This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D2751
Council Decision (EU) 2024/2751 of 14 October 2024 on the conclusion of the Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part
Decyzja Rady (UE) 2024/2751 z dnia 14 października 2024 r. w sprawie zawarcia Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony
Decyzja Rady (UE) 2024/2751 z dnia 14 października 2024 r. w sprawie zawarcia Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony
ST/14762/2011/INIT
Dz.U. L, 2024/2751, 31.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2751/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2751/oj
![]() |
Dziennik Urzędowy |
PL Seria L |
2024/2751 |
31.10.2024 |
DECYZJA RADY (UE) 2024/2751
z dnia 14 października 2024 r.
w sprawie zawarcia Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2 i art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 6 lit. a),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 19 stycznia 2009 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, negocjacji dotyczących wielostronnej umowy o handlu z państwami członkowskimi Wspólnoty Andyjskiej, które chciały zawrzeć umowę ambitną, kompleksową i zrównoważoną. |
(2) |
Negocjacje te zakończono, a Umowa o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (zwana dalej „Umową”) została parafowana w dniu 23 marca 2011 r. |
(3) |
Zgodnie z decyzją Rady 2012/735/UE (2) Umowa została podpisana w imieniu Unii w dniu 26 czerwca 2012 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia, i była stosowana tymczasowo. |
(4) |
Umowę należy zatwierdzić. |
(5) |
Umowa nie narusza praw inwestorów z państw członkowskich do korzystania z lepszego traktowania przewidzianego w innych umowach związanych z inwestycjami, których dane państwo członkowskie i państwa andyjskie sygnatariusze są stronami. |
(6) |
Zgodnie z art. 218 ust. 7 Traktatu Rada powinna upoważnić Komisję do zatwierdzenia zmian Umowy dotyczących oznaczeńgeograficznych, które mają być przyjęte przez Komitet ds. Handlu, zgodnie z wnioskiem Podkomitetu ds. Własności Intelektualnej, na podstawie art. 209 ust. 2 Umowy. |
(7) |
Należy ustanowić właściwe procedury dotyczące ochrony tych oznaczeń geograficznych, które są objęte ochroną zgodnie z Umową. |
(8) |
Umowy nie należy interpretować jako przyznającej prawa lub nakładającej obowiązki, na które można bezpośrednio powoływać się w sądach i trybunałach Unii lub państw członkowskich, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Umowę o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (3).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady wyznacza osobę lub osoby uprawnione do dokonania w imieniu Unii powiadomienia, o którym mowa w art. 330 ust. 1 Umowy, w celu wyrażenia zgody Unii na to, aby Umowa stała się dla niej wiążąca.
Artykuł 3
Do celów art. 209 ust. 2 Umowy, Komisja w imieniu Unii zatwierdza zmiany wprowadzane do Umowy, dotyczące oznaczeń geograficznych, które mają być przyjęte przez Komitet ds. Handlu, zgodnie z wnioskiem Podkomitetu ds. Własności Intelektualnej Oznaczeń Geograficznych. W przypadku gdy zainteresowane strony nie mogą osiągnąć porozumienia w związku z zastrzeżeniami dotyczącymi oznaczeń geograficznych, Komisja przyjmuje stanowisko zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (4).
Artykuł 4
1. Nazwa chroniona na mocy dodatku 1 załącznika XIII (Wykazy oznaczeń geograficznych) do Umowy może być wykorzystywana przez dowolny podmiot wprowadzający do obrotu produkty rolne, środki spożywcze, wina, wina aromatyzowane lub napoje spirytusowe, które zgodne są z odpowiadającymi im specyfikacjami.
2. Państwa członkowskie i instytucje Unii zapewniają przestrzeganie ochrony przewidzianej w art. 210 Umowy również na wniosek zainteresowanej strony.
Artykuł 5
Umowy nie można interpretować jako przyznającej prawa lub nakładającej obowiązki, na które można bezpośrednio powoływać się w sądach i trybunałach Unii lub państw członkowskich.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 14 października 2024 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Zgoda z dnia 11 grudnia 2012 r. (dotychczas nieopublikowana w Dz.U.).
(2) Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 1.
(3) Umowa została opublikowana w Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 3, wraz z decyzją o jej podpisaniu.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2751/oj
ISSN 1977-0766 (electronic edition)