This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0086
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/86 of 20 October 2016 establishing a discard plan for certain demersal fisheries in the Mediterranean Sea
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/86 z dnia 20 października 2016 r. ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów małych gatunków dennych w Morzu Śródziemnym
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/86 z dnia 20 października 2016 r. ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów małych gatunków dennych w Morzu Śródziemnym
C/2016/6606
Dz.U. L 14 z 18.1.2017, p. 4–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2020
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32013R1380 | artykuł 15 ustęp 1 | 01/01/2017 | ||
Derogation | 32013R1380 | artykuł 15 ustęp 4 punkt (b) | 01/01/2017 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32018R0153 | Zastąpienie | załącznik TABL 1 | 01/01/2018 | |
Modified by | 32018R0153 | Zastąpienie | artykuł 2 punkt (c) | 01/01/2018 | |
Modified by | 32018R0153 | Zastąpienie | artykuł 3 ustęp 1 | 01/01/2018 | |
Modified by | 32018R0153 | Zastąpienie | artykuł 3 ustęp 2 | 01/01/2018 | |
Modified by | 32018R0153 | Zastąpienie | artykuł 4 punkt (a) punkt (ii) | 01/01/2018 | |
Modified by | 32018R0153 | Zastąpienie | artykuł 3 ustęp 3 | 01/01/2018 | |
Modified by | 32018R0153 | Zastąpienie | artykuł 4 punkt (a) punkt (i) | 01/01/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | artykuł 4 punkt (b) punkt (iii) | 07/04/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | artykuł 4 punkt (b) punkt (i) | 07/04/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | artykuł 4 punkt (b) punkt (ii) | 07/04/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | artykuł 4 punkt (c) punkt (i) | 07/04/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | załącznik punkt 3 TABL Tekst | 07/04/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | artykuł 4 punkt (c) punkt (ii) | 07/04/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | artykuł 5 ustęp 2 | 07/04/2018 | |
Modified by | 32018R0542 | Zastąpienie (EL) | załącznik punkt 2 TABL Tekst | 07/04/2018 | |
Validity extended by | 32018R2036 | 01/01/2019 | 31/12/2021 | ||
Modified by | 32018R2036 | Zastąpienie | artykuł 6 ustęp 2 | 01/01/2019 | |
Modified by | 32018R2036 | Zastąpienie | załącznik | 01/01/2019 | |
Modified by | 32018R2036 | Zastąpienie | artykuł 3 | 01/01/2019 | |
Modified by | 32018R2036 | Zastąpienie | artykuł 4 | 01/01/2019 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (c) PT (v) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (a) PT (vi) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (b) PT (vi) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (a) PT (iv) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (a) PT (iii) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 3 ustęp 1 litera (i) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 2 litera (e) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (c) PT (vi) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (c) PT (iv) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (b) PT (viii) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (b) PT (v) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (a) PT (v) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 3 ustęp 1 litera (g) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (c) PT (vii) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 3 ustęp 1 litera (h) | 01/01/2020 | |
Modified by | 32020R0004 | Zastąpienie | artykuł 4 ustęp 1 litera (b) PT (vii) | 01/01/2020 |
18.1.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 14/4 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2017/86
z dnia 20 października 2016 r.
ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów małych gatunków dennych w Morzu Śródziemnym
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 15 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 ma na celu stopniowe wyeliminowanie odrzutów we wszystkich rodzajach połowów w Unii poprzez wprowadzenie obowiązku wyładunku. |
(2) |
Artykuł 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 upoważnia Komisję do przyjęcia planów w zakresie odrzutów w drodze aktów delegowanych na okres nie dłuższy niż trzy lata na podstawie wspólnych zaleceń opracowanych przez państwa członkowskie w porozumieniu z odpowiednimi komitetami doradczymi. |
(3) |
Grecja, Hiszpania, Francja, Chorwacja, Włochy, Cypr, Malta i Słowenia mają bezpośredni interes w zarządzaniu rybołówstwem na Morzu Śródziemnym. W dniach 4 i 7 lipca 2016 r. te państwa członkowskie przedstawiły Komisji trzy wspólne rekomendacje dotyczące planów w zakresie odrzutów dla połowów gatunków dennych odpowiednio w Morzu Adriatyckim, południowo-wschodnim Morzu Śródziemnym i zachodnim Morzu Śródziemnym (2) po zasięgnięciu opinii Komitetu Doradczego ds. Morza Śródziemnego. Uzyskano opinie naukowe od odpowiednich organów naukowych. Zgodnie z art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 tylko te środki w ramach wspólnych rekomendacji, które są zgodne z art. 15 ust. 6 tego rozporządzenia, należy włączyć do niniejszego rozporządzenia. |
(4) |
W odniesieniu do Morza Śródziemnego w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 ustanowiono obowiązek wyładunku wszystkich połowów gatunków, które są objęte limitami połowowymi, a także połowów gatunków podlegających wymogowi ustanowienia minimalnej wielkości określonej w załączniku III do rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 (3). Zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 obowiązek wyładunku powinien mieć zastosowanie do gatunków określających połowy najpóźniej od dnia 1 stycznia 2017 r. |
(5) |
We wspólnej rekomendacji zaproponowano zastosowanie wyłączenia z obowiązku wyładunku w odniesieniu do soli (Solea solea) w Morzu Adriatyckim i przegrzebków (Pecten jacobeus), rospok (Venerupis spp.) i małży wenus (Venus spp.) w zachodniej części Morza Śródziemnego z uwagi na możliwość wystąpienia wysokich wskaźników przeżycia, przy uwzględnieniu cech narzędzia połowowego, praktyk połowowych i danego ekosystemu. |
(6) |
Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) stwierdził w swojej ocenie (4), że konieczne są dodatkowe badania w celu potwierdzenia istniejących ustaleń dotyczących wysokiej przeżywalności soli, przegrzebków, rospok i małży wenus. Ze względu na brak rozstrzygających dowodów na przeżywalność tych gatunków, Komisja uważa, że wyłączenie z uwagi na przeżywalność dozwolone na podstawie art. 15 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 należy włączyć do niniejszego rozporządzenia na okres tylko jednego roku. Zainteresowane państwa członkowskie powinny przedłożyć Komisji odpowiednie dane, aby umożliwić STECF pełną ocenę uzasadnień wyłączenia, a Komisji – dokonanie przeglądu stosownych wyłączeń. |
(7) |
W oparciu o dowody naukowe przedstawione we wspólnej rekomendacji, przegląd dokonany przez STECF oraz uwzględniając cechy charakterystyczne narzędzi, znaczną liczbę gatunków wchodzących w skład w każdej operacji połowowej, praktyki połowowe i specyfikę Morza Śródziemnego (np. przewagę tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego), Komisja uważa, że w celu uniknięcia nieproporcjonalnych kosztów postępowania z niezamierzonymi połowami i zgodnie z art. 15 ust. 5 lit. c) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 należy ustanowić wyłączenie de minimis zgodnie z wielkościami procentowymi zaproponowanymi we wspólnych rekomendacjach oraz w ramach limitów określonych w art. 15 ust. 5 lit. c) tego rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. |
(8) |
W celu zapewnienia właściwej kontroli należy ustanowić określone wymogi dla państw członkowskich dotyczące sporządzania wykazów statków objętych niniejszym rozporządzeniem. |
(9) |
Niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu, ponieważ środki w nim przewidziane wywierają bezpośredni wpływ na planowanie okresu połowowego dla statków Unii i powiązaną z nim działalność gospodarczą. Zgodnie ze wspólnymi rekomendacjami i biorąc pod uwagę ramy czasowe określone w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2017 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Realizacja obowiązku wyładunku
Obowiązek wyładunku przewidziany w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stosuje się na Morzu Śródziemnym do połowów określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Ten obowiązek wyładunku ma zastosowanie do gatunków, o których mowa w tym załączniku, jeżeli są one złowione w trakcie działalności połowowej na wodach unijnych lub przez unijne statki rybackie poza wodami Unii w wodach nieznajdujących się pod zwierzchnictwem lub jurysdykcją państw trzecich.
