Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0107

    Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku

    /* KOM/2008/0107 wersja ostateczna */

    52008PC0107

    Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku /* KOM/2008/0107 wersja ostateczna */


    [pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |

    Bruksela, dnia 26.2.2008

    KOM(2008) 107 wersja ostateczna

    Wniosek

    ROZPORZĄDZENIE RADY

    zmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku

    (przedstawiony przez Komisję)

    UZASADNIENIE

    Celem rozporządzenia Rady (WE) nr 1386/2007 jest wdrożenie do prawodawstwa wspólnotowego środków ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjętych przez Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO).

    Przyjęte przez NAFO środki ochrony zasobów i jej egzekwowania podlegają przeglądowi na każdym dorocznym posiedzeniu NAFO.

    Podczas dorocznego posiedzenia w 2007 r., które odbyło się w Lizbonie w dniach 24-28 września, NAFO przyjęło szereg zmian w środkach ochrony zasobów i jej egzekwowania. Przyjęto następujące zmiany:

    - definicję pojęcia przeładunków;

    - przepisy dotyczące rozmiarów oczek sieci w przypadku połowów karmazyna w rejonie NAFO 3O;

    - wprowadzenie obszaru zamkniętego dla połowów z użyciem narzędzi mających kontakt z dnem, w celu ochrony wrażliwych koralowców głębokowodnych;

    - dodatkowe wymogi dotyczące raportów połowowych w przypadku połowów krewetek w rejonie NAFO 3L;

    - wymogi techniczne dotyczące konstrukcji trapów i wciągników dla pilotów;

    - zmiany w wykazie stad ryb, których dotyczą wymogi w zakresie regularnej sprawozdawczości;

    - zmiany wzoru formularza wykorzystywanego przy inspekcjach w porcie; oraz

    - zmiany w wykazie kodów produktów, wobec których zamierza się stosować te same normy, jakie obowiązują na Północno-Wschodnim Atlantyku.

    Powyższe zmiany przyjęto za aprobatą Wspólnoty po konsultacjach z państwami członkowskimi, zainteresowanym sektorem oraz organizacjami pozarządowymi.

    Zmiany te są wiążące i w związku z tym należy je wdrożyć do prawodawstwa wspólnotowego.

    Celem niniejszego wniosku jest wprowadzenie niezbędnych zmian w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1386/2007.

    Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.

    Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Wspólnoty.

    Podstawę prawną wniosku stanowi klauzula przeglądu zawarta w art. 70 rozporządzenia Rady 1386/2007.

    Rada jest proszona o jak najszybsze przyjęcie niniejszego wniosku.

    Wniosek

    ROZPORZĄDZENIE RADY

    zmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie Rady 1386/2007, w szczególności jego art. 70,

    uwzględniając wniosek Komisji,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku wdraża pewne środki ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjęte przez Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (zwaną dalej „NAFO”).

    (2) Podczas swojego dwudziestego dziewiątego dorocznego posiedzenia we wrześniu 2007 r. NAFO przyjęło szereg zmian w środkach ochrony zasobów i jej egzekwowania. Zmiany te dotyczą przepisów w sprawie rozmiarów oczek sieci, przeładunków, obszarów zamkniętych w celu ochrony koralowców, sprawozdań z połowów, definicji poważnych naruszeń przepisów, kodów produktów, formularza wykorzystywanego w trakcie inspekcji w porcie oraz wymogów technicznych dotyczących trapów.

    (3) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) 1386/2007,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    W rozporządzeniu (WE) nr 1386/2007 wprowadza się następujące zmiany:

    (1) w art. 3 dodaje się pkt 20 w brzmieniu:

    „20) „przeładunek” oznacza przeniesienie, ponad burtą, dowolnej ilości zasobów rybołówstwa lub jego produktów zatrzymanych na statku, z jednego statku rybackiego na drugi.”

