13.12.2014
|
PL
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
|
L 358/19
|
DECYZJA RADY
z dnia 9 grudnia 2014 r.
dotycząca przystąpienia Chorwacji do Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie liminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych
(2014/899/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając Akt przystąpienia Chorwacji, w szczególności jego art. 3 ust. 4 i art. 3 ust. 5,
uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,
po konsultacji z Parlamentem Europejskim,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
|
Konwencja 90/436/EWG (1) („konwencja arbitrażowa”) została podpisana w Brukseli w dniu 23 lipca 1990 r. i weszła w życie z dniem 1 stycznia 1995 r.
|
(2)
|
Konwencja arbitrażowa została zmieniona na mocy protokołupodpisanego w dniu 25 maja 1999 r. (2), konwencji podpisanej w dniu 21 grudnia 1995 r. (3) oraz konwencji podpisanej w dniu 8 grudnia 2004 r. (4), a także decyzji Rady 2008/492/WE (5).
|
(3)
|
Zgodnie z art. 3 ust. 4 Aktu przystąpienia Chorwacji Chorwacja ma przystąpić do konwencji i protokołów zawartych pomiędzy państwami członkowskimi, wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia. Te konwencje i protokoły mają wejść w życie w odniesieniu do Chorwacji w dniu określonym przez Radę.
|
(4)
|
Zgodnie z art. 3 ust. 5 Aktu przystąpienia Chorwacji Rada ma dokonać wszelkich dostosowań wymaganych w związku z przystąpieniem Chorwacji do wspomnianych konwencji i protokołów oraz opublikować dostosowane teksty w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W konwencji arbitrażowej wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
w art. 2 ust. 2 ppkt (i)–(xxvii) otrzymują brzmienie:
„(i)
|
w Belgii:
a)
|
impôt des personnes physiques/personenbelasting
|
b)
|
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting
|
c)
|
impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting
|
d)
|
impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders
|
e)
|
taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting
|
|
(ii)
|
w Bułgarii:
a)
|
данък върху доходите на физическите лица
|
|
(iii)
|
w Republice Czeskiej:
a)
|
daň z přijmů fyzických osob
|
b)
|
daň z přijmů právnických osob
|
|
(iv)
|
w Danii:
a)
|
indkomstskat til staten
|
b)
|
den kommunale indkomstskat
|
c)
|
den amtskommunale indkomstskat
|
|
(v)
|
w Niemczech:
c)
|
Gewerbesteuer, o ile podatek ten jest ustalany w oparciu o zyski z działalności gospodarczej
|
|
(viii)
|
w Grecji:
a)
|
φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων
|
b)
|
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων
|
c)
|
εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης
|
|
(ix)
|
w Hiszpanii:
a)
|
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
|
b)
|
Impuesto sobre Sociedades
|
c)
|
Impuesto sobre la Renta de no Residentes
|
|
(x)
|
we Francji:
b)
|
impôt sur les sociétés
|
|
(xii)
|
we Włoszech:
a)
|
imposta sul reddito delle persone fisiche
|
b)
|
imposta sul reddito delle società
|
c)
|
imposta regionale sulle attività produttive
|
|
(xiii)
|
na Cyprze:
b)
|
Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας
|
|
(xiv)
|
na Łotwie:
a)
|
uzħēmumu ienākuma nodoklis
|
b)
|
iedzīvotāju ienākuma nodoklis
|
|
(xv)
|
na Litwie:
a)
|
Gyventojų pajamų mokestis
|
|
(xvi)
|
w Luksemburgu:
a)
|
impôt sur le revenu des personnes physiques
|
b)
|
impôt sur le revenu des collectivités
|
c)
|
impôt commercial, o ile podatek ten jest ustalany w oparciu o zyski z działalności gospodarczej
|
|
(xix)
|
w Niderlandach:
b)
|
vennootschapsbelasting
|
|
(xxi)
|
w Polsce:
a)
|
podatek dochodowy od osób fizycznych
|
b)
|
podatek dochodowy od osób prawnych
|
|
(xxii)
|
w Portugalii:
a)
|
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
|
b)
|
imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
|
c)
|
derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
|
|
(xxiii)
|
w Rumunii:
c)
|
impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți
|
|
(xxiv)
|
w Słowenii:
b)
|
davek od dobička pravnih oseb
|
|
(xxv)
|
w Słowacji:
a)
|
daň z príjmov právnických osôb
|
b)
|
daň z príjmov fyzických osôb
|
|
(xxvi)
|
w Finlandii:
a)
|
valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
|
b)
|