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a) |
„Morze Śródziemne” oznacza wody morskie Morza Śródziemnego na wschód od linii wskazującej 5° 36′ długości geograficznej zachodniej; |
b) |
„podobszary geograficzne GFCM” oznaczają podobszary geograficzne Generalnej Komisji ds. Łowisk w Basenie Morza Śródziemnego (GFCM) zgodnie z określeniem w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 (5); |
c) |
„zachodnie Morze Śródziemne” oznacza podobszary geograficzne GFCM 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, i 11; |
d) |
„Morze Adriatyckie” oznacza podobszary geograficzne GFCM 17 i 18; |
e) |
„południowo-wschodnie Morze Śródziemne” oznacza podobszary geograficzne GFCM 15, 16, 19, 20, 22, 23 i 25. |
Artykuł 3
Wyłączenie z uwagi na przeżywalność
1. Wyłączenie z obowiązku wyładunku zgodnie z art. 15 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do gatunków, co do których dowody naukowe wykazują wysokie wskaźniki przeżycia, stosuje się w 2017 r. do:
a) |
soli (Solea solea) złowionej przy użyciu włoków rozprzowych (TBB) (6) w podobszarach geograficznych GFCM 17 i 18); |
b) |
przegrzebków (Pecten jacobeus) złowionych przy użyciu drag mechanicznych (HMD) w podobszarach geograficznych GFCM 1, 2, 5 i 6; |
c) |
rospok (Venerupis spp.) złowionych przy użyciu drag mechanicznych (HMD) w podobszarach geograficznych GFCM 1, 2, 5 i 6; |
d) |
małży wenus (Venerupis spp.) złowionych przy użyciu drag mechanicznych (HMD) w podobszarach geograficznych GFCM 1, 2, 5 i 6. |
2. Sola (Solea solea), przegrzebki (Pecten jacobeus), rospoki (Venerupis spp.) i małże wenus (Venus spp.) złowione w okolicznościach, o których mowa w ust. 1, są natychmiast uwalniane w obszarze, gdzie zostały złowione.
3. Do dnia 1 maja 2017 r. państwa członkowskie mające bezpośredni interes w zarządzaniu połowami na Morzu Śródziemnym muszą przedłożyć Komisji dodatkowe dane dotyczące odrzutów, oprócz danych przewidzianych we wspólnych rekomendacjach z dnia 4 i 7 lipca 2016 r. i wszelkie inne istotne informacje naukowe potwierdzające zasadność wyłączenia określonego w ust. 1. Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) ocenia te dane i te informacje najpóźniej do lipca 2017 r.
Artykuł 4
Wyłączenie de minimis
W drodze odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 następujące ilości gatunków określających połowy zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia mogą zostać odrzucone na podstawie art. 15 ust. 4 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013:
a) |
w zachodnim Morzu Śródziemnym (pkt 1 załącznika):
|
b) |
w Morzu Adriatyckim (pkt 2 załącznika):
|
c) |
w południowo-wschodnim Morzu Śródziemnym (pkt 3 załącznika):
|
Artykuł 5
Wykaz statków
1. Zainteresowane państwa członkowskie określają, zgodnie z kryteriami ustanowionymi w załączniku, statki podlegające obowiązkowi wyładunku w odniesieniu do każdego rodzaju połowów.
2. Do dnia 31 grudnia 2016 r. zainteresowane państwa członkowskie przedkładają Komisji i pozostałym państwom członkowskim, za pośrednictwem bezpiecznej unijnej strony internetowej służącej kontroli, wykazy wszystkich statków ukierunkowanych na połowy morszczuka, barbaty, soli i krewetki głębokowodnej różowej. Zainteresowane państwa członkowskie aktualizują te wykazy.
Artykuł 6
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2017 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 października 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.
(2) (i) Plan w zakresie odrzutów dla połowów gatunków dennych w Morzu Adriatyckim (podobszary geograficzne GFCM 17 i 18) – wspólna rekomendacja grupy wysokiego szczebla ADRIATICA (Chorwacja, Włochy i Słowenia), (ii) plan w zakresie odrzutów dla połowów gatunków dennych w południowo-wschodnim Morzu Śródziemnym (podobszary geograficzne GFCM 15, 16, 19, 20, 22, 23 i 25) – wspólna rekomendacja grupy wysokiego szczebla SUDESTMED (Cypr, Grecja, Włochy i Malta), oraz (iii) plan w zakresie odrzutów dla połowów gatunków dennych w zachodnim Morzu Śródziemnym (podobszary geograficzne GFCM 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10 i 11) – wspólna rekomendacja grupy wysokiego szczebla PESCAMED (Francja, Włochy i Hiszpania).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1967/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego, zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1626/94 (Dz.U. L 409 z 30.12.2006, s. 11).