    (2) w art. 7 dodaje się ust. 4 w brzmieniu:

    „4 . Statki prowadzące połowy karmazyna w rejonie 3O przy użyciu włoków pelagicznych stosują sieci o minimalnym rozmiarze oczka wynoszącym 90 mm.”

    (3) artykuł 12 otrzymuje brzmienie:

    ”Obszary objęte ograniczeniem połowów

    1. Zabrania się prowadzenia działalności połowowej przy użyciu narzędzi do połowów dennych w następujących obszarach:

    Obszar | Współrzędna 1 | Współrzędna 2 | Współrzędna 3 | Współrzędna 4 |

    Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |

    Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |

    Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |

    New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |

    2. W rejonie NAFO 3O zamyka się dla wszelkich działań połowowych wiążących się z użyciem narzędzi mających kontakt z dnem następujący obszar: obszar zamknięty wyznaczony poprzez połączenie następujących współrzędnych (w porządku liczbowym i kończąc ponownie na współrzędnej 1).

    Punkt nr | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |

    1 | 42°53’00”N | 51° 00’ 00”W |

    2 | 42°52’04”N | 51° 31’ 44”W |

    3 | 43°24’13”N | 51° 58’ 12”W |

    4 | 43°24’20”N | 51° 58’ 18”W |

    5 | 43°39’38”N | 52° 13’ 10”W |

    6 | 43°40’59”N | 52° 27’ 52”W |

    7 | 43°56’19”N | 52° 39’ 48”W |

    8 | 44°04’53”N | 52° 58’ 12”W |

    9 | 44°18’38”N | 53° 06’ 00”W |

    10 | 44°18’36”N | 53° 24’ 07”W |

    11 | 44°49’59”N | 54° 30’ 00”W |

    12 | 44°29’55”N | 54° 30’ 00”W |

    13 | 43°26’59”N | 52° 55’ 59”W |

    14 | 42°48’00”N | 51° 41’ 06”W |

    15 | 42°33’02”N | 51° 00’ 00”W |

    (4) w art. 21 ust. 2 dodaje się lit. f) w brzmieniu:

    „f) połów dokonany przed wejściem w rejon 3L i wyjściem z niego. Sprawozdania te są składane przez statki poławiające krewetki w rejonie 3L i przesyłane godzinę przed przekroczeniem granicy powyższego rejonu. Sprawozdanie określa połowy wciągnięte na statek od czasu poprzedniego sprawozdania z połowów, w podziale na rejony i gatunki (kod 3-alpha) w kilogramach, zaokrąglone do najbliższych 100 kg.”

    (5) W art. 47 wprowadza się następujące zmiany:

    - lit. b) otrzymuje brzmienie:

    „b) zapewnić trap skonstruowany i stosowany zgodnie ze środkami ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO.”;

    - dodaje się lit. b)a w brzmieniu:

    „b)a jeżeli stosuje się wciągnik mechaniczny, zagwarantować, że jego urządzenia pomocnicze należą do rodzaju zatwierdzonego przez administrację krajową. Projekt i budowa muszą zapewniać bezpieczne wejście inspektora na pokład i zejście z niego, w tym bezpieczny dostęp z wciągnika na pokład i odwrotnie. Na pokładzie przechowuje się trap zgodny z przepisami lit. b), który znajduje się obok wciągnika i jest gotowy do natychmiastowego użycia.”

    (6) W załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

    (7) W załączniku XII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

    (8) Skreśla się załącznik XIII.

    (9) W załączniku XIVb wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 2

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

    W imieniu Rady

    Przewodniczący

    ZAŁĄCZNIK I

    Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 otrzymuje brzmienie:

    „ZAŁĄCZNIK II

    Poniższy wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które należy zgłaszać zgodnie z art. 22.

