach 2007–2013 na
infrastrukturę opieki społecznej udostępniona zostanie
łączna kwota 17,8 mld EUR z Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego (EFRR), która będzie przeznaczona na wspieranie budownictwa
mieszkaniowego oraz inwestycji w kształcenie, ochronę zdrowia i
opiekę nad dziećmi. Zachęca się państwa
członkowskie do wykorzystywania możliwości oferowanych przez EFS
i EFRR, aby nadal wspierać działania związane z integracją
społeczną w okresie programowania 2014–2020. Komisja
zaproponowała powołanie Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej
Potrzebującym na lata 2014–2020. Celem funduszu jest minimalizacja
najcięższych form ubóstwa poprzez zapewnianie pomocy o charakterze
niefinansowym osobom najbardziej potrzebującym, aby wpływać na
zmniejszenie niedoboru żywności oraz skali bezdomności i
deprywacji materialnej dzieci. 5. Pięć
działań Aby wspomóc krajowe i lokalne organy w
skutecznym stosowaniu unijnych zasad dotyczących swobodnego
przemieszczania się i w efektywnym wykorzystywaniu dostępnych
środków finansowych, Komisja przedstawia pięć konkretnych
działań, które są obecnie wdrażane wspólnie z
państwami członkowskimi. 1. Pomoc
państwom członkowskim w zwalczaniu małżeństw dla
pozoru Komisja
pomoże organom krajowym wdrożyć przepisy UE, które pozwolą
im walczyć z nadużywaniem prawa do swobodnego przemieszczania
się. Pomoc ta przyjmie formę podręcznika na temat
rozwiązywania problemów związanych ze zjawiskiem
małżeństw dla pozoru. Podręcznik ten, który obecnie jest w
przygotowaniu przy pomocy państw członkowskich, będzie jasno
przedstawiał ramy prawne, w których mogą działać organy
krajowe podczas badania podejrzanych przypadków oraz przy podejmowaniu decyzji
o ewentualnym cofnięciu praw związanych ze swobodnym przemieszczaniem
się lub odmowie korzystania z tych praw ze względu na zawarcie
małżeństwa dla pozoru. Podręcznik ten powinien pomóc w
przezwyciężeniu wszystkich przypadków nadużyć tego rodzaju,
nie ograniczając jednak zasadniczego celu, jakim jest zabezpieczenie i
ułatwienie swobodnego przepływu obywateli UE i członków ich
rodzin, korzystających z prawa UE w dobrej wierze. 2.
Wspomaganie organów krajowych w stosowaniu unijnych przepisów dotyczących
koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego Komisja
ściśle współpracuje z państwami członkowskimi w celu
poprawy stosowania przepisów w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia
społecznego. W tym kontekście w opracowaniu jest obecnie praktyczny
przewodnik, który ma wyjaśnić pojęcie „miejsca zwykłego
pobytu”, wykorzystywane w unijnych przepisach dotyczących zabezpieczenia
społecznego. Zorganizowanie skuteczniejszej i
ściślejszej współpracy między instytucjami zabezpieczenia
społecznego jest istotnym czynnikiem mającym wpływ na to, czy
poszczególne osoby będą mogły korzystać ze swoich praw w sposób
możliwie szybki na jak najlepszych warunkach, ale odgrywa również
istotną rolę w zapobieganiu nadpłatom i nieuzasadnionym roszczeniom.
Władze i instytucje reprezentowane w Komisji Administracyjnej
współpracują na rzecz zapewnienia jednolitości,
skuteczności, wymiany informacji i niezbędnych procedur stosowanych
przy wdrażaniu tych przepisów. Obecnie trwają dyskusje na temat tak
ważnych narzędzi, jak system elektronicznej wymiany informacji
między instytucjami, który powinien obejmować również
bezpieczną elektroniczną platformę wymiany danych osobowych w
celu zwalczania nadużyć i błędów. Komisja ściśle współpracuje z
władzami państw członkowskich w ramach Komisji Administracyjnej
przy pracach nad praktycznym przewodnikiem, który będzie stanowił
pomoc w stosowaniu tego rozporządzenia. Zostanie on opublikowany na
stronie internetowej Komisji przed końcem 2013 r. Praktyczny przewodnik będzie
wyjaśniał pojęcie „zwykłego miejsca pobytu” na potrzeby
tego rozporządzenia i będzie zawierał wskazówki i instrukcje dla
państw członkowskich[60]. 3.
