This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0159
Commission Regulation (EC) No 159/2009 of 25 February 2009 approving minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Chabichou du Poitou (PDO))
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 159/2009 z dnia 25 lutego 2009 r. zatwierdzające nieznaczne zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Chabichou du Poitou (ChNP))
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 159/2009 z dnia 25 lutego 2009 r. zatwierdzające nieznaczne zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Chabichou du Poitou (ChNP))
Dz.U. L 53 z 26.2.2009, p. 8–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
26.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 53/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 159/2009
z dnia 25 lutego 2009 r.
zatwierdzające nieznaczne zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Chabichou du Poitou (ChNP))
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 roku w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2 zdanie drugie,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 i na mocy art. 17 ust. 2 tego rozporządzenia Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Chabichou du Poitou” zarejestrowanej rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1107/96 (2). |
(2) |
Wniosek ma na celu zmianę specyfikacji poprzez uściślenie warunków stosowania obróbki i dodatków w odniesieniu do mleka i w procesie wytwarzania „Chabichou du Poitou”. Praktyki te gwarantują zachowanie istotnych właściwości produktu o tej nazwie. |
(3) |
Komisja przeanalizowała przedmiotową zmianę i stwierdziła, że jest ona uzasadniona. W związku z tym, że jest to zmiana nieznaczna w rozumieniu art. 9 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 Komisja może ją zatwierdzić bez odwoływania się do procedury określonej w art. 5, 6 i 7 wymienionego rozporządzenia. |
(4) |
Zgodnie z art. 18 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1898/2006 (3) i na mocy art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 należy opublikować streszczenie specyfikacji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Chabichou du Poitou” wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Streszczenie zawierające główne elementy specyfikacji znajduje się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 lutego 2009 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.
(2) Dz.U. L 148 z 21.6.1996, s. 1.
(3) Dz.U. L 369 z 23.12.2006, s. 1.
ZAŁĄCZNIK I
W specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Chabichou du Poitou” zatwierdza się następujące zmiany:
„Metoda produkcji”
W pkt 5 specyfikacji zawierającym opis metody produkcji produktu dodaje się następujące zdania:
„(…) Do ścinania mleka można używać wyłącznie podpuszczki.
Zagęszczenie mleka poprzez częściową eliminację części wodnistej przed procesem koagulacji jest zabronione.
Poza surowcami mlecznymi jedynymi składnikami, środkami pomocniczymi lub dodatkami dozwolonymi w mleku i podczas produkcji są podpuszczka, nieszkodliwe kultury bakteryjne, drożdże, pleśnie, chlorek wapnia i sól.
(…) Zabrania się przechowywania surowców mlecznych, produktów w trakcie procesu wytwarzania, gęstwy serowej lub świeżego sera w ujemnej temperaturze.
(…) Zabrania się przechowywania świeżych serów oraz serów w trakcie dojrzewania w atmosferze modyfikowanej.”
ZAŁĄCZNIK II
STRESZCZENIE
Rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
„CHABICHOU DU POITOU”
Nr WE: FR-PDO-0117-0115/29.3.2006
ChNP (X) ChOG ( )
Niniejsze streszczenie zawiera główne elementy specyfikacji produktu i jest przeznaczone do celów informacyjnych.
1. Właściwy organ państwa członkowskiego
Nazwa |
: |
Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) |
Adres |
: |
51 rue d’Anjou – 75008 Paris — FRANCE |
Telefon |
: |
+33 153898000 |
Faks |
: |
+33 153898060 |
|
: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grupa składająca wniosek
Nazwa |
: |
Syndicat de défense du Chabichou du Poitou |
Adres |
: |
Agropole — Route de Chauvigny — BP 50002 — 86550 Mignaloux Beauvoir — FRANCE |
Telefon |
: |
+33 549447480 |
Faks |
: |
+33 549467905 |
|
: |
filieres-lait@poitou-charentes.chambagri.fr |
Skład |
: |
producenci/przetwórcy (X) inni ( ) |
3. Rodzaj produktu
Klasa 1.3: |
Sery |
4. Specyfikacja produktu:
(podsumowanie wymogów określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006):
4.1. Nazwa
„Chabichou du Poitou”
4.2. Opis produktu
Miękki ser nieprasowany wytwarzany z mleka koziego o cienkiej skórce i białym miąższu, o formie uciętego stożka zwanego „bonde” mierzącego około 6 cm wysokości, średniej wadze 120 gramów i 45 % zawartości tłuszczu.
4.3. Obszar geograficzny
Departament Vienne
W kantonach Châtellerault, Charroux, Civray, Couhé, Gençay, Lencloître, Lusignan, Mirebeau, Moncontour, Neuville, Poitiers, Saint-Georges-lès-Baillargeaux, Saint-Julien-l’Ars, La Villedieu-du-Clain, Vivonne, Vouillé: wszystkie gminy.
Gminy Arçay, Availles-en-Châtellerault, Beaumont, Berthegon, Bonneuil-Matours, Bouresse, Cenon, Chalais, Chauvigny, Chouppes, Coussay, Curzay-sur-Dive, Dercé, Glenouzé, Guesnes, Lhommaizé, Loudun, Maulay, Mauprévoir, Messemé, Monthoiron, Monts-sur-Guesnes, Moussac, Mouterre-Silly, Prinçay, Queaux, Ranton, La Roche-Rigault, Saint-Laon, Saint-Laurent-de-Jourdes, Saint-Martin-l’Ars, Saires, Sammarçolles, Sérigny, Ternay, Verrières, Verrue, Le Vigeant, Vouneuil-sur-Vienne.