    ANG/N3NO. | Lophius americanus | Żabnica |

    CAA/N3LMN. | Anarhichas lupus | Zębacz pasiasty |

    CAP/N3LM. | Mallotus villosus | Gromadnik |

    CAT/N3LMN. | Anarhichas spp. | Zębacze nei |

    HAD/N3LNO. | Melanogrammus aeglefinus | Plamiak |

    HAL/N23KL. | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |

    HAL/N3M. | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |

    HAL/N3NO. | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |

    HER/N3L. | Clupea harengus | Śledź |

    HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Widłak czerwony |

    HKR/N3MNO. | Urophycis chuss | Miętus czerwony |

    HKS/N3LMNO | Merlucius bilinearis | Morszczuk srebrzysty |

    RNG/N23. | Coryphaenoides rupestris | Buławik czarny |

    HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Widłak bostoński |

    POK/N3O. | Pollachius virens | Czarniak |

    PRA/N3LM | Pandalus borealis | Krewetka północna |

    RHG/N23. | Macrourus berglax | Buławik siwy |

    SKA/N2J3KL | Raja spp. | Raje |

    SKA/N3M. | Raja spp. | Raje |

    SQI/N56. | Illex illecebrosus | Kalmar illeks |

    VFF/N3LMN. | - | Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane |

    WIT/N3M. | Glyptocephalus cynoglossus | Szkarłacica |

    YEL/N3M. | Limanda ferruginea | Żółcica |

    ZAŁĄCZNIK II

    Załącznik XII do rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 otrzymuje brzmienie:

    „ZAŁĄCZNIK XII

    Sprawozdanie z inspekcji w porcie

    A. FORMULARZ SPRAWOZDANIA Z INSPEKCJI W PORCIE

    Strona nr | z |

    1. DANE REFERENCYJNE O INSPEKCJI

    Organ dokonujący inspekcji |

    Data sporządzenia sprawozdania |

    Port inspekcji |

    Nazwa statku |

    2. INFORMACJE O REJSIE[1]

    Data rozpoczęcia rejsu |

    Numer rejsu[2] |

    Działania na obszarze podlegającym regulacji NAFO |

    Data wejścia na obszar |

    Data wyjścia z obszaru |

    Inne obszary, na których przebywał statek |

    Data zakończenia rejsu |

    3. DANE IDENTYFIKACYJNE STATKU[3]

    Oznaka rybacka |

    Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy |

    Państwo bandery |

    Umawiająca się strona NAFO |

    Port macierzysty |

    Właściciel statku |

    Operator statku |

    Imię i nazwisko kapitana statku |

    4. WYNIK INSPEKCJI WYŁADUNKU[4]

    4.1. Informacje ogólne

    Rozpoczęcie wyładunku: | Data | Godzina |

    Zakończenie wyładunku: | Data | Godzina |

    Czy ze statku wyładowano wszystkie znajdujące się na nim połowy? | TAK | Jeśli TAK, proszę wypełnić tabelę 4.2 |

    NIE | Jeśli NIE, proszę wypełnić tabelę 4.3 |

    Uwagi |

    4.2. Wyładowana ilość

    Uwagi |

    4.3. Ilość pozostawiona na statku

    Proszę wypełnić, jeżeli po wyładunku część połowów pozostaje na statku

    Gatunek | Prezentacja | Współczynnik przeliczeniowy | Masa ryb przetworzonych (w kg) | Równoważnik żywej wagi (w kg) |

    Uwagi |

    5. INSPEKCJA NARZĘDZI W PORCIE[5]

    5.1. Dane ogólne

    Liczba narzędzi poddanych inspekcji |

    Data inspekcji narzędzi |

    Czy wcześniej stwierdzono naruszenie przepisów przez statek? Jeśli TAK, proszę wypełnić cały formularz „weryfikacji inspekcji w porcie” Jeśli NIE, proszę wypełnić formularz z wyjątkiem informacji o plombie NAFO | ( Tak ( Nie |