Wspomaganie organów krajowych w sprostaniu wyzwaniom integracji społecznej Komisja
zaproponowała, aby w okresie programowania 2014–2020 co najmniej 20 %
środków z EFS w każdym państwie członkowskim było
przeznaczane na promowanie włączenia społecznego i zwalczanie
ubóstwa. Komisja
będzie kontynuować wysiłki na rzecz budowania potencjału
władz lokalnych w zakresie wykorzystywania europejskich funduszy
strukturalnych i inwestycyjnych w sposób skuteczny. W nowym okresie programowania 2014–2020 co
najmniej 20 % całej alokacji EFS w każdym państwie
członkowskim (w porównaniu z obecnym udziałem ok. 17 %) musi być
przeznaczane na wspieranie włączenia społecznego i zwalczanie
ubóstwa oraz wszelkich form dyskryminacji. Ponadto EFS będzie także w
stanie finansować budowanie potencjału wszystkich zainteresowanych
stron na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym. Zarówno te państwa
członkowskie, które są państwami pochodzenia mobilnych obywateli
UE, jak i te, które są państwami docelowymi, uzyskają wytyczne
dotyczące opracowania programów integracji społecznej w ramach
Europejskiego Funduszu Społecznego. Szczególną uwagę zwraca
się na integrację społeczną osób znajdujących się
w niekorzystnej sytuacji, w tym Romów. Komisja ściśle
współpracuje z państwami członkowskimi i wzywa je do ambitnego
podejścia do konkretnych wyzwań w tej dziedzinie w umowach o
partnerstwie, a następnie w odpowiednich programach operacyjnych, jak
również do zagwarantowania odpowiedniego finansowania. Ponadto, aby
przezwyciężyć problemy w zakresie potencjału, takie jak
brak know-how oraz niski potencjał administracyjny instytucji
zarządzających, Komisja wzywa państwa członkowskie, aby
rozważyły powierzenie zarządzania i wdrożenia niektórych
części swoich programów podmiotom pośredniczącym z
udokumentowanym doświadczeniem i wiedzą na temat podmiotów w terenie.
Koncentrując się na obszarach, gdzie pomoc jest potrzebna, Komisja, w
koalicji z innymi organizacjami międzynarodowymi[61], bada konkretne
działania mające na celu zaoferowanie obszernego pakietu dodatkowego
wsparcia dla gmin, które zobowiązują się do poprawy integracji
zmarginalizowanych społeczności, zwłaszcza Romów, na swoich
terytoriach. Komisja wspiera również współpracę między
europejskimi miastami w sprawie włączenia Romów poprzez program
PROGRESS. Ponadto Komisja będzie publikować
broszury dla poszczególnych krajów przedstawiające dostępne fundusze
inwestycyjne i strukturalne, aby przybliżyć władzom lokalnym i
regionalnym możliwości zdobycia finansowania dla projektów
promujących włączenie społeczne i zwalczanie ubóstwa. 4.
Sprostanie potrzebom władz lokalnych poprzez promowanie wymiany najlepszych
praktyk Komisja
pomoże władzom lokalnym w wymianie najlepszych praktyk opracowanych w
całej Europie w zakresie wdrażania zasad swobodnego przemieszczania
się, a także przeciwdziałania problemom związanym z
włączeniem społecznym. Do końca 2013
r. Komisja przedstawi analizę skutków swobodnego przemieszczania się
w sześciu dużych miastach[62]
w całej Europie, które realizują politykę polegającą
na wspieraniu i ułatwianiu swobodnego przepływu i włączenia
społecznego mobilnych obywateli UE, np. zapewniając kompleksowe
punkty informacyjne dla nowo przybyłych. Na tej podstawie Komisja
zorganizuje w lutym 2014 r., we współpracy z Komitetem Regionów,
pierwszą konferencję z udziałem przedstawicieli władz
regionalnych i lokalnych, w celu wymiany najlepszych praktyk. 5.