Departament Deux-Sèvres
W kantonach Airvault, Celles-sur-Belle, Chef-Boutonne, Lezay, Mazières-en-Gâtine, Melle, Ménigoute, La Mothe-Saint-Héray, Saint-Loup-Lamairé, Saint-Maixent-l'Ecole-2, Saint-Maixent-l’Ecole-Ville, Sauzé-Vaussais, Thénezay, Thouars-1, Thouars-Ville: wszystkie gminy.
Gminy Augé, Asnières-en-Poitou, Azay-le-Brûlé, Brieuil-sur-Chizé, Brioux-sur-Boutonne, Brûlain, La Crèche, Chérigné, Ensigné, Geay, Glénay, Juillé, Luché-sur-Brioux, Lusseray, Luzay, Paizay-le-Chapt, Périgné, Pierrefitte, Prahecq, Saint-Martin-de-Bernegoue, Sainte-Gemme, Saint-Varent, Saivres, Secondigné-sur-Belle, Séligné, Vernoux-sur-Boutonne, Villefollet, Villiers-sur-Chizé, Vouillé.
Departament Charente
Gminy Adjots, Benest, Bernac, Bioussac, Le Bouchage, Brettes, Champagne-Mouton, La Chèvrerie, Condac, Courcôme, Empuré, La Faye, La Forêt-de-Tessé, Londigny, Longré, La Magdeleine, Montjean, Nanteuil-en-Vallée, Paizay-Naudoin-Embourie, Raix, Ruffec, Saint-Gourson, Saint-Martin-du-Clocher, Souvigné, Taizé-Aizié, Theil-Rabier, Vieux-Ruffec, Villefagnan, Villiers-le-Roux.
4.4. Dowód pochodzenia
Każdy producent mleka, każdy zakład przetwórczy i każda dojrzewalnia serów wypełnia „deklarację przydatności” rejestrowaną przez służby INAO i umożliwiającą temu ostatniemu identyfikację wszystkich podmiotów. Podmioty mają obowiązek udostępniania INAO rejestrów oraz wszystkich dokumentów niezbędnych do kontroli pochodzenia, jakości, warunków produkcji mleka i serów.
W ramach kontroli właściwości produktu objętego nazwą pochodzenia przeprowadza się badanie analityczne i organoleptyczne mające na celu zapewnienie jakości i typowych cech charakterystycznych produktów poddawanych temu badaniu.
4.5. Metoda produkcji
Produkcja mleka, wytwarzanie i dojrzewanie serów muszą odbywać się na wskazanym obszarze geograficznym.
Tłuste mleko kozie, słabo zaprawione podpuszczką, poddawane jest koagulacji kwasowej; świeżą gęstwę serową, odcedzoną lub nie z serwatki, umieszcza się w podziurawionej formie o kształcie uciętego stożka; odcedzanie trwa od 18 do 24 godzin; powierzchnia sera jest następnie solona; odsuszanie trwa od 24 do 48 godzin; ser dojrzewa następnie przez co najmniej dziesięć dni w temperaturze od 10 do 12 ° Celsjusza i wilgotności od 80 do 90 %.
4.6. Związek z obszarem geograficznym
Nazwa sera pochodzi od arabskiego słowa „chebli” oznaczającego kozę; był on produkowany przez Saracenów, którzy po porażce pod Poitiers w 732 r. pozostali na tych obszarach, lecz zostali relegowani na jedno ze wzgórz w okolicach miasta; ser o nazwie „Chabichou” pojawia się w „Guide du voyageur à Poitiers” z 1782 r. autorstwa Charles’a de Cherge; ser ten, będący jednym z symboli prowincji Poitou, był sławiony w sonecie napisanym przez Emile’a Bergerat w 1910 r. oraz w piosence z 1914 r.; wniosek o rejestrację nazwy tego produktu został złożony w 1989 r., a uznany pod nazwą pochodzenia – w 1990 r.
Produkcja Chabichou du Poitou, związana z obszarem geologicznym Seuil du Poitou, rozwinęła się w okolicy o jednolitych cechach, charakteryzującej się wapiennym podłożem, długą tradycją hodowli kóz oraz obecnością na tych terenach producentów i przetwórców tego sera.
4.7. Organ kontrolny
Nazwa |
: |
Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) |
Adres |
: |
51 rue d'Anjou — 75008 Paris — FRANCE |
Telefon |
: |
+33 153898000 |
Faks |
: |
+33 153898060 |
|
: |
info@inao.gouv.fr |
Institut National de l’Origine et de la Qualité jest publiczną jednostką o charakterze administracyjnym, posiadającą podmiotowość prawną i podlegającą Ministerstwu Rolnictwa.
Nazwa |
: |
Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) |
Adres |
: |
59 boulevard Vincent-Auriol — 75703 Paris Cedex 13 — FRANCE |
Telefon |
: |
+33 144871717 |
Faks |
: |
+ 33 144973037 |
DGCCRF jest wydziałem Ministerstwa Gospodarki, Przemysłu i Zatrudnienia.
4.8. Etykietowanie
Obowiązek zamieszczania zapisu „Appellation d’Origine Contrôlée” oraz nazwy.
Obowiązek zamieszczenia zapisu „Appellation d’Origine”.
Dopuszcza się również zamieszczenie zapisu „Fabrication fermière” lub „Fromage fermier”.