Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51977FC0799

    Wniosek dyrektywa Rady …/…/WE z dnia […] r. dotycząca wzajemnej pomocy właściwych organów Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych (Wersja ujednolicona)

    Please be aware that this draft act does not constitute the final position of the institution.

    51977FC0799

    Wniosek dyrektywa Rady …/…/WE z dnia […] r. dotycząca wzajemnej pomocy właściwych organów Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych (Wersja ujednolicona)


    PL

    |KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH|

    Bruksela,

    C OM (200 8 )

    Wniosek

    DYREKTYWA RADY …/…/WE

    z dnia […] r.

    dotycząca wzajemnej pomocy właściwych organów Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych

    (W ersja ujednolicona )

    UZASADNIENIE

    1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i upo rządkowania prawa wspólnotowego tak , aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.

    Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone tak , iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.

    Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebn e , aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.

    2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła [1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były ujednolicane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.

    3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko [2] , podkreślając wagę ujednolicenia , któr e daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.

    Ujednolicenie musi być podejmowane w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.

    Zważywszy, że żadne zmiany, co do treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania takich aktów.

    4. Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie dyrektywy Rady 77 / 799 / EWG z  dnia  19 grudnia 1977 r. dotycząca wzajemnej pomocy właściwych władz Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych [3] . Nowa dyrektywa zastąpi włączone do niej akty [4] ; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je, więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia .

    5. Wniosek w sprawie ujednolicenia został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, dyrektywy 77 / 799 / EWG i aktów ją zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku II do ujednoliconej dyrektywy.

      2004/106/WE art. 1 pkt 1

    Wniosek

    DYREKTYWA RADY …/…/WE

    z dnia […] r.

    dotycząca wzajemnej pomocy właściwych organów Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych

      77/799/EWG (dostosowany)

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europe jską, w szczególności jego art.    94   ,

    uwzględniając wniosek Komisji,

    uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [5] ,

    uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [6] ,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1) Dyrektywa Rady 77 / 799 / EWG z dnia 19 grudnia 1977 r. dotycząca wzajemnej pomocy właściwych władz Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych [7] została kilkakrotnie znacząco zmieniona [8] . W celu zapewnienia jej jasności i zrozumiałości należy ją zatem ujednolicić .

      77/799/EWG motyw 1

    (2) U chylanie się od płacenia podatków oraz ich unikanie, przekraczające granice pojedynczych Pań stw Członkowskich, prowadzą do u trat y wpływów budżetowych oraz naruszają zasady sprawiedliwego opodatkowania .   M ogą one prowadzić do zakłóceń w przepływie kap itału oraz warunków konkurencji , a z tego powodu zakłócają funkcjonowanie rynku wewnętrznego.

      77/799/EWG motyw 2

    (3) Z tych powodów dnia 10 lutego 1975 r. Rada podjęła uchwałę w sprawie środków, jakie mają być stosowane przez Wspólnotę w celu zwalczania sprzecznego z prawem uchylania się od zobowiązań podatkowych i unikania płacenia ich w skali międzynarodowej [9] .

      77/799/EWG motyw 3

    (4) P roblem ten ma charakter międzynarodowy , co oznacza, że środki krajowe, których działanie nie wykracza poza granice państwowe, są niewystarczające , jak również współpraca między administracjami na podstawie umów dwustronnych nie jest w stanie skutecznie przeciwdziałać nowym formom oszustw podatkowych i unikania płacenia podatków, które w coraz większym stopniu nabier ają charakteru międzynarodowego.

      77/799/EWG motyw 4 (dostosowany)

    (5) W spółpraca między administracjami podatkowymi we Wspólnocie powinna być   skonsolidowana   zgodnie z e wspólnymi zasadami i regułami.

      77/799/EWG motyw 5

    (6) Państwa Członkowskie udzielają sobie wzajemnie informacji dotycz ących poszczególnych przypadków, a państwo poproszone o informacje powinno przeprowadzić niezbędne dochodzenie w  celu pozyskania tych informacji.

      2004/56/WE motyw 2

    (7) Je ż eli Pa ń stwo Cz ł onkowskie przeprowadza dochodzenia w celu uzyskania informacji niezb ę dnych do odpowiedzi na pro ś b ę o pomoc prawn ą , p a ń stwo to powinno by ć uwa ż ane za dzia ł aj ą ce we własnym imieniu . W ten spos ó b proces zbierania informacji podlega jednemu zespołowi przepisów i dochodzenia nie s ą zagro ż on e op óź nieniami.

      77/799/EWG motyw 6 (dostosowany)

    (8) Państwa Członkowskie, nawet bez wniosku, przekazują sobie wszelkie informacje, które mogą być istotne dla prawidłowego naliczenia podatków od dochodu i kapitału, w szczególności w przypadkach, gdzie wydaje się występować fikcyjny transfer zysków między przedsiębiorstwami w różnych Państwach Członkowskich lub ,   jeżeli takie transakcje   między przedsiębiorstwami w dwóch Państwach Członkowskich   dokonywane są   poprzez   pośrednika w   kraj u trzeci m w celu uzyskania korzyści podatkowej , lub jeżeli z jakiegokolwiek powodu wystąpiło lub może wystąpić uniknięcie bądź u chylenie się od zapłaty podatku.