Wspomaganie władz lokalnych w stosowaniu na swoich terytoriach unijnych
przepisów w zakresie swobodnego przemieszczania się Komisja
stworzy internetowy moduł szkoleniowy mający pomóc pracownikom
lokalnym w pełnym zrozumieniu i stosowaniu przysługującego
obywatelom UE prawa do swobodnego przemieszczania się. Komisja
zaproponowała wprowadzenie wsparcia prawnego oraz utworzenie organów
informacyjnych dla mobilnych pracowników UE we wszystkich państwach
członkowskich, a obecnie pracuje nad poprawą funkcjonowania sieci
EURES w odniesieniu do pomocy udzielanej osobom szukającym pracy i
pracodawcom w dopasowaniu osób poszukujących pracy do istniejących
wakatów. Jak wskazano w sprawozdaniu na temat
obywatelstwa UE w 2013 r.[63],
administracje lokalne odgrywają kluczową rolę w egzekwowaniu
prawa do swobodnego przemieszczania się, gdyż są one często
dla obywateli pierwszym poziomem kontaktu w nowym miejscu zamieszkania. Skargi
wpływające do Komisji pokazują, że w niektórych przypadkach
urzędnicy nie są w wystarczającym stopniu zaznajomieni z prawem
do swobodnego przemieszczania się. Do końca 2014 r. Komisja opracuje,
we współpracy z państwami członkowskimi, internetowe
narzędzia szkoleniowe (działanie 10) w celu poprawy wiedzy władz
lokalnych o prawie swobodnego przemieszczania się obywateli UE oraz
będzie je wspomagać w sytuacjach niejednoznacznych i
złożonych. W kwietniu 2013 r. Komisja przedstawiła
wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie działań w celu
ułatwienia wykonywania praw przyznanych mobilnym pracownikom UE. Komisja
wzywa Parlament Europejski i Radę do przyjęcia tego wniosku
możliwie najszybciej[64].
Dyrektywa ma służyć zagwarantowaniu, by organy krajowe
zapewniały mobilnym pracownikom i członkom ich rodzin doradztwo i
pomoc w egzekwowaniu ich praw. Komisja przedstawi również – zgodnie z
programem prac Komisji na 2013 r. i działaniem 2 – sprawozdanie na temat
obywatelstwa UE za 2013 r.[65]
– propozycję modernizacji sieci Europejskie Służby Zatrudnienia
EURES w celu zwiększenia roli i wpływu służb zatrudnienia
na poziomie krajowym, poprawy koordynacji mobilności siły roboczej w
UE i przekształcenia EURES w prawdziwe europejskie narzędzie
pośrednictwa pracy i rekrutacji. 6. Podsumowanie Swoboda przemieszczania się jest
najbardziej cenionym przez obywateli prawem traktatowym, uznawanym za jedno z
najważniejszych osiągnięć europejskiej integracji. Jest ono
podstawą obywatelstwa Unii. Państwa członkowskie i UE
ponoszą wspólną odpowiedzialność za wprowadzenie w
życie przepisów dotyczących swobodnego przepływu z korzyścią
dla obywateli, wzrostu gospodarczego i zatrudnienia. Przepisy UE w sprawie swobodnego
przemieszczania się i dostępu do pomocy społecznej i
zabezpieczenia społecznego ułatwiają skuteczne wykonywanie tego
prawa oraz chronią osoby, które faktycznie z niego korzystają.
Jednocześnie przepisy te zawierają solidne zabezpieczenia, aby
zagwarantować, że prawa przysługujące obywatelom UE nie
są nadużywane, obowiązki wynikające z prawa UE są
wykonywane, a systemy pomocy społecznej przyjmujących państw
członkowskich nie odczuwają nadmiernych obciążeń.
Ochrona prawa do swobodnego przemieszczania się mieści się w
zakresie wspólnej odpowiedzialności państw członkowskich i
instytucji UE i polega również na zapobieganiu błędnemu
postrzeganiu tego prawa, nieopartemu na faktach lub realiach ekonomicznych. Wykonując
to zadanie, władze krajowe mogą liczyć na wsparcie ze strony
Komisji na podstawie podejścia oraz pięciu działań
przedstawionych w niniejszym komunikacie. ZAŁĄCZNIK STATYSTYCZNY Wykres 1: Wskaźnik aktywności
zawodowej wśród mobilnych obywateli UE i pozostałych obywateli (w
wieku 15-64 lat), 2012 Wykres jest uporządkowany według
wieku produkcyjnego (15-64) mobilnych obywateli UE zamieszkałych w danym
kraju. Źródło:
Eurostat, Badanie siły roboczej w UE (tabela lfsa_argan).