(4) Sprawozdania Komitetu Naukowo-Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) – Ocena wspólnych rekomendacji dotyczących obowiązku wyładunku (STECF-16-10). 2016. Urząd Publikacji Unii Europejskiej, Luksemburg, EUR 27758 EN, JRC Scientific and Policy Report, s. 104, dostępne pod adresem: https://bookshop.europa.eu/en/reports-of-the-scientific-technical-and-economic-committee-for-fisheries-stecf--pbLBAX16010/?CatalogCategoryID=0A4KABsty0gAAAEjqJEY4e5L.
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oraz zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 347 z 30.12.2011, s. 44).
(6) Kody narzędzi połowowych stosowane w niniejszym rozporządzeniu odnoszą się do kodów w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiającego szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1). W odniesieniu do statków, których długość całkowita jest mniejsza niż 10 metrów, kody narzędzi połowowych stosowanych w tej tabeli odnoszą się do kodów klasyfikacji narzędzi połowowych FAO.
ZAŁĄCZNIK
1. Zachodnie Morze Śródziemne
Połowy |
Narzędzie połowowe |
Obowiązek wyładunku |
Morszczuk europejski (Merluccius merluccius) |
Wszystkie włoki denne (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX) |
Jeżeli całkowity wyładunek wszystkich gatunków na statek w 2014 i 2015 r. obejmuje ponad 25 % morszczuka europejskiego, obowiązek wyładunku ma zastosowanie do morszczuka europejskiego. |
Wszystkie takle (LL, LLS, LLD, LX, LTL, LHP, LHM) |
||
Wszystkie sieci skrzelowe i drygawice (GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN) |
||
Barbata (Mullus barbatus) |
Wszystkie włoki denne (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX) |
Jeżeli całkowity wyładunek wszystkich gatunków na statek w 2014 i 2015 r. obejmuje ponad 25 % barbaty, obowiązek wyładunku ma zastosowanie do barbaty. |
Wszystkie takle (LL, LLS, LLD, LX, LTL, LHP, LHM) |
||
Wszystkie sieci skrzelowe i drygawice (GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN) |
||
Przegrzebek (Pecten jacobeus), małże dywanowe (Venerupis spp.), małże wenus (Venus spp.) w podobszarach geograficznych GFCM 1, 2, 5 i 6 |
HMD |
Wszystkie dragi mechaniczne |
2. Morze Adriatyckie
Połowy |
Narzędzie połowowe |
Obowiązek wyładunku |
Morszczuk europejski (Merluccius merluccius), barbata (Mullus barbatus), sola zwyczajna (Solea solea) |
Wszystkie włoki denne (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX, TBB) |
Jeżeli całkowity wyładunek wszystkich gatunków na statek w 2014 i 2015 r. obejmuje ponad 25 % morszczuka europejskiego lub barbaty lub soli zwyczajnej, obowiązek wyładunku ma zastosowanie do morszczuka europejskiego lub barbaty lub soli zwyczajnej lub ich wszystkich razem. |
Wszystkie sieci skrzelowe i drygawice (GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN) |
3. Południowo-wschodnie Morze Śródziemne
Połowy |
Narzędzie połowowe |
Obowiązek wyładunku |
Morszczuk europejski (Merluccius merluccius), barbata (Mullus barbatus), krewetka głębokowodna różowa (Parapenaeus longirostris) |
Wszystkie włoki denne (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX) |
Jeżeli całkowity wyładunek wszystkich gatunków na statek w 2014 i 2015 r. obejmuje ponad 25 % morszczuka europejskiego lub barbaty lub krewetki głębokowodnej różowej, obowiązek wyładunku ma zastosowanie do morszczuka europejskiego lub barbaty lub krewetki głębokowodnej różowej lub ich wszystkich razem. |
Wszystkie sieci skrzelowe i drygawice (GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN) |