      77/799/EWG motyw 7

    (9) W ażne jest, aby urzędnicy administracji podatkowej jednego Państwa Członkowskiego mogli przebywać na terytorium innego Państwa Członkowskiego, jeżeli obydwa zainteresowan e państwa uznają to za pożądane.

      77/799/EWG motyw 8

    (10) N ależy dołożyć starań dla zapewnienia, by informacje przekazywane w ramach takiej współpracy nie zostały ujawnione osobom nieupoważnionym tak, aby chronione były podstawowe pr awa obywateli i przedsiębiorstw. W  związku z tym konieczne jest, aby Państwa Członkowskie otrzymujące takie informacje nie wykorzystywały ich, bez upoważnienia ze strony dostarczającego je państwa, do celów innych niż podatkowe lub dla ułatwienia postępowania karnoskarbowego w stosunku do osób, które nie przestrzegają prawa podatkowego. Państwa Członkowskie, które otrzymały informacje, muszą im nadać taki sam stopień poufności, jaki mają one w państwie, które je dostarczyło, jeżeli to ostatnie państwo tego wymaga.

      2004/56/WE motyw 6

    (11) Bior ą c pod uwag ę wymogi prawne niekt ó rych Pa ń stw Cz ł onkowskich, aby podatnik był powiadamiany o decyzjach i aktach dotycz ą cych jego obowi ą zku podatkowego oraz z uwagi na wynikaj ą ce z tego trudno ś ci dla organów podatkowych , łą cznie z przypadkami, w kt ó rych podatnik przeni ó s ł si ę do innego Pa ń stwa Cz ł onkowskiego, organy podatkowe w takich przypadkach powinny mieć możliwość zwrócenia się o pomoc do w ł a ś ciwych organów Pa ń stwa Cz ł onkowskiego, do kt ó rego przeni ó s ł si ę ten podatnik.

      2004/56/WE motyw 7 (dostosowany)

    (12) Poniewa ż sytuacja podatkowa jednej lub kilku os ó b podlegaj ą cych obowi ą zkowi podatkowemu, zamieszkuj ą cych w r óż nych Pa ń stwach Cz ł onkowskich, jest cz ę sto   wspólnym   lub uzupe ł niaj ą cym si ę przedmiotem zainteresowa ń , powinno by ć mo ż liwe przeprowadzenie r ó wnoczesnej kontroli tych os ó b przez kilka Pa ń stw Cz ł onkowskich, na podstawie wzajemnego porozumienia i dobrowolnie, kiedy tylko takie kontrole wydaj ą si ę by ć bardziej skuteczne ni ż gdyby by ł y przeprowadzane tylko przez jedno Pa ń stwo Cz ł onkowskie.

      77/799/EWG motyw 9

    (13) Państwo Członkowskie wezwane do przeprowadzenia dochodzenia lub dostarczenia informacji powinno mieć prawo odmówienia, jeżeli przepisy prawne lub praktyka administracyjna tego państwa nie upoważniają jego administracji podatkowej do przeprowadzania takiego dochodzenia lub zbierania bądź wykorzystywania takich informacji dla celów własnych, lub gdy dostarczenie takich informacji byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym albo prowadziłoby do ujawnienia tajemnic handlowych, przemysłowych lub zawodowych bądź procesu produkcyjnego , lub gdy wnioskujące Państwo Członkowskie ze względów natury prawnej lub faktycznej nie byłoby w stanie dosta rczyć podobnych informacji.

      77/799/EWG motyw 10

    (14) W spółpraca między Państwami Członkowskimi i Komisją jest niezbędna dla stałego badania procedur współpracy oraz wymiany doświadczeń w  wymienionych dziedzinach, w szczególności w dziedzinie fikcyjnego transferowania zysku wewnątrz grup przedsiębiorstw oraz w celu ulepszenia tych procedur i przygotowania właściwych zasad wspólnotowych.

    (15) Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów pr zeniesienia do prawa krajowego i stosowania dyrektyw określonych w załączniku I część B ,

      77/799/EWG

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

    Artykuł 1

    Przepisy ogólne

     2004/106/WE art. 1 pkt 2

    1. Zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy, właściwe organy Państw Członkowskich udzielają sobie wszelkich informacji, które mogą im umożliwić dokonanie prawidłowego naliczenia podatków od dochodu i kapitału , oraz wszelkich informacji dotyczących ustanowienia podatków od składek ubezpieczeniowych określonych w art. 3 tiret szóste dyrektywy Rady [ 76/308/EWG ] [10] .