Uwaga: na wykresie przedstawiono tylko główne kraje docelowe dla mobilnych
obywateli UE. Tych 17 państw członkowskich było obiektem
zainteresowania 99 % mobilnych obywateli UE w 2012 r.
Wykres 2: Korzystanie
ze świadczeń społecznych przez mobilnych obywateli UE w
niektórych państwach członkowskich Pierścień zewnętrzny: odsetek mobilnych obywateli UE w porównaniu z ludnością kraju; pierścień wewnętrzny: odsetek beneficjentów pomocy społecznej, którzy są obywatelami danego kraju i mobilnymi obywatelami UE. W kolorze jasnoniebieskim przedstawiono własnych obywateli, w kolorze czarnym – mobilnych obywateli UE, a w kolorze fioletowym – osoby niebędące obywatelami UE (jeżeli dane na ich temat są dostępne). Dane dotyczące odsetka ludności: Dane statystyczne Eurostatu z 2012 r. na temat migracji, uzupełnione przez przeprowadzone przez Eurostat badanie aktywności ekonomicznej ludności, krajowe źródła danych i oszacowania własne. Dane na temat korzystania ze świadczeń społecznych przekazane przez państwa członkowskie, zebrane przez Komisję za pośrednictwem grupy ekspertów FREEMO. Dane te nie są porównywalne, również w przypadku braku harmonizacji świadczeń na poziomie UE. || Cypr – świadczenia społeczne w lipcu 2013 r. || || Republika Czeska – świadczenia z tytułu innego niż ubezpieczenia społeczne (niedatowane) || Dania –odbiorcy świadczeń społecznych lub dochodów z zatrudnienia w 2012 r. || Estonia – świadczenia społeczne w 2012 r. || Finlandia – świadczenia społeczne w 2012 r. || || || || || Niemcy – świadczenia społeczne dla osób poszukujących pracy w 2012 r. || Grecja – emerytury w czerwcu 2013 r. || Irlandia – świadczenia dla osób poszukujących pracy, świadczenia mieszkaniowe i świadczenia na dzieci (rodziny i dzieci) w 2013 r. || Niderlandy – świadczenia społeczne w 2012 r. || || || || || Portugalia – świadczenia integracyjne, świadczenia rodzinne i dla osób starszych || Rumunia – świadczenia społeczne w czerwcu 2013 r. (dla mobilnych obywateli UE i obywateli państw trzecich) || Słowacja – świadczenia społeczne w maju 2013 r. || Słowenia –pomoc społeczna w sierpniu 2013 r. || || || || [1] Artykuły 45 i 48 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej (TFUE). [2] Artykuł 21 TFUE. [3] Sytuacja w dziedzinie zatrudnienia i sytuacja
społeczna w Europie (2011), Mobilność pracowników w UE oraz
skutki rozszerzenia, s. 274. [4] Badanie Flash Eurobarometr 365, luty 2013, http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_365_en.pdf. [5] Standard Eurobarometr 79, maj 2013http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/eb/eb79/eb79_en.htm. [6] Badanie Flash Eurobarometr 365, cytowane powyżej. [7] Komisja Europejska, DG ds. Zatrudnienia, szacunki oparte
na danych Eurostatu na temat migracji oraz unijnym badaniu aktywności
ekonomicznej ludności (EU-LFS). [8] Komisja Europejska, Kwartalny przegląd zatrudnienia
i sytuacji społecznej w UE, czerwiec 2013, s. 42-43, w oparciu o
informacje Eurostatu, EU-LFS. [9] ICF GHK Milieu: A fact finding analysis on the impact
on the Member States' social security systems of the entitlements of non-active
intra-EU migrants to special non-contributory cash benefits and healthcare
granted on the basis of residence (Analiza mająca na celu ustalenie
faktów w sprawie wpływu uprawnień do specjalnych świadczeń
pieniężnych o charakterze nieskładkowym i opieki zdrowotnej
przysługujących nieaktywnym migrantom wewnątrzunijnym na