    5.2. Informacje o włokach rozpornicowych

    Numer plomby NAFO |

    Czy plomba jest nienaruszona? | Tak | Nie |

    Rodzaj narzędzi: |

    Dodatkowe uzbrojenie: |

    Odległość między prętami kraty (w mm) |

    Rodzaj oczek: |

    Średni rozmiar oczek sieci (w mm) |

    CZĘŚĆ WŁOKA |

    Skrzydła: |

    Główna część włoka: |

    Przedłużenie włoka: |

    Worek włoka: |

    6. NARUSZENIA PRZEPISÓW I DALSZE POSTĘPOWANIE |

    6.1 | Inspekcja na morzu |

    Naruszenia przepisów stwierdzone w wyniku |

    inspekcji na obszarze podlegającym regulacji NAFO |

    Podmiot dokonujący inspekcji | Data inspekcji | Rejon | Odesłanie prawne do środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO, które naruszono |

    6.2 | Naruszenia stwierdzone w wyniku inspekcji w porcie |

    a) potwierdzenie naruszeń stwierdzonych podczas inspekcji na morzu |

    Odesłanie prawne do środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO, które naruszono | Odesłanie prawne do przepisów krajowych, które naruszono |

    b) naruszenia stwierdzone podczas inspekcji na morzu, których nie można |

    potwierdzić podczas inspekcji w porcie |

    Uwagi: |

    c) inne naruszenia stwierdzone podczas inspekcji w porcie |

    Odesłanie prawne do środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO, które naruszono | Odesłanie prawne do przepisów krajowych, które naruszono |

    Uwagi dotyczące dalszego postępowania: |

    B. INFORMACJE, KTÓRE NALEŻY ZAMIEŚCIĆ W SPRAWOZDANIU

    1. DANE REFERENCYJNE O INSPEKCJI

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Organ dokonujący inspekcji | O | Informacja o inspekcji: nazwa organu prowadzącego inspekcję lub innego podmiotu wyznaczonego przez ten organ |

    Data | O | Informacja o inspekcji: data sporządzenia sprawozdania |

    Port inspekcji | O | Informacja o działalności statku: miejsce inspekcji statku: port oraz kod ISO-3 państwa, np. „ST Johns/ CAN” |

    Nazwa statku | O | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |

    2. INFORMACJE O REJSIE

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Data rozpoczęcia rejsu | O | Informacja o działalności statku: data rozpoczęcia bieżącego rejsu połowowego |

    Numer rejsu statku | F | Informacja o działalności statku: numer rejsu połowowego w bieżącym roku |

    Data wejścia na obszar podlegający regulacji NAFO | O | Informacja o działalności statku: data wejścia statku na obszar podlegający regulacji NAFO podczas bieżącego rejsu połowowego |

    Data wyjścia z obszaru podlegającego regulacji NAFO | O | Informacja o działalności statku: data wyjścia statku z obszaru podlegającego regulacji NAFO podczas bieżącego rejsu połowowego |

    Inne obszary, na których przebywał statek | F | Informacja o działalności statku: inny obszar, na którym statek poławiał podczas bieżącego rejsu połowowego |

    Data zakończenia rejsu | O | Informacja o działalności statku: data zakończenia bieżącego rejsu połowowego |

    3. DANE IDENTYFIKACYJNE STATKU

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Oznaka rybacka | O | Informacja o rejestracji statku: oznaka rybacka statku |

    Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | O | Informacja o rejestracji statku: międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |

    Państwo bandery | O | Informacja o rejestracji statku; państwo rejestracji statku, kod ISO-3 państwa |

    Umawiająca się strona NAFO | F (1) | Informacja o rejestracji statku: umawiająca się strona NAFO, której podlega statek - jej kod ISO (EUR dla Wspólnoty Europejskiej, NCP dla państw niebędących umawiającymi się stronami) |

    Port macierzysty | F | Informacja o rejestracji statku: port rejestracji statku lub port macierzysty |

    Właściciel statku | O | Informacja o rejestracji statku: nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku |

    Operator statku | O (2) | Informacja o rejestracji statku: osoba odpowiedzialna za użytkowanie statku |

    Imię i nazwisko kapitana statku | F | Informacja o działalności statku: imię i nazwisko kapitana |

    (1) Jeżeli inna niż państwo bandery

    (2) Jeżeli inny niż właściciel statku

    4. WYNIK INSPEKCJI WYŁADUNKU

    4.1 Informacje ogólne

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Data rozpoczęcia wyładunku | O | Informacja o wyładunku: data, kiedy statek rozpoczął wyładunek |

    Data zakończenia wyładunku | O | Informacja o wyładunku: data, kiedy statek zakończył wyładunek |

    Czy statek wyładował wszystkie połowy znajdujące się na statku? | O | Informacja o wyładunku: czy statek wyładował wszystkie połowy znajdujące się na statku? Wpisać T - jeżeli odpowiedź jest twierdząca, N - jeżeli jest przecząca |

    Uwagi | F | Informacja o wyładunku: ewentualne uwagi. Jeżeli nie zakończono wyładunku, należy podać szacunkową ilość połowów nadal znajdujących się na statku |

    4.2 Wyładowana ilość

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Gatunek | O | Informacja o wyładunku: kod 3-alfa FAO (część V, plan II, dodatek II) |

    Prezentacja | O | Informacja o wyładunku: postać produktu |

    Żywa waga | O | Ilości ustalone na podstawie dziennika |

    Współczynnik przeliczeniowy | F | Informacja o produktach: współczynnik przeliczeniowy określony przez kapitana w odniesieniu do odpowiednich gatunków, rozmiaru i prezentacji (fakultatywny, jeżeli już go podano w tabeli B) |

    Masa przetworzonych ryb | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości w podziale na gatunki i prezentację, w kilogramach produktu, zaokrąglone do najbliższych 10 kg |

    Równoważnik żywej wagi | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości jako równoważnik żywej wagi tzn. „masa produktu x współczynnik przeliczeniowy”, w kilogramach zaokrąglone do najbliższych 10 kg |

    Uwagi | F | Informacje o wyładunku: miejsce na uwagi własne |

    4.3 Ilość pozostawiona na statku

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Gatunek | O | Informacja o wyładunku: kod 3-alfa FAO (część V, plan II, dodatek II) |

    Prezentacja | O | Informacja o wyładunku: postać produktu |

    Współczynnik przeliczeniowy | F | Informacja o produktach: współczynnik przeliczeniowy określony przez kapitana w odniesieniu do odpowiednich gatunków, rozmiaru i prezentacji (fakultatywny, jeżeli już go podano w tabeli B) |

    Masa przetworzonych ryb | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości w podziale na gatunki i prezentację, w kilogramach produktu, zaokrąglone do najbliższych 10 kg |

    Równoważnik żywej wagi | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości jako równoważnik żywej wagi tzn. „masa produktu x współczynnik przeliczeniowy”, w kilogramach zaokrąglone do najbliższych 10 kg |

    Uwagi | F | Informacje o wyładunku: miejsce na uwagi własne |

    5. WYNIK INSPEKCJI NARZĘDZI POŁOWOWYCH[6]

    5.1 Informacje ogólne

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Data inspekcji | O | Informacja o inspekcji: data bieżącej inspekcji narzędzi połowowych |

    Narzędzia połowowe poddane inspekcji | O | Informacja o inspekcji: liczba narzędzi skontrolowanych podczas inspekcji w porcie |

    5.2 Informacje o włokach rozpornicowych

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Numer plomby NAFO | O | Informacja o inspekcji (jeżeli jest wymagana): numer plomby NAFO przytwierdzonej do narzędzi po inspekcji na morzu |

    Czy plomba jest nienaruszona? | O | Czy plomba inspekcyjna NAFO jest nienaruszona – „tak” lub „nie” |