     77/799/EWG (dostosowany)

    2. Za podatki od dochodu i kapitału, bez względu na sposób ich pobierania, uważa się wszystkie podatki od całkowitego dochodu, całkowitego kapitału lub od elementów dochodu czy kapitału, łącznie z podatkami od przychodów z tytułu sprzedaży   mienia   ruchomego lub   nieruchomości   , podatk ami od wynagrodzeń płaconymi przez przedsiębiorstwa, jak również podatk am i od wzrostu wartości kapitału.

      Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276

    3. Podatki, o których mowa w ust. 2 , to obecnie w szczególności:

    w Belgii :

    Impôt des personnes physiques/Personenbelasting

    Impôt des sociétés/Vennootschapsbelasting

    Impôt des personnes morales/ Rechtspersonenbelasting

    Impôt des non-résidents/Belasting der niet-verblijfhouders

     2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit. a)

    w Bułgarii:

    данък върху доходите на физическите лица

    корпоративен данък

    данъци , удържани при източника

    алтернативни данъци на корпоративния данък

    окончателен годишен ( патентен ) данък

     Akt Przystąpienia z 200 3 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557

    w Republice Czeskiej:

    Daně z příjmů

    Daň z nemovitostí

    Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí

    Daň z přidané hodnoty

    Spotřební daně

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i załącznik I, str. 276

    w Danii :

    Indkomstskat til staten

    Selskabsskat

    Den kommunale indkomstskat

    Den amtskommunale indkomstskat

    Folkepensionsbidragene

    Sømandsskat

    Den særlige indkomstskat

    Kirkeskat

    Formueskat til staten

    Bidrag til dagpengefonden

    w Niemczech :

    Einkommensteuer

    Körperschaftsteuer

    Vermögensteuer

    Gewerbesteuer

    Grundsteuer

     Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557

    w Estonii:

    Tulumaks

    Sotsiaalmaks

    Maamaks

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276

    w Irlandii :

    Income tax

    Corporation tax

    Capital gains tax

    Wealth tax

    w Grecji :

    Φόρος εισοδήματοςφυσικών προσώπων

    Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων

    Φόρος ακινήτου περιουσίας

    w Hiszpani :

    Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas

    Impuesto sobre Sociedades

    Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Físicas

    we Francji :

    Impôt sur le revenu

    Impôt sur les sociétés

    Taxe professionnelle

    Taxe foncière sur les propriétés bâties

    Taxe foncière sur les propriétés non bâties

    we Włoszech :

    Imposta sul reddito delle persone fisiche

    Imposta sul reddito delle persone giuridiche

    Imposta locale sui redditi

      Akt Przystąpienia z 200 3 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557

    na Cyprze :

    Φόρος Εισοδήματος

    'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας

    Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών

    Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας

    na Ł otwie :

    i edz ī vot ā ju ien ā kuma nodoklis

    n ekustam ā ī pa š uma nodoklis

    u z ņē mumu ien ā kuma nodoklis

    na Litwie :

    Gyventoj ų pajam ų mokestis

    Pelno mokestis

    Į moni ų ir organizacij ų nekilnojamojo turto mokestis

    Ž em ė s mokestis

    Mokestis u ž valstybinius gamtos i š teklius

    Mokestis u ž aplinkos ter š im ą

    Naftos ir duj ų i š tekli ų mokestis

    Paveldimo turto mokestis

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276

    w Luksemburgu :

    Impôt sur le revenu des personnes phystques

    Impôt sur le revenu des collectivités

    Impôt commercial communal

    Impôt sur la fortune

    Impôt foncier

      Akt Przystąpienia z 200 3 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557

    na Węgrzech:

    Személyi jövedelemadó

    Társasági adó

    Osztalékadó

    Általános forgalmi adó

    Jövedéki adó

    Építményadó

    Telekadó

    na Malcie:

    Taxxa fuq l-income

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276

    w Królestwie Niderlandów :

    Inkomstenbelasting

    Vennootschapsbelasting

    Vermogensbelasting

    w Austrii :

    Einkommensteuer

    Körperschaftsteuer

    Grundsteuer

    Bodenwertabgabe

    Abgabe von land- und forstwirtschausen Betrieben

      Akt Przystąpienia z 200 3 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557

    w Polsce:

    Podatek dochodowy od osób prawnych

    Podatek dochodowy od osób fizycznych

    Podatek od czynności cywilnoprawnych

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276

    w Portugalii :

    Contribuição predial

    Imposto sobre a indústria agrícola

    Contribuição industrial

    Imposto de capitais

    Imposto profissional

    Imposto complementar

    Imposto de mais-valias

    Imposto sobre o rendimento do petróleo

    Os adicionais devidos sobre os impesos precedentes

     2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit. a)

    w Rumunii:

    impozitul pe venit

    impozitul pe profit

    impozitul pe veniturile obţinute din România de nerezidenţi

    impozitul pe veniturile microîntreprinderilor

    impozitul pe clădiri

    impozitul pe teren

      Akt Przystąpienia z 200 3 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557

    w Słowenii:

    Dohodnina

    Davki občanov

    Davek od dobička pravnih oseb

    Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic

    na Słowacji:

    d aň z príjmov fyzických osôb

    d aň z príjmov právnických osôb

    d aň z dedičstva

    d aň z darovania

    d aň z prevodu a prechodu nehnuteľností

    d aň z nehnuteľností

    d aň z pridanej hodnoty

    s potrebné dane

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276

    w Finlandii :

    Valtion tuloverot/de statliga inkomstskattena

    Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund

    Kunnallisvero/kommunalskatten

    Kirkollisvero/kyrkoskatten

    Kansaneläkevakuutusmaksu/folkpensionsförsäkringspremien

    Sairausvakuutusrnaksu/sjukförsäkringspremien

    Korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst

    Rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig

    Valtion varallisuusvero/den statliga förmögen-hetsskatten

    Kiinteistövero/fastighetsskatten

    w Szwecji :

    Den statliga inkomstskatten

    Sjömansskatten

    Kupongskatten

    Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta

    Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta anister m.fl.

    Den statliga fastighetsskatten

    Den kommunala inkomstskatten

    Förmögenhetsskatten

    w Wielkiej Brytanii :

    Income tax

    Corporation tax

    Capital gains tax

    Petroleum revenue tax

    Development land tax

     77/799/EWG

    4. Ustęp 1 ma również zastosowanie do wszystkich podatków o identycznym lub podobnym charakterze, które mogą być w późniejszym czasie nałożone dodatkowo w stosunku do podatków wymienionych w ust. 3 lub zamiast nich. Właściwe organy Państw Członkowskich powiadamia ją Komisję oraz siebie wzajemnie o terminie wprowadzenia takich podatków.

      Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278

    5. Wyrażenie «właściwe organy » oznacza:

    w Belgii :

    De Minister van financien lub upoważnionego przedstawiciela

    Le Ministre des finances lub upoważnionego przedstawiciela

     2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit. b )

    w Bu ł garii:

    Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите

     Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558

    w Republice Czeskiej:

    Ministr financí lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278

    w Danii :

    Skatteministeren lub upoważnionego przedstawiciela

    w Niemczech :

    Der Bundesminister der Finanzen lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558

    w Estonii:

    Rahandusminister lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278

    w Irlandii :

    The Revenue Commissioners lub upoważnionego przedstawiciela

    w Grecji :

    To Υπουργείο Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela

    w Hiszpanii :

    El Ministro de Economía y Hacienda lub upoważnionego przedstawiciela

    we Francji :

    Le ministre de l'économie lub upoważnionego przedstawiciela

    we Włoszech :

     2004/56/WE art. 1 pkt 1 lit. a)

    Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558

    na Cyprze:

    Υπουργός Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela

    na Łotwie:

    Finanšu ministrs lub upoważnionego przedstawiciela

    na Litwie:

    Finansų ministras lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278

    w Luksemburgu :

    Le ministre de finance lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558

    na Węgrzech:

    A pénzügyminiszter lub upoważnionego przedstawiciela

    na Malcie:

    Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278

    w Królestwie Niderlandów :

    De minister van financiën lub upoważnionego przedstawiciela

    w Austrii :

    Der Bundesminister für Finanzen lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558

    w Polsce:

    Ministra Finansów lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278

    w Portugalii :

    O Ministro das Finanças lub upoważnionego przedstawiciela

     2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit. b)

    w Rumunii:

    Ministerul Finanţelor Publice ou un représentant autorisé

     Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558

    w Słowenii:

    Minister za financií lub upoważnionego przedstawiciela

    na Słowacji:

    Minister financií lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278

    w Finlandii :

    Valtiovarainministeriö lub upoważnionego przedstawiciela

    Finansministeriet lub upoważnionego przedstawiciela

    w Szwecji :

     2004/56/WE art. 1 pkt 1 lit. b)

    Chefen för Finansdepartementet lub upoważnionego przedstawiciela

     Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 278

    w Wielkiej Brytanii :

     2003/93/WE art. 1 pkt 2 lit. a)

    The Commissioners of Customs and Excise lub upoważnionego przedstawiciela, w zakresie wymaganych informacji dotyczących podatków od składek ubezpieczeniowych oraz podatku akcyzowego ,

    The Commissioners of Inland Revenue lub upoważnionego przedstawiciela, w zakresie wszystkich innych informacji .

     77/799/EWG (dostosowany)

    Artykuł 2

    Wymiana informacji na wniosek

    1. Właściw y organ Państwa Członkowskiego może w konkretnej sprawie zwrócić się z wnioskiem do właściwego organu innego Państwa Członkowskiego o przekazanie określonych informacji wskazanych w  art. 1 ust. 1. Właściw y organ państwa, do które go wniosek jest skierowany, nie ma obowiązku uwzględnienia takiego wniosku, jeżeli wydaje się, że właściw y organ państwa wnioskującego nie wyczerpał własnych zwykłych źródeł informacji, których mógłby użyć, odpowiednio do okoliczności, w celu uzyskania wymaganych informacji, bez   narażania celów   postępowania.