podstawie miejsca pobytu na systemy zabezpieczenia społecznego państw
członkowskich, rozdział 4 oraz s. 61,
http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=10972&langId=en. [10] Eurostat, EU-LFS, Moduł 2008 dotyczący sytuacji
migrantów na rynku pracy, tabela online: lfso_08cobr. [11] Zwykle są to studenci, emeryci, osoby
poszukujące pracy i nieaktywni zawodowo członkowie rodziny. [12] ICF GHK Milieu, wspomniane wyżej sprawozdanie,
rozdział 3, s. 16, w oparciu o informacje Eurostatu, EU-LFS. [13] ICF GHK Milieu, wspomniane wyżej sprawozdanie,
rozdział 3, s. 25, w oparciu o informacje Eurostatu, EU-LFS. [14] ICF GHK Milieu, wspomniane wyżej sprawozdanie, s. 24,
w oparciu o informacje Eurostatu, EU-LFS. [15] Eurostat, EU-LFS. Odsetek biernych zawodowo
mobilnych obywateli UE w wieku 15 lat i starszych zmniejszył się z 34,1
% w 2005 r. do 30,7 % w 2012 r. [16] Eurostat, EU-LFS. [17] Sytuacja w dziedzinie zatrudnienia i sytuacja
społeczna w Europie (2011), Mobilność pracowników w UE oraz
skutki rozszerzenia, s. 268-276. [18] Dustmann et al., Assessing the Fiscal Costs and
Benefits of A8 Migration to the UK, http://ideas.repec.org/p/crm/wpaper/0918.html;
OECD, Fiscal Impact of Migration, w OECD International Migration Outlook
2013, http://www.oecd.org/els/mig/imo2013.htm. [19] OECD, Fiscal Impact of Migration, w OECD
International Migration Outlook 2013, http://www.oecd.org/els/mig/imo2013.htm;
sprawozdanie ICF GHK Milieu cytowane powyżej; Dustmann et al., Assessing
the Fiscal Costs and Benefits of A8 Migration to the UK, http://ideas.repec.org/p/crm/wpaper/0918.html;
CEPS, Social Benefits and Migration, A contested relationship and
policy challenge in the EU (rozdziały 1 i 7); EU Labor Markets
After Post-Enlargement Migration, Martin Kahanec, Klaus F. Zimmermann
(eds.), Springer-Verlag Berlin Heidelberg, 2010; Ian Preston, The Effect of
Immigration on Public Finances, Centre for Research and Analysis of
Migration, 2013, http://www.cream-migration.org/publ_uploads/CDP_23_13.pdf. [20] Informacje zebrane przez Komisję Administracyjną
ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego wskazują na
faktyczne i prawne trudności w stosowaniu przepisów koordynujących
oraz przyznawaniu osobom nieaktywnym świadczeń opartych na miejscu
zamieszkania pochodzących ze środków publicznych. Nie ma jednak
dostępnych dowodów na występowanie szeroko zakrojonych
nadużyć. [21] Zob. załącznik statystyczny, wykres 2. Na
wniosek Rady Komisja zwróciła się do państw członkowskich w
czerwcu 2013 r. o przekazanie między innymi informacji o mobilnych
obywatelach UE, którzy zwrócili się o przyznanie świadczeń
społecznych lub pobierali takie świadczenia. Z 21 państw
członkowskich, które udzieliły odpowiedzi, Austria, Belgia, Szwecja,
Węgry, Polska i Zjednoczone Królestwo poinformowały, iż nie
są w stanie dostarczyć takich danych. Litwa dostarczyła dane
dotyczące wywozu świadczeń z tytułu zabezpieczenia
społecznego. Dane z pozostałych 13 państw członkowskich
dotyczą różnych świadczeń i nie można ich ze sobą
porównać. Zostały one przedstawione w formie graficznej osobno dla
poszczególnych państw. [22] ICF GHK Milieu, wspomniane wyżej sprawozdanie,
rozdział 5, s. 84. [23] Zob. na przykład bibliografia w sprawozdaniu ICF-GHK
Milieu i sprawozdaniu CEPS, Social benefits and migration, A contested
relationship and policy challenge in the EU. [24] Dyrektywa 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich
rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium
państw członkowskich (Dz.U. L 158 z 30.4.2004, s. 77). [25] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 492/2011 z dnia 5 kwietnia 2011 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników
wewnątrz Unii, Dz.U. L 141 z 27.5.2011, s. 1. [26] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)
nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów
zabezpieczenia społecznego, Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 1.;
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 z dnia 16
września 2009 r. dotyczące wykonywania rozporządzenia (WE) nr 883/2004
w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, Dz.U. L 284 z 30.10.2009,
s. 1. [27] Szczegółowe przepisy dotyczące praw pacjentów w
transgranicznej opiece zdrowotnej są zawarte w dyrektywie Parlamentu
Europejskiego i Rady 2011/24/UE z dnia 9 marca 2011 r. w sprawie stosowania
praw pacjentów w transgranicznej opiece zdrowotnej, Dz.U. L 88 z 4.4.2011, s. 1. [28] Art. 6 dyrektywy. [29] Motyw 9 oraz art. 7 i art. 14 ust. 4 lit. b) dyrektywy. [30] Art. 16 dyrektywy. [31] Art. 7 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 492/2011,
cytowanego powyżej. [32] Art. 24 dyrektywy. [33] Za „pomoc społeczną” w rozumieniu art. 24 ust. 2
dyrektywy nie można uznawać świadczeń
pieniężnych, które niezależnie od ich kwalifikacji w
ustawodawstwie krajowym mają na celu ułatwienie dostępu do rynku
pracy w państwie przyjmującym, sprawy połączone C-22/08 i
C-23/08, Vatsouras i Koupatantze, pkt 45. [34] Art. 8 ust. 4 dyrektywy. [35] Art. 14 ust. 2 dyrektywy. [36] Objęte rozporządzeniem nr 883/2004, zob.
rozdział 1.3 powyżej; sprawa C-140/12, Brey. [37] Sprawa C-140/12 Brey, pkt. 38 i 42. [38] Art. 14 ust. 3 dyrektywy. [39] Art. 15 dyrektywy oraz sprawa C-140/12 Brey, pkt 72. [40] Art. 14 ust. 1 dyrektywy. [41] Zob. sprawy C-76/76 Di Paolo, C-102/91 Knoch
i C-90/97 Swaddling. [42] COM(2009) 313, rozdział 4.1. [43] Na wniosek Rady Komisja poprosiła państwa
członkowskie o przekazanie informacji na temat nadużywania swobody
przemieszczania się poprzez zawieranie małżeństw dla
pozoru. 12 państw członkowskich przekazało dane statystyczne
dotyczące wykrytych przypadków zawarcia takich
małżeństw. W latach 2010-2012 na Cyprze odnotowano 174 takie
małżeństwa, a w Portugalii 144; w tych samych latach w Polsce
dwukrotnie odmówiono na tej podstawie przyznania prawa pobytu (na 391
wniosków); w Republice Czeskiej odnotowano 51 małżeństw dla
pozoru w 2012 r. oraz 22 między styczniem a lipcem 2013 r.; w 2012 r. w
Danii wykryto 8 małżeństw dla pozoru, a w Finlandii odrzucono na
tej podstawie 10 (z 650) wniosków wizowych; w latach 2012-2013 Szwecja
odrzuciła z powodów związanych z małżeństwami dla
pozoru i fałszowaniem dokumentów 30 (z 26 546) wniosków o przyznanie prawa
pobytu; w Niderlandach od 2007 r. wykryto 368 przypadków małżeństw
dla pozoru (w ramach trzech projektów pilotażowych sprawdzono 550
przypadków); w Irlandii odnotowano 9 małżeństw dla pozoru w 2010
r.; między majem a październikiem 2011 r. w Zjednoczonym Królestwie
odrzucono w związku z podejrzeniami zawarcia małżeństwa dla
pozoru 176 wniosków o wydanie zezwolenia na prawo pobytu EOG (w 256 przypadkach
podejrzewano nadużycie, co stanowi ok. 2 % wszystkich złożonych
w tym okresie wniosków); w Estonii i Rumunii nie wykryto żadnych
przypadków małżeństw dla pozoru w okresie odpowiednio od
stycznia 2011 r.– do czerwca 2013 oraz od stycznia 2007 r. W dwóch przypadkach