    Rodzaj narzędzi | O | Międzynarodowa standardowa klasyfikacja statystyczna narzędzi połowowych, OTB dla włoków rozpornicowych |

    Dodatkowe uzbrojenie | Informacja o włokach rozpornicowych: dodatki mocowane do perty |

    Odstępy miedzy prętami kraty | O | Informacja o włokach rozpornicowych: odstępy miedzy prętami kraty w milimetrach |

    Rodzaj oczek | O | Informacja o włokach rozpornicowych: rodzaj oczek - odpowiednio: SQ dla oczek kwadratowych, DI dla romboidalnych |

    Średni rozmiar oczek sieci | O | Informacja o włokach rozpornicowych: średni rozmiar oczek sieci w części włoka, parami |

    Część włoka | O | Zmierzona część włoka |

    Rozmiar oczek sieci | O | Rozmiar oczek sieci w milimetrach |

    6. NARUSZENIE PRZEPISÓW I DALSZE POSTĘPOWANIE

    6.1 Inspekcja na morzu

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Zespół inspektorów | O | umawiająca się strona; nazwa statku patrolowania rybołówstwa |

    Data inspekcji | O |

    Odesłania prawne | O | Numer rozdziału środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |

    6.2 Naruszenia stwierdzone w wyniku inspekcji w porcie

    a) potwierdzenie naruszeń stwierdzonych podczas inspekcji na morzu

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Określenie naruszenia przepisów NAFO | O | Numer rozdziału środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |

    Określenie naruszenia przepisów krajowych | F | Nazwa i rozdział regulacji krajowych; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |

    c) inne naruszenia stwierdzone podczas inspekcji w porcie

    Dane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |

    Określenie naruszenia przepisów NAFO | O | Numer rozdziału środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |

    Określenie naruszenia przepisów krajowych | F | Nazwa i rozdział regulacji krajowych; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |

    ZAŁĄCZNIK III

    Załącznik XIVb do rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 otrzymuje brzmienie:

    „Załącznik XIVb

    Kody postaci produktu

    Kod | Postać produktu |

    A | Niepatroszone – mrożone |

    B | Niepatroszone – mrożone (gotowane) |

    C | Patroszone, z głową – mrożone |

    D | Patroszone, bez głowy – mrożone |

    E | Patroszone, bez głowy – oprawione – mrożone |

    F | Oskórowane filety – z ościami – mrożone |

    G | Oskórowane filety – bez ości – mrożone |

    H | Nieoskórowane filety – z ościami – mrożone |

    I | Nieoskórowane filety – bez ości – mrożone |

    J | Ryby solone |

    K | Ryby marynowane |

    L | Produkty w puszkach |

    M | Tran |

    N | Mączka produkowana z ryb niepatroszonych |

    O | Mączka produkowana z odpadów rybnych |

    P | Inne (określić) |

    [1] Wypełnia organ dokonujący inspekcji lub inny podmiot wyznaczony przez władze, gdy statek zawinie do portu, na podstawie wpisów w dzienniku.

    [2] Jeżeli dotyczy.

    [3] Wypełnić zgodnie z informacjami podanymi na licencji.

    [4] Wypełnić po wyładunku.

    [5] Weryfikację przeprowadza się, jeżeli wcześniej, podczas inspekcji na morzu, stwierdzono/odnotowano naruszenie przepisów. Należy wypełnić, gdy inspekcja w porcie obejmuje też inspekcję narzędzi na statku. Dla każdego narzędzia poddanego inspekcji w porcie należy wypełnić formularz szczegółowy.

    [6] Weryfikację przeprowadza się, jeżeli wcześniej, podczas inspekcji na morzu, stwierdzono/odnotowano naruszenie przepisów. Należy wypełnić, gdy inspekcja w porcie obejmuje też inspekcję narzędzi na statku. Dla każdego narzędzia poddanego inspekcji w porcie należy wypełnić formularz szczegółowy.

    Top