    2. W celu udzielenia informacji, o których mowa w ust. 1, właściw y organ Państwa Członkowskiego, do które go wniosek jest skierowany, przeprowadza w danej sprawie niezbędne dochodzenie.

     2004/56/WE art. 1 pkt 2

    W celu uzyskania poszukiwanej informacji organ współpracujący lub organ administracyjny , które mu powierzono sprawę, postępuje jak gdyby działał we własnym imieniu lub na wniosek inne go organu swojego Państw a Członkowski ego .

     77/799/EWG (dostosowany)

    Artykuł 3

    Regularna wymiana informacji

    Właściwe organy Państw Członkowskich, bez uprzedniego wniosku, regularnie wymieniają informacje określone w art. 1 ust. 1 , dla rodzajów spraw, które ustalą w ramach procedury konsultacyjnej wskazanej w art. 11 .

    Artykuł 4

    Wymiana informacji z urzędu

    1. Właściw y organ każdego Państwa Członkowskiego przekazuje posiadane przez siebie informacje, o których mowa w art. 1 ust. 1, bez uprzedniego wniosku , właściw emu organowi każdego innego zainteresowanego Państwa Członkowskiego w następujących przypadkach:

    a) jeżeli właściw y organ j ednego Państwa Członkowskiego ma podstawy przypuszczać, że może dojść do zmniejszenia podatku w drugim Państwie Członkowskim;

    b) jeżeli podatnik uzyskuje obniżkę lub zwolnienie z podatku w jednym Państwie Członkowskim, co może być powodem do podwyższenia podatku lub powstania obowiązku podatkowego w innym Państwie Członkowskim;

    c) w kontaktach gospodarczych między podatnikiem jednego Państwa Członkowskiego a podatnikiem innego Państwa Członkowskiego, które będą prowadzone w jednym lub więcej niż jednym kraju w taki sposób, że może to doprowadzić do   uszczuplenia należności podatkowych   w jednym lub w obydwu Państwach Członkowskich;

    d) jeżeli właściw y organ Państwa Członkowskiego ma podstawy przypuszczać, że możliw e jest   uszczuplenie należności podatkowych   przez fikcyjny transfer zysków wewnątrz grupy przedsiębiorstw;

    e) jeżeli w jednym Państwie Członkowskim, w związku z informacjami, które zostały przekazane przez właściw y organ innego Państwa Członkowskiego, został ustalony stan faktyczny, który może być przydatny do naliczenia podatku w tym innym Państwie Członkowskim.

    2. Właściwe organy Państw Członkowskich mogą, w ramach procedury konsultacyjnej określonej w art.  11 , rozszerzyć wymianę informacji określonych w ust. 1   niniejszego artykułu   , o inne przypadki niż te, które zostały tam wymienione.

    3. Właściwe organy Państw Członkowskich mogą przekazywać sobie wzajemnie we wszystkich innych sprawach, bez uprzedniego wniosku, informacje określone w art. 1 ust. 1, o których powzięły wiadomość.

    Artykuł 5

    Termin przekazania

    Właściw y organ Państwa Członkowskiego udzielającego informacji wskazanych w artykułach   1-4   , przekazując te informacje stara się, by następowało to możliwie szybko. Jeżeli w przekazywaniu informacji pojawią się przeszkody lub dojdzie do odmowy ich udzielenia, to natychmiast zosta je o tym powiadomion y organ wnioskując y , wraz z podaniem   rodzaju   przeszkód lub powodów odmowy.

    Artykuł 6

    Współpraca pracowników administracji podatkowej zainteresowanego państwa

    W celu stosowania przepisów   artykułów 1-4   właściw y organ Państwa Członkowskiego udzielając y informacji oraz właściw y organ zainteresowanego Państwa Członkowskiego, dla którego informacja jest przeznaczona, mogą uzgodnić w ramach procedury konsultacyjnej określonej w art.  11 , że będzie dozwolona w Państwie Członkowskim udzielającym informacji obecność pracowników administracji podatkowej zainteresowanego Państwa Członkowskiego. Szczegóły stosowania tego przepisu zostaną określone w ramach procedury konsultacyjnej.

