Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D2751

Decyzja Rady (UE) 2024/2751 z dnia 14 października 2024 r. w sprawie zawarcia Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony

ST/14762/2011/INIT

Dz.U. L, 2024/2751, 31.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2751/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2751/oj

Related international agreement
European flag

Dziennik Urzędowy
Unii Europejskiej

PL

Seria L


2024/2751

31.10.2024

DECYZJA RADY (UE) 2024/2751

z dnia 14 października 2024 r.

w sprawie zawarcia Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2 i art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 6 lit. a),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 19 stycznia 2009 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, negocjacji dotyczących wielostronnej umowy o handlu z państwami członkowskimi Wspólnoty Andyjskiej, które chciały zawrzeć umowę ambitną, kompleksową i zrównoważoną.

(2)

Negocjacje te zakończono, a Umowa o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (zwana dalej „Umową”) została parafowana w dniu 23 marca 2011 r.

(3)

Zgodnie z decyzją Rady 2012/735/UE (2) Umowa została podpisana w imieniu Unii w dniu 26 czerwca 2012 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia, i była stosowana tymczasowo.

(4)

Umowę należy zatwierdzić.

(5)

Umowa nie narusza praw inwestorów z państw członkowskich do korzystania z lepszego traktowania przewidzianego w innych umowach związanych z inwestycjami, których dane państwo członkowskie i państwa andyjskie sygnatariusze są stronami.

(6)

Zgodnie z art. 218 ust. 7 Traktatu Rada powinna upoważnić Komisję do zatwierdzenia zmian Umowy dotyczących oznaczeńgeograficznych, które mają być przyjęte przez Komitet ds. Handlu, zgodnie z wnioskiem Podkomitetu ds. Własności Intelektualnej, na podstawie art. 209 ust. 2 Umowy.

(7)

Należy ustanowić właściwe procedury dotyczące ochrony tych oznaczeń geograficznych, które są objęte ochroną zgodnie z Umową.

(8)

Umowy nie należy interpretować jako przyznającej prawa lub nakładającej obowiązki, na które można bezpośrednio powoływać się w sądach i trybunałach Unii lub państw członkowskich,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Umowę o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (3).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady wyznacza osobę lub osoby uprawnione do dokonania w imieniu Unii powiadomienia, o którym mowa w art. 330 ust. 1 Umowy, w celu wyrażenia zgody Unii na to, aby Umowa stała się dla niej wiążąca.

Artykuł 3

Do celów art. 209 ust. 2 Umowy, Komisja w imieniu Unii zatwierdza zmiany wprowadzane do Umowy, dotyczące oznaczeń geograficznych, które mają być przyjęte przez Komitet ds. Handlu, zgodnie z wnioskiem Podkomitetu ds. Własności Intelektualnej Oznaczeń Geograficznych. W przypadku gdy zainteresowane strony nie mogą osiągnąć porozumienia w związku z zastrzeżeniami dotyczącymi oznaczeń geograficznych, Komisja przyjmuje stanowisko zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (4).

Artykuł 4

1.   Nazwa chroniona na mocy dodatku 1 załącznika XIII (Wykazy oznaczeń geograficznych) do Umowy może być wykorzystywana przez dowolny podmiot wprowadzający do obrotu produkty rolne, środki spożywcze, wina, wina aromatyzowane lub napoje spirytusowe, które zgodne są z odpowiadającymi im specyfikacjami.

2.   Państwa członkowskie i instytucje Unii zapewniają przestrzeganie ochrony przewidzianej w art. 210 Umowy również na wniosek zainteresowanej strony.

Artykuł 5

Umowy nie można interpretować jako przyznającej prawa lub nakładającej obowiązki, na które można bezpośrednio powoływać się w sądach i trybunałach Unii lub państw członkowskich.

Artykuł 6

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 14 października 2024 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Zgoda z dnia 11 grudnia 2012 r. (dotychczas nieopublikowana w Dz.U.).

(2)   Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 1.

(3)  Umowa została opublikowana w Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 3, wraz z decyzją o jej podpisaniu.

(4)   Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2751/oj

ISSN 1977-0766 (electronic edition)


Top