przekazano dane na temat podejrzewanych małżeństw dla
pozoru: w Zjednoczonym Królestwie – dane przekazane przez urzędy stanu
cywilnego: 934 (2010), 1 741 (2011) i 1 891 (2012) podejrzanych przypadków; w
Niemczech – 250 obecnie podejrzanych przypadków we wszystkich landach, w 2012
r. 167 przypadków (Hesja), 43 (Berlin) i 71 (Monachium). [44] EU Serious and Organised Crime Threat Assessment 2013,
rozdział 1.9, https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/socta2013.pdf;
2011 EU Serious and Organised Crime Threat Assessment, rozdział
„Facilitated Illegal Immigration”, https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/octa2011.pdf. [45] Sprawy C-55/94 Gebhard, pkt 37, oraz C-100/01 Olazabal,
pkt 43. [46] Motyw 16 i art. 15 ust. 1 i 3 oraz art. 27 ust. 2. [47] Sprawy 41/74 Van Duyn, pkt 18, C-348/09 P. I.,
pkt 23, oraz C-434/10 Aladzhov, pkt 34. [48] Art. 27 ust. 1 dyrektywy i sprawy 30/77 Bouchereau,
pkt 35, oraz C-348/09 P. I., pkt 34. [49] Sprawa C-349/06 Polat, pkt 39; Komunikat „Wytyczne
w celu skuteczniejszej transpozycji i stosowania dyrektywy 2004/38/WE”, COM(2009)
313, koniec pkt 3.2. [50] Sprawy połączone 115 i 116/81 Adoui i
Cornouaille, pkt 8, oraz sprawa C-268/99 Jany, pkt 61. [51] Art. 28 ust. 1 dyrektywy oraz sprawa 67/74 Bonsignore,
pkt 6. [52] Sprawy C-434/10 Aladzhov, pkt 29 i 30, oraz C-249/11
Byankov, pkt 35 i 36. [53] W niniejszym komunikacie termin „zakazu ponownego wjazdu”
odnosi się do „zarządzenia o wydaleniu” na mocy art. 32 dyrektywy. [54] Sprawa C-348/96 Calfa, pkt. 27 i 28. [55] Art. 32 ust. 1 dyrektywy oraz sprawy połączone 115/81
i 116/81 Adoui i Cornouaille, pkt 12. [56] Rezolucja Rady z dnia 22 kwietnia 1999 r.
część A, sekcja 2 lit. a), Dz.U. C 125 z 6.5.1999, s. 1. [57] Decyzja Komisji Administracyjnej ds. Koordynacji Systemów
Zabezpieczenia Społecznego nr H5 z dnia 18 marca 2010 r. dotycząca
współpracy w zwalczaniu nadużyć finansowych i błędów,
w ramach rozporządzenia Rady (WE) nr 883/2004 i rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 w sprawie koordynacji systemów
zabezpieczenia społecznego, Dz.U. L 149 z 8.6.2010, s. 5. [58] Zob: dokument roboczy służb Komisji Confronting
homelessness in the European Union, SWD (2013) 42 final,
załączony do komunikatu Komisji z dnia 20 lutego 2013 r.
zatytułowanego Inwestycje społeczne na rzecz wzrostu i
spójności – w tym wdrażania Europejskiego Funduszu Społecznego 2014-2020,
COM(2013) 83 final. [59] Komunikat Komisji z dnia 3 października 2008 r. w
sprawie zalecenia Komisji dotyczącego aktywnej integracji osób wykluczonych
z rynku pracy, COM(2008) 639 final; Komunikat Komisji z dnia 20 lutego 2013 r.
inwestycje społeczne na rzecz wzrostu i spójności – w tym
wdrażania Europejskiego Funduszu Społecznego 2014-2020 przytoczony
powyżej; Komunikat Komisji z dnia 5 kwietnia 2011 r.: Unijne ramy
dotyczące krajowych strategii integracji Romów do 2020 r., COM(2011) 173
final. [60] Praktyczny przewodnik będzie dotyczył tylko
stosowania rozporządzenia; nie będzie on dotyczył stosowania
dyrektywy. [61] Np. Norweski Fundusz EOG, Rada Europy, UNDP, Fundacja
Społeczeństwa Otwartego oraz Agencja Praw Podstawowych UE. [62] Barcelona, Dublin, Hamburg, Lille, Praga i Turyn. [63] Sprawozdanie Komisji EU citizenship Report 2013 — EU
citizens: your rights, your future, COM(2013) 269 final, 8.5.2013. [64] COM(2013) 236 z 26.4.2013. [65] COM(2013) 269 final z 8.5.2013.