    Artykuł 7

      Przepisy dotyczące   poufności

     2004/56/WE art. 1 pkt 3 (dostosowany)

    1. Wszystkie informacje, które Państwo Członkowskie otrzymuje na mocy niniejszej dyrektywy, muszą być w tym państwie zachowane w tajemnicy w taki sam sposób, jak informacje otrzymane na mocy ustawodawstwa krajowego. W każdym przypadku informacje te:

    a)   są   udostępniane tylko tym osobom, które zajmują się bezpośrednio naliczaniem podatku lub kontrolą administracyjną naliczania podatku ;

    b) mogą być podane do wiadomości tylko w związku z postępowaniem sądowym, karnym lub postępowaniem w związku z wymierzeniem sankcji administracyjnych, jeżeli te postępowania pozostają w związku z naliczeniem podatków lub kontrolą naliczania podatków, i tylko takim osobom, które są bezpośrednio zaangażowane w to postępowanie; jednakże informacje te mogą być ujawnione podczas publicznych rozpraw sądowych lub w orzeczeniach sądowych, jeżeli właściw y organ Państwa Członkowskiego udzielając y tych informacji nie wnosi zastrzeże ń w czasie, gdy po raz pierwszy udziela tych informacji ;

    c) w żadnym wypadku informacje te nie mogą być wykorzystywane w celach innych niż podatkowe lub w związku z postępowaniem sądowym, karnym lub postępowaniem w związku z wymierzeniem sankcji administracyjnych, które to postępowania pozostają w ścisłym związku z naliczeniem podatków lub kontrolą ich naliczania.

    Dodatkowo Państwa Członkowskie mogą przewidzieć, że informacje określone w akapicie pierwszym mogą być wykorzystane do wymierzenia innych opłat, ceł i podatków objętych art. 2 dyrektywy [ 76/308/EWG ] .

     77/799/EWG (dostosowany)

    2. Ustęp 1 nie zobowiązuje Państwa Członkowskiego, którego ustawodawstwo lub praktyka administracyjna ustanawiają, dla potrzeb krajowych, ściślejsze ograniczenia, niż te zawarte w przepisach tego ustępu, do udzielania informacji, jeżeli zainteresowane państwo nie zobowiąże się do przestrzegania tych ściślejszych ograniczeń.

    3.   W drodze odstępstwa od przepisów ust. 1,   w łaściwe organy Państwa Członkowskiego udzielające informacji mogą zezwolić, aby informacje te zostały wykorzystane do innych celów w państwie wnioskującym, jeżeli te informacje, zgodnie z przepisami prawnymi państwa udzielającego informacji, mogłyby być tam wykorzystane w podobnych okolicznościach i do podobnych celów.

    4. W p rzypadku , gdy właściw y organ Państwa Członkowskiego uważa, że informacje, które otrzymał od właściwego organu drugiego Państwa Członkowskiego, mogą być użyteczne dla właściwego organu trzeciego Państwa Członkowskiego, może on mu je przekazać za zgodą właściwego organu udzielające go informacji.

    Artykuł 8

    Ograniczenia wymiany informacji

     2004/56/WE art. 1 pkt 4 lit. a ) (dostosowany)

    1. Niniejsza dyrektywa nie zobowiązuje Państw a Członkowskie go , od którego żąda się informacji, do przeprowadzania dochodzeń lub udzielania informacji, jeżeli przeprowadzenie takiego dochodzenia lub zbieranie takich informacji przez właściw y organ tego Państwa byłoby sprzeczne z jego   ustawodawstwem   lub praktykami administracyjnymi.

     77/799/EWG

    2. Można odmówić udzielenia informacji, jeżeli prowadziłoby to do ujawnienia tajemnicy handlowej, przemysłowej lub zawodowej albo procesu produkcyjnego, bądź, jeżeli rozpowszechnianie tej informacji naruszyłoby porządek publiczny.

     2004/56/WE art. 1 pkt 4 lit. b)

    3. Właściw y organ P aństwa Członkowskiego może odmówić przekazania informacji, jeżeli żądające Państwo Członkowskie nie jest w stanie z przyczyn faktycznych lub prawnych dostarczyć informacji tego samego rodzaju.

     2004/56/WE art. 1 pkt 5 (dostosowany)

    Artykuł 9

      Powiadamianie  

    1. Na wniosek właściw ego organu Państwa Członkowskiego, właściw y organ i nnego Państwa Członkowskiego, zgodnie z zasadami dotyczącymi notyfikacji podo bnych aktów w wezwanym Państwie Członkowskim, powiadamia adresata o wszystkich aktach i decyzjach wydanych przez organ y administracyjn e wnioskującego Państwa Członkowskiego ,  które dotyczą zastosowania na jego terytorium ustawodawstwa podatkowego objętego niniejszą dyrektywą.

    2. Wnioski o   powiadomienie   wskazują przedmiot aktu l ub decyzji, które mają być przekazane , nazwisko i adres odbiorcy oraz wszelkie inne informacje, które mogą ułatwić jego identyfikację.

    3. Wezwan y organ informuje niezwłocznie organ wnioskujący , co zostało postanowione w sprawie wniosku o   powiadomienie   , i w szczególności przekazuje datę powiadomienia adresata o decyzji .