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
|
c)
|
kunnallisvero/kommunalskatten
|
d)
|
kirkollisvero/kyrkoskatten
|
e)
|
korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst
|
f)
|
rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
|
|
(xxviii)
|
w Zjednoczonym Królestwie:
|
;
|
2)
|
w art. 3 ust. 1 wykaz otrzymuje brzmienie:
„—
|
w Belgii:
—
|
De minister van Financiën lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
Le ministre des finances lub upoważnionego przedstawiciela,
|
|
—
|
w Bułgarii:
Министъра на финансите lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Republice Czeskiej:
Ministr financí lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Danii:
Skatteministeren lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Niemczech:
Der Bundesminister der Finanzen lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Estonii:
Rahandusminister lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Irlandii:
The Revenue Commissioners lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Grecji:
Ο Υπουργός των Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Hiszpanii:
El ministro de Economía y Hacienda lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
we Francji:
Le ministre chargé du budget lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Chorwacji:
Ministar financija lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
we Włoszech:
Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
na Cyprze:
Ο Υπουργός Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
na Łotwie:
Valsts ieņēmumu dienests,
|
—
|
na Litwie:
Finansų ministras lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Luksemburgu:
Le ministre des finances lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
na Węgrzech:
a pénzügyminiszter lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
na Malcie:
il-Ministru responsabbli għall-finanzi lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Niderlandach:
De minister van Financiën lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Austrii:
Der Bundesminister für Finanzen lub upoważniony przedstawiciel,
|
—
|
w Polsce:
Ministra Finansów lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Portugalii:
O Ministro das Finanças lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Rumunii:
Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Słowenii:
Minister za finance lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Słowacji:
Minister financií lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Finlandii:
—
|
Valtiovarainministeriö lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
Finansministeriet lub upoważnionego przedstawiciela,
|
|
—
|
w Szwecji:
Finansministern lub upoważnionego przedstawiciela,
|
—
|
w Zjednoczonym Królestwie:
The Commissioners of Inland Revenue lub upoważnionego przedstawiciela.”
|
.
|
Artykuł 2
Teksty konwencji arbitrażowej oraz protokołu z dnia 25 maja 1999 r. wraz z konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i z dnia 8 grudnia 2004 r., sporządzone w języku chorwackim, są autentyczne na tych samych warunkach jak pozostałe wersje językowe tych tekstów.
Artykuł 3
Konwencja arbitrażowa, zmieniona protokołem z dnia 25 maja 1999 r., konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i z dnia 8 grudnia 2004 r., decyzją 2008/492/WE, a także niniejszą decyzją, wchodzi w życie między Chorwacją i każdym z pozostałych państw członkowskich Unii z dniem 1 stycznia 2015 r.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 grudnia 2014 r.
W imieniu Rady
P. C. PADOAN
Przewodniczący
(1) Konwencja z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. L 225 z 20.8.1990, s. 10).
(2) Protokół z dnia 25 maja 1999 r. zmieniający Konwencję z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 202 z 16.7.1999, s. 1).
(3) Konwencja z 21 grudnia 1995 r. o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 26 z 31.1.1996, s. 1).
(4) Konwencja z dnia 8 grudnia 2004 r. w sprawie przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 160 z 30.6.2005, s. 1).
(5) Decyzja Rady 2008/492/WE z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie przystąpienia Bułgarii i Rumunii do Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. L 174 z 3.7.2008, s. 1).