This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0965
Council Regulation (EU) No 965/2011 of 28 September 2011 amending Regulation (EU) No 204/2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya
Rozporządzenie Rady (UE) nr 965/2011 z dnia 28 września 2011 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
Rozporządzenie Rady (UE) nr 965/2011 z dnia 28 września 2011 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
Dz.U. L 253 z 29.9.2011, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 19/01/2016; Uchylona w sposób domniemany przez 32016R0044
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R0204 | Zastąpienie | artykuł 8 | 29/09/2011 | |
Modifies | 32011R0204 | Dodatek | artykuł 5.4 | 29/09/2011 | |
Modifies | 32011R0204 | Zastąpienie | artykuł 7 | 29/09/2011 | |
Modifies | 32011R0204 | Dodatek | artykuł 8 TR | 29/09/2011 | |
Modifies | 32011R0204 | Zmiana | załącznik II | 29/09/2011 | |
Modifies | 32011R0204 | Zniesienie | artykuł 4 BI | 29/09/2011 | |
Modifies | 32011R0204 | Dodatek | artykuł 3.6 | 29/09/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011R0965R(01) | (EL) | |||
Implicitly repealed by | 32016R0044 | 20/01/2016 |
29.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 253/8 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 965/2011
z dnia 28 września 2011 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając decyzję Rady 2011/625/WPZiB z dnia 22 września 2011 r. zmieniającą decyzję 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii (1),
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 2 marca 2011 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii (2). |
(2) |
Zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2009 (2011) decyzja 2011/625/WPZiB przewiduje w szczególności nowe wyjątki odnoszące się do embarga na broń, dostosowania w zakresie zamrożenia środków niektórych podmiotów libijskich, możliwość udostępnienia takim podmiotom funduszy i zasobów gospodarczych oraz wznowienie niektórych przelotów libijskich w celu wspierania odbudowy gospodarczej w Libii. |
(3) |
Niektóre z tych środków objęte są zakresem stosowania Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zatem do ich wdrożenia niezbędne są działania regulacyjne na szczeblu unijnym, mające w szczególności zagwarantować jednolite stosowanie tych środków przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich. |
(4) |
W celu zapewnienia skuteczności środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu musi ono wejść w życie natychmiast po jego publikacji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 204/2011 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 3 dodaje się ustęp w brzmieniu: „6. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronie internetowej wymienionej w załączniku IV mogą zezwolić na udzielanie osobom, podmiotom lub organom w Libii pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej związanej z towarami i technologiami wymienionymi we wspólnym wykazie uzbrojenia, do celów zapewnienia władzom Libii wsparcia w dziedzinie bezpieczeństwa lub rozbrojenia, pod warunkiem że dane państwo członkowskie zgłosi zamiar udzielenia takiego zezwolenia Komitetowi Sankcji z wyprzedzeniem, oraz pod warunkiem że Komitet Sankcji nie wyda decyzji odmownej w terminie pięciu dni od takiego zgłoszenia.”; |
2) |
art. 4a traci moc; |
3) |
w art. 5 dodaje się ustęp w brzmieniu: „4. Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze będące na dzień 16 września 2011 r. własnością, w faktycznym władaniu, pozostające w posiadaniu lub pod kontrolą:
oraz znajdujące się w tej dacie poza terytorium Libii pozostają zamrożone.”; |
4) |
4) art. 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 5 właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku IV, mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, jeżeli stwierdzą, że środki finansowe lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
pod warunkiem że jeżeli zezwolenie dotyczy osoby, podmiotu lub organu wyszczególnionych w załączniku II lub o których mowa w art. 5 ust. 4, dane państwo członkowskie powiadomiło komitet sankcji o takim ustaleniu i o swoim zamiarze udzielenia zezwolenia, a komitet w ciągu pięciu dni roboczych od dnia powiadomienia nie wyraził sprzeciwu. 2. Na zasadzie odstępstwa od art. 5 właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku IV, mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, jeżeli stwierdzą, że zamrożone środki finansowe lub zasoby gospodarcze są niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, o ile spełnione zostały następujące warunki:
|
5) |
art. 8 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8 Na zasadzie odstępstwa od art. 5 właściwe organy państw członkowskich, wymienione w załączniku IV, mogą udzielić zezwolenia na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione zostały następujące warunki:
|
6) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 8b 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 5 ust. 4 właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku IV mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 5 ust. 4 i pod warunkiem że płatność jest należna na mocy umowy lub porozumienia zawartego przez daną osobę, podmiot lub organ lub zobowiązania je obciążającego, zanim ta osoba, podmiot lub organ zostały wskazane przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub Komitet Sankcji, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku IV, mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:
|
Artykuł 2
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 204/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2011 r.
W imieniu Rady
M. DOWGIELEWICZ
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 246 z 23.9.2011, s. 30.
(2) Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Następujące osoby prawne, podmioty lub organy zostają skreślone z wykazu w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 204/2011:
1. |
Central Bank of Libya (Centralny Bank Libii – CBL) |
2. |
Libyan Investment Authority |
3. |
Libyan Foreign Bank |
4. |
Libyan Africa Investment Portfolio |