    Artykuł 10

    Równoczesne kontrole

    1. W przypadku , gdy sytuacja podatkowa jednej lub kilku osób podlegających obowiązkowi podatkowemu jest   wspólnym   lub uzupełniającym się przedmiotem zainteresowań dwóch lub kilku Państw Członkowskich, to te Państwa mogą porozumieć się co do przeprowadzenia równoczesnych kontroli na swoich terytoriach, aby wymienić w ten sposób uzyskane informacje, kiedy tylko kontrole takie wydają się być bardziej skuteczne niż gdyby były przeprowadzane tylko przez jedno Państwo Członkowskie.

    2. Właściw y organ w  każdym Państwie Członkowskim określa niezależnie osoby podlegające obowiązkowi podatkowemu, wobec których zamierza wnieść o równoczesną kontrolę. Powiadamia on właściwe organy w innych zainteresowanych Państwach Członkowskich o tych przypadkach, które, w jej ocenie, powinny być przedmiotem równoczesnej kontroli. Podaje powody s wojego wyboru, o ile to możliwe dostarczając informacje uzasadniające taką decyzję . Określa również termin , w  którym k ontrole takie powinny zostać przeprowadzone.

    3. Właściwy organ każdego zainteresowanego Państwa Członkowskiego podejmuje następnie decyzję, czy chce wziąć udział w równoczesnej kontroli. Właściwy organ, któremu zaproponowano taką kontrolę, przekazuje swoją zgodę lub uzasadnioną odmowę odpowiedniemu organowi .

    4. Każd y właściw y organ władza zainteresowanych Państw Członkowskich wyznacza przedstawiciela odpowiedzialnego za nadzorowanie i koordynację tej kontroli.

     77/799/EWG art. 9 (dostosowany)

    Artykuł 11

      Konsultacje  

    1. Dla celów wykonania niniejszej dyrektywy prowadzane są konsultacje, jeśli to konieczne w ramach k omitetu, pomiędzy:

    a) właściwymi organami zainteresowanych Państw Członkowskich, na żądanie jedne go z nich, jeżeli chodzi o zagadnienia dwustronne ;

    b) właściwymi organami wszystkich Państw Członkowskich oraz Komisji, na żądanie je dne go z nich lub Komisji, jeżeli chodzi nie tylko o zagadnienia dwustronne.

    2. Właściwe organy Państw Członkowskich mogą się kont aktować bezpośrednio ze sobą. W  drodze wzajemnego porozumienia mogą one zezwolić, aby wyznaczone organy w określonych indywidualnych sprawach lub w grupach spraw kontaktowały się bezpośrednio .

    3. Jeżeli właściwe organy porozumiały się co do dwustronnych zagadnień objętych niniejszą dyrektywą, w zakresie innym niż sprawy indywidualne, to powiadamiają o tym Komisję tak szybko, jak to możliwe. Komisja zaś powiadamia właściwe organy pozostałych Państw Członkowskich.

      77/799/EWG art. 10

    Artykuł 12

    Wymiana doświadczeń

    Państwa Członkowskie stale kontrolują, wspólnie z Komisją, procedurę współpracy przewidzianą w niniejszej dyrektywie i wymieniają doświadczenia, zwłaszcza w dziedzinie cen transferowych w grupach przedsiębiorstw, w celu poprawy takiej współpracy oraz, w razie potrzeby, opracowania przepisów dla tych dziedzin.

      77/799/EWG art. 11 (dostosowany)

    Artykuł 13

    Stosowanie przepisów dotyczących pomocy   o szerszym zakresie  

      Niniejsza dyrektywa nie narusza zobowiązań do wymian y informacji   w szerszym zakresie   , które mo g ą wynikać z innych aktów prawnych.

      77/799/EWG art. 12 (dostosowany)

    Artykuł 14

      Powiadamianie o przepisach krajowych  

    Państwa Członkowskie przeka zuj ą Komisji teksty zasadniczych przep isów prawa krajowego przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

    Artykuł 15

    Uchylenie

    Dyrektywa 77 / 799 / EWG , zmieniona aktami wymienionymi w załączniku I część A , traci moc , bez naruszenia zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów pr zeniesienia do prawa krajowego i stosowania dyrektyw określonych w załączniku I część B .

    Bez uszczerbku dla przepisów akapitu trzeciego, o desłania do uchylonej dyrektywy należy odczytywać jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku   II.

      2003/93/WE art. 2 i 2004/106/WE art. 3 ust. 1 (dostosowany)

    Odesłania do   uchylonej   dyrektywy :

    a) w zakresie podatku od wartości dodanej (VAT ) należy odczytywać jako odesłania do rozporządzenia Rady (WE) nr 1798/ 2003   [11]   ;

    b) w zakresie podatków akcyzowych należy odczytywać jako odesłania do rozporządzenia Rady (WE) nr 2073/2004   [12]   .

     

    Artykuł 16

    Wejście w życie

    Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowani u w  Dzienniku  Urzędowym Unii Europejskiej .

      77/799/EWG art. 13

    Artykuł 17

    Adresaci

    Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich .

    Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.

    W imieniu Rady

    Przewodniczący

    […]

    ZAŁĄCZNIK I

    Część A

    Uchylona dyrektywa i wykaz jej kolejn ych zmian ( o których mowa w art. 15 )

    Dyrektywa Rady 77 / 799 / EWG ( Dz.U. L 336 z 27.12.1977, str. 15 )||

    Akt Przystąpienia z 1979 r., załącznik I część VI pkt 2 ( Dz.U. L 291 z 19.11.1979, s. 95)||

    Dyrektywa 79/1070/EWG (Dz.U. L 331 z 27.12.1979, str. 8)||

    Akt Przystąpienia z 1985 r., załącznik I część V pkt 5 (Dz.U. L 302 z 15.11.1985, s. 167)||

    Dyrektywa 92/12/EWG (Dz.U. L 76 z 23.3.1992, str. 1)|wyłącznie art. 30|

    Akt Przystąpienia z 1994 r., załącznik I część XIII pkt B.1 (Dz.U. C 241 z 29.8.1994, s. 276)||

    Akt Przystąpienia z 2003 r., załącznik II sekcja 9 pkt 4 (Dz.U. L 236 z 23.9.2003, s. 555)||

    Dyrektywa 2003/93/WE (Dz.U. L 264 z 15.10.2003, str. 23)||

    Dyrektywa 2004/56/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 70)||

    Dyrektywa 2004/10 6/WE, (Dz.U. L 359 z 4.12.2004, str. 30)|wyłącznie art. 1 i art. 3 akapit pierwszy|

    Dyrektywa 2006/98/W E ( Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 129)|wyłącznie art. 1 w zakresie, w jakim dotyczy odesłania do dyrektywy   77/799/EWG i załącznik pkt   3|

    Część B

    List a terminów przeniesienia do prawa krajowego i stosowania ( określonych w art. 15 )

    Dyrektywa|Termin przeniesienia|Data stosowania|

    77 /799/EWG|1 styczeń 1979 r.|-|

    79/1070/EWG|1 styczeń 1981 r.|-|

    92/12/EWG|1 styczeń 1993 r.|-|

    2003/93/WE|31 grudzień 2003 r.|-|

    2004/56/WE|1 styczeń 2005 r.|-|

    2004/106/WE|30 czerwiec 2005 r.|1 lipiec 2005 r.|

    2006/98/WE|1 styczeń 2007 r.|-|

    _____________

    ZAŁĄCZNIK II

    Tabela korelacji

    Dyrektywa 77 / 799 / EWG|Niniejsza dyrektywa|

    Artykuł y1-6|Artykuł y 1-6|

    Artykuł 7 ustęp 1 akapit pierwszy tiret pierwsze|Artykuł 7 ustęp 1 akapit pierwszy litera a)|

    Artykuł 7 ustęp 1 akapit pierwszy tiret drugie|Artykuł 7 ustęp 1 akapit pierwszy litera b)|

    Artykuł 7 ustęp 1 akapit pierwszy tiret trzecie|Artykuł 7 ustęp 1 akapit pierwszy litera c)|

    Artykuł 7 ustęp 1 akapit drugi|Artykuł 7 ustęp 1 akapit drugi|

    Artykuł 7 ustępy 2, 3 i 4|Artykuł 7 ustępy 2, 3 i 4|

    Artykuł 8|Artykuł 8|

    Artykuł 8 a|Artykuł 9|

    Artykuł 8 b|Artykuł 10|

    Artykuł 9 ustęp 1 tiret pierwsze|Artykuł 11 ustęp 1 litera a)|

    Artykuł 9 ustęp 1 tiret drugie|Artykuł 11 ustęp 1 litera b)|

    Artykuł 9 ustępy 2 i 3|Artykuł 11 ustępy 2 i 3|

    Artykuł y 10 i 11|Artykuł y 12 i 13|

    Artykuł 12 ustęp 1|-|

    Artykuł 12 ustęp 2|Artykuł 14|

    -|Artykuł 15|

    -|Artykuł 16|

    Artykuł 13|Artykuł 17|

    -|Załącznik I|

    -|Załącznik II|

    _____________

    [1] COM(87) 868 PV.

    [2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.

    [3] Przygotowana zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Ujednolicenie prawa wspólnotowego, COM(2001) 645 wersja ostateczna.

    [4] Zob. załącznik I część A do niniejszego wniosku.

    [5] Dz.U. C […] z […] , str. […] .

    [6] Dz.U. C […] z […] , str. […] .

    [7] Dz.U. L 366 z 27.12.1977, str . 15. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/98/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 129).

    [8] Zob. załącznik I część A .

    [9] Dz.U. C 35 z 14.2.1975, str. 1.

    [10] Dz.U. L 73 z 19.3.1976, str. 18.

    [11] Dz.U. L 264 z 15.10.2003, str. 1 .

    [12] Dz.U. L 359 z 4.12.2004, str. 1 